Пользуются письменной форме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бедняки, временно или периодически пользующиеся благотворительной помощью - poor temporarily or periodically to charity via
как представляется, пользуются - seem to be enjoying
женщины и мужчины пользуются - women and men enjoy
пользуются всеми правами - enjoyed all the rights
я пользуюсь этой возможностью, чтобы приветствовать - i take this opportunity to welcome
человек, пользующийся незаслуженным поклонением - little tin god
пользуются сегодня - enjoy tonight
пользуются теми же правами - enjoyed the same rights
пользуются полной поддержкой - enjoy full support
Преимущества, которыми пользуются - benefits enjoyed by
Синонимы к пользуются: владел, обладала, использовали, в руках, имеют, орудовали
письменное показание под присягой - affidavit
без предварительного письменного согласия банка - without prior written consent of the bank
если не в письменной форме и подписаны - unless in writing and signed by
если не письменное согласие - unless written consent
если не сделано в письменной форме - unless made in writing
в устной или письменной форме - in oral or written form
письменное соглашение - agreement in writing
письменное соглашение о передаче спора на решение арбитража - submission note
представить письменное свидетельское показание - enter an affidavit
разумное письменное уведомление - reasonable written notice
платить в натуральной форме - pay in kind
приведение к диагональной форме - reduction to diagonal form
взносы в форме - contributions in the form
вход в свободной форме - free-form input
в оказании помощи в форме - in helping to shape
информация в любой форме - information in whatever form
в форме запроса - in form of a request
в форме претензии - on the claim form
в худшей форме - in worse shape
он в форме - he shaped
Наряду с этим необходимо также принять меры по повышению уровня знаний английского языка местных письменных переводчиков, услугами которых пользуются сотрудники полиции ИМООНТ. |
The continuing need to enhance the English language proficiency of translation assistants employed with the UNMIT police should be addressed. |
В настоящее время авторы пользуются расширенными гарантиями защиты, о чем свидетельствует необходимость письменного подтверждения решений, касающихся передачи прав. |
Belgium now has additional protection for authors: notably, assignment of copyright must be proved in writing. |
В Московском метрополитене насчитывается 180 станций, которыми ежедневно пользуются около 7 миллионов пассажиров. |
The Moscow Metro has 180 stations used by around 7 million passengers per day. |
К январю 1945 года несколько японских канадцев были прикреплены к британским частям на Дальнем Востоке в качестве устных и письменных переводчиков. |
By January 1945, several Japanese Canadian men were attached to British units in the Far East as interpreters and translators. |
Среди предметов были доски для криббиджа, пресс-папье, письменные принадлежности, табакерки и бардачки. |
Articles included cribbage boards, paperweights, writing slopes, snuff boxes and glove boxes. |
I also asked why she used it. |
|
Он был задвинут под небольшой письменный стол с маленьким телевизором, втиснутый между стеной и шкафом. |
It was shoved under a small desk crammed between a wall and the cabinet that held the television set. |
But they typically use it to light up the screen. |
|
Люди пользуются этим приложением начиная с ноября 2008. |
People have used this app since November of 2008. |
На многих из них говорят небольшие деревенские общины, которые никогда не пользуются интернетом для общения с другими носителями своего языка. |
He explains that many of these languages are only spoken by small, village communities who would never use the internet to communicate with other native speakers. |
Чем больше вы будете знать о методах, которыми они пользуются, тем проще будет обеспечить защиту своей учетной записи и личных сведений. |
The more you know about the methods they use, the more you can help keep your account and personal information secure. |
Террористы сегодня высоко организованы, они пользуются социальными сетями, и это одна из причин, почему я занимаюсь данным вопросом. |
The terrorists are very tech-y today, they use social media to organize, so this is one of the reasons I’m doing this. |
Она относится к тому типу, представительницы которого пользуются абсолютным доверием лавочников с Ривьеры. |
She is the kind that any shopkeeper on the Riviera will give credit to - they are very discerning, our shopkeepers. |
У всех жильцов дома пятьдесят - пятьдесят два есть ключи от наружных дверей; ими пользуются, возвращаясь ночью к себе домой. |
The lodgers have pass-keys with which to get in at night. |
As you said, it's widely used on Shetland. |
|
И моряки, морские патрули и местные всё ещё пользуются радиоэфиром для общения друг с другом. |
And seafarers, maritime law enforcers and locals still use the radio wave frequencies to communicate with each other. |
