Понимающе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Понимающе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
knowingly
Translate
понимающе -

наречие
knowinglyсознательно, намеренно, понимающе, преднамеренно, умело, искусно

шурупящий


Мы понимающе киваем тому, кто говорит, что чувствует себя ничтожным, но не связываем это с дискриминацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We nod understandingly when someone says they felt small, but we don't link that to discrimination.

Он сперва только вежливо кивнул в ответ, потом вдруг просиял и широко, понимающе улыбнулся, как будто речь шла о факте, признанном нами уже давно и к обоюдному удовольствию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First he nodded politely, and then his face broke into that radiant and understanding smile, as if we'd been in ecstatic cahoots on that fact all the time.

Майор Сэндерсон понимающе кивнул головой, улыбаясь приятной, фальшивой улыбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Sanderson nodded understandingly, with a smile that was agreeable and insincere.

Гвардеец понимающе кивнул, хотя и был явно недоволен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guard nodded, clearly displeased.

Хардкасл понимающе кивнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hardcastle nodded his head understandingly.

Фанни кивнула сочувственно и понимающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fanny nodded her sympathy and understanding.

Хоуард понимающе кивнул: во Франции простые женщины не курят на людях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He nodded; lower middle-class Frenchwomen do not smoke cigarettes in public.

Всякий раз, когда Рорк проходил мимо, Майк ему понимающе подмигивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mike winked at him in understanding, whenever he passed by.

Он читает и поглядывает то на Иону, то на бумагу, а его товарищи сгрудились вокруг Ионы и понимающе молчат, готовые сразу же схватить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reads, and looks from Jonah to the bill; while all his sympathetic shipmates now crowd round Jonah, prepared to lay their hands upon him.

Георгий посмотрел на пакет и понимающе свистнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George inspected the envelope and whistled significantly.

Рико понимающе усмехнулся и поцеловал кончики пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rico smiled knowingly. He kissed his fingers.

Сначала Мелани обиделась на его последние слова, усмотрев в них порицание Эшли, но Ретт так понимающе улыбался, что она улыбнулась в ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first she looked hurt at his last words, as though they implied criticism of Ashley, but he smiled so understandingly she smiled back.

Высотная болезнь, - понимающе кивнул пилот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pilot nodded. Altitude sickness.

И Костоглотов с Елизаветой Анатольевной давно друг друга признали, уже давно понимающе здоровались друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kostoglotov and Elizaveta Anatolyevna had long ago recognized each other, and since then they had always greeted one another understandingly.

Он только понимающе кивнул Вольке, который ему усиленно подмигивал из- за спины Хоттабыча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He merely nodded understandingly to Volka, who was winking hard from behind Hottabych's back.

Хотя Сабине де Гранлье было всего десять лет, она понимающе посмотрела на мать, но насмешливый огонек ее глаз был погашен строгим взглядом маркизы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sabine de Grandlieu, who was but ten years old, raised knowing eyes to her mother's face, but the satirical glance was repressed by a glance from the Duchess.

И в случае одного особенно понимающего и доброго парня — моим мужем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the case of one particularly understanding and generous guy, my husband.

Он очень честный и справедливый, понимающий и добрый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is very honest and just, understanding and kind.

Обитатели дерева ничего не понимающими взглядами смотрели на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tree dwellers watched with no sign of comprehension.

Человек, Постоянно Развивающий Свою Силу Духа, Понимающий, Что Конфликт И Противоречие — Это Не Всегда Плохо, Если Он Безусловно Верен Обществу И Планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Folks who are developing their moral courage at all times, and who realize that conflict and controversy are not necessarily bad things if our ultimate loyalty is to the public and the planet.

Создание более сильного и понимающего сообщества могло бы помочь предотвратить социальный хаос, возникающий между этими двумя группами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The building of a stronger and more understanding community could help to prevent social chaos arising between the two groups.

Ни один христианин, понимающий, как важно было быть обнаженным, никогда не мог бы пожаловаться на изображение обнаженных Адама и Евы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No Christian who understands how important that it was to have been naked could ever complain about a picture of Adam and Eve naked.

И приз за роль самой понимающей жены уходит...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the nomination for the Best Supporting Wife goes to...

Мне бы такую понимающую дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I meant to have so understanding a daughter.

Это не для записи, и Джоэл всегда был понимающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're off the record, and Joel's always been good at understanding nuance.

Ты был здесь, когда Джинни Хёрн поднялась на сцену, и ты был за рулём машины Брюса, когда Джинни пришла в сознание, на пуганная и не понимающая, как Чёрт возьми она сюда попала с Поезда Призрака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were here when Jeannie Hearne got on the stage and you were there at the wheel of Bruce's car when Jeannie came to, afraid and wondering how the hell she got there from the ghost train.