Мне вспомнилось, как однажды в лечебнице мы, молодые сестры, где-то раздобыли планшет, которым обычно пользуются спириты, и он в самом деле стал писать нам что-то в высшей степени многозначительное. |
I remember once at the hospital some of us girls got a planchette and really it wrote some very remarkable things. |
На что тот ответил, что в Императорском секторе транспортом пользуются официальные лица. |
Hummin said, There are quite a number of them in the Imperial Sector because they're used by officials. |
Потому что мужчины, как правило боятся принимать на себя обязательства и пользуются любой возможностью, чтобы избежать их, например отправляются в разведку, на бессмысленные сражения и войну. |
Because males tended to find those duties onerous, they took every opportunity to avoid them, mostly through geographic exploration, meaningless conquests and war. |
Я специально изучал наш современный язык и те естественные ухищрения, которыми пользуются, чтобы на все нападать или все защищать. |
I have made a particular study of modern phraseology, and of the natural craft that is used in all attack or defence. |
Я пришлю тебе официальное предложение в письменном виде. |
I'll send you a formal proposition in writing. |
Он не обращает внимания на Вас, о Царь, иуказ,который вы издали в письменной форме. |
He pays no attention to you, oh king, or to the decree you have put in writing. |
Вы должны осмотреть образец, выявить все аномалии. определить причину смерти, и завершить письменный доклад. |
You are to examine the specimen, identify all abnormalities, determine the cause of death, and complete a written report. |
Письменность позволяет нам узнавать новое о культурах, далёких от нас и в пространстве и во времени |
'Writing lets us discover things 'about cultures far away in space and time. |
Покрытый стеклом письменный стол выглядел строго и внушительно. |
His desk, glass-covered, looked clean and official. |
Все члены кабинета министров Союза представляют президенту письменное предложение о введении чрезвычайного положения президентом в соответствии со статьей 352. |
All union cabinet members shall submit in writing to the President to propose proclamation of emergency by the president in accordance with Article 352. |
Они были использованы для написания классического китайского языка и адаптированы примерно в 13-м веке, чтобы создать письменность Nôm для написания вьетнамского языка. |
They were used to write Classical Chinese and adapted around the 13th century to create the Nôm script to write Vietnamese. |
Протоэламит-самая древняя из известных письменных систем Ирана. |
Proto-Elamite is the oldest known writing system from Iran. |
Поскольку самая ранняя Якутская письменность была изобретена русскими, она плохо отражала некоторые особенности якутского языка. |
As the earliest Yakut writing was invented by Russians, it didn't reflect some features of the Yakut language well. |
Эта политика передается журналистам через социализацию на рабочем месте; без какой-либо письменной политики они просто узнают, как это делается. |
These policies are conveyed to journalists through socialization on the job; without any written policy, they simply learn how things are done. |
В 1921 году Тедди Эванс написал в своей книге Юг со Скоттом, что Скотт оставил следующие письменные распоряжения на мысе Эванс. |
In 1921, 'Teddy' Evans wrote in his book South with Scott that Scott had left the following written orders at Cape Evans. |
Я еще не встречался с этим вопросом в письменном виде. |
I haven't yet met this issue in written. |
] заключается в том, что кельтский язык, письменность огама и культура были принесены в Ирландию волнами вторжения или миграции кельтов из материковой Европы. |
] is that the Celtic language, Ogham script and culture were brought to Ireland by waves of invading or migrating Celts from mainland Europe. |
Первые последователи этой веры не только создали письменность Священного Писания в первом веке до нашей эры, но и основали некоторые из самых ранних библиотек Азии. |
Early practitioners of the faith not only produced scriptural writing the first century BC, but also established some of Asia's earliest libraries. |
Теперь он сел за письменный стол и взял гусиное перо. |
Now he sat at his writing desk and picked up the quill pen. |
Кормилицы пользуются все большей популярностью в крупных городах. |
Wet nurses are enjoying a resurgence in popularity in major cities. |
Более 99% развития человечества происходило в рамках доисторических культур, которые не использовали письменность, поэтому не существует письменных записей для целей изучения. |
Over 99% of the development of humanity has occurred within prehistoric cultures, who did not make use of writing, thereby no written records exist for study purposes. |
Исторически населенный индоиранцами, письменная история Туркменистана начинается с его аннексии Ахеменидской империей Древнего Ирана. |
Historically inhabited by the Indo-Iranians, the written history of Turkmenistan begins with its annexation by the Achaemenid Empire of Ancient Iran. |
Последняя энциклопедия из четырех, Главная Черепаха бюро записей, составила 9,4 миллиона китайских иероглифов в 1000 письменных томах. |
The last encyclopedia of the four, the Prime Tortoise of the Record Bureau, amounted to 9.4 million Chinese characters in 1000 written volumes. |
Свободные чернокожие мужчины пользуются более широкими возможностями трудоустройства, чем свободные чернокожие женщины, которые в основном заняты домашней работой. |
Free black males enjoyed wider employment opportunities than free black females, who were largely confined to domestic occupations. |
Комиксы пользуются уважением и рассчитаны как на детскую, так и на взрослую аудиторию. |
Comics are respected and aimed at both child and adult audiences. |
Трамп принял свои нынешние взгляды на торговые вопросы в 1980-х годах, заявив, что Япония и другие страны пользуются преимуществами Соединенных Штатов. |
Trump adopted his current views on trade issues in the 1980s, saying Japan and other nations were taking advantage of the United States. |
Благодаря распространению буддизма китайская письменность была импортирована в Японию. |
Through the spread of Buddhism, the Chinese writing system was imported to Japan. |
Для некоторых людей письма воспринимались как письменный спектакль. |
For some people, letters were seen as a written performance. |
По этой причине мне было дано письменное разрешение на использование логотипа в рекламных / развивающих целях. |
For this reason, I have been given non-written permission to use the logo for promotional/developmental purposes. |
Надписи на этом топоре сравнивались с другими древними письменными системами. |
Inscriptions on this axe have been compared with other ancient writing systems. |
Обычно работники государственного сектора федеральных, государственных и местных органов власти пользуются защитой частной жизни в соответствии с Конституцией Соединенных Штатов. |
Usually public-sector employees of federal, state, and local governments have privacy protection under the United States Constitution. |
После смерти Ремизмунда в 469 году наступил темный период, когда практически все письменные тексты и счета исчезли. |
After the death of Remismund in 469 a dark period set in, where virtually all written texts and accounts disappear. |
Письменность современного исландского языка происходит от древнескандинавской фонематической системы письма. |
Written modern Icelandic derives from the Old Norse phonemic writing system. |
Грузовики-кемперы по-прежнему пользуются наибольшей популярностью на Западе Соединенных Штатов и Канады, и именно здесь расположены штаб-квартиры большинства производителей. |
Truck campers continue to be most popular in the Western United States and Canada, and this is where most manufacturers are headquartered. |
Таким образом, они более политически эффективны и пользуются доверием, что позволяет им достигать целей, которые желает их принимающая страна. |
This way they are more politically effective and trusted, enabling them to accomplish goals that their host country desires. |
Я хотел бы знать, как историки вычисляли даты империй, королей, событий и т. д., Когда никаких письменных документов не существует. |
I would like to know how historians calculated dates of empires, kings, events etc when no written document exist. |
В 1997 году визуальные поэты Тим Гэйз и Джим Лефтвич впервые применили слово asemic для обозначения своих квази-каллиграфических письменных жестов. |
In 1997 visual poets Tim Gaze and Jim Leftwich first applied the word asemic to name their quasi-calligraphic writing gestures. |
Представление английских фонем в письменном японском языке может вызвать несколько трудностей. |
Representing English phonemes in written Japanese can bring about several difficulties. |
С другой стороны, вполне возможно, что у них были письменные нормы. |
On the other hand, it is very possible that they had written norms. |
В некоторых стандартах пиктограммы сосуществуют с письменными инструкциями или дополняются ими. |
In some standards, pictograms coexist with or are complemented by written instructions. |
Одна из ветвей сельджуков, Султанат Рома, принесла в Анатолию персидский язык, искусство и письменность. |
A branch of the Seljuks, the Sultanate of Rum, took Persian language, art and letters to Anatolia. |
Добавление армянской письменности, по-видимому, является отдельным вопросом. |
The addition of Armenian script appears to be a seperate issue. |
Первые официальные письменные требования должны были быть доставлены в соединение 76 с просьбой немедленно освободить Додда. |
First official written demands were to be delivered to Compound 76 asking that Dodd be freed immediately. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пользуются письменной форме».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пользуются письменной форме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пользуются, письменной, форме . Также, к фразе «пользуются письменной форме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.