Поэтому ключевые игроки западного рынка - пожилые люди, очень хорошо понимающие суть бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the key players on the Western market are elderly people with a very good understanding of the core issues of business.

А священники такие понимающие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the priest is so blessed with understanding.

Спасибо тебе за то, что ты всегда был таким понимающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for always being so understanding.

Почему все не могут быть такими же понимающими и соглашаться как ты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, now why can't everyone be just accepting and understanding like you are?

Для понимающего человека дом, которым он владеет, - выражение его жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the man who understands this, a house he owns is a statement of his life.

Сборщики налогов ведь понимающие люди, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bill collectors are reasonable people, right?

она очень понимающая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

she's a really good listener.

Да, красиво и недоступно. Но под этими роскошными мышцами я одинокий, понимающий, нежный и романтичный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I may look hot and unavailable, but underneath these groomed glistening muscles, I'm single and caring, sweet and romantic.

Конечно, - продолжала леди Уэстхолм, - слуги, не понимающие ни слова по-английски, могут утомить, но во время путешествия надо делать скидку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, went on Lady Westholme to have servants about who cannot understand a word of English is very trying, but what I say is that when one is traveling one must make allowances.

Мэдисон стал ключевым советником президента Вашингтона, который смотрел на Мэдисона как на человека, лучше всего понимающего Конституцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madison became a key adviser to President Washington, who looked to Madison as the person who best understood the constitution.

Подразделения для ВИЧ-инфицированных заключенных укомплектованы людьми, прошедшими специальную подготовку и понимающими проблемы ВИЧ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Units for HIV positive prisoners are staffed with individuals who are trained and who understand the problems of HIV.

В двадцати ярдах от него ничего не понимающий астрофизик неожиданно вырвался из рук насевших на него ошеломленных врагов, с силой сбросив одного из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twenty yards back, his terrified friend was yanked out from under his stunned attackers, sending one of them tumbling backward.

Лестер и хозяйка дома весело обменялись приветствиями, как люди прекрасно понимающие друг друга и радующиеся случаю провести время вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Gerald and Lester exchanged the joyful greetings of those who understand each other thoroughly and are happy in each other's company.

Минни подошла и поставила поднос на кровать, ее милое лицо было понимающим и безмятежным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minnie came and set the tray on the bed and looked down at Temple, her pleasant face knowing and placid.

Жизнь может быть гораздо легче и приятнее, если все будут любящими и понимающими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life can be much easier and nicer if everyone is loving and understanding.

Фрэнк Черчилл прежде всего бросил взгляд на мисс Фэрфакс и обменялся с Эммой понимающей улыбкой, однако оба благоразумно воздержались от замечаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smiles of intelligence passed between her and the gentleman on first glancing towards Miss Fairfax; but it was most prudent to avoid speech.

Это сочувствие к России так широко и так глубоко, что эпитет «понимающий Россию» (Russland-Versteher) даже вошел в политический лексикон в прошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sympathy for Russia is so wide and so deep that the epithet Russland-Versteher, or “Russia understander,” entered the political lexicon last year.

Хэнк теперь счастлив, что он не сумасшедший, или, по крайней мере, что он не единственный, понимающий жизнь Ника как Гримма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hank is now happy that he's not crazy, or at least that he is not the only one, understanding Nick's life as a Grimm.

Они бросили друг на друга быстрый понимающий взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two gave each other a swift glance of recognition.

Он улыбнулся, глядя на Мэгги все понимающими глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He smiled at her with deep understanding.

Это моя сестра, она красавица - так говорят люди понимающие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's said to be very beautiful by people who ought to know.

Анджела - взрослая, умная, понимающая женщина, которая не обязана знать об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angela is a mature, intelligent, understanding woman... who never has to know about this.

Это было мило, вы выглядели такой понимающей. я много выпила... Было приятно поговорить обо всем этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was nice, you looked so understanding, I'd drunk a lot... lt was so nice to talk about it all.

Понимающий, осознающий, томимый жаждой зомби?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A conscious, aware, thirsty zombie?

Или же мы разумные люди, понимающие важность альянса между 2 лучшими братствами кампуса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or are we intelligent people who see the value in an alliance between the two best fraternities on campus?

За последние недели Хэтти стала ещё несчастней и менее понимающей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These past few weeks, Hattie has become more unhappy and less accommodating.

Даже если невеста понимающая, это несерьезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if the lady is understanding, it's cheap.

Но были и улыбки от незнакомцев, понимающих, каково это, идти по улице бодрым шагом и с высоко поднятой головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also receive smiles from strangers who recognize what it takes to walk down the street with a spring in your step and your head held high.

Она терпелива, мудра, понимающа и защищает своих учеников, что делает ее любимой, материнской фигурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is patient, wise, understanding, and protective of her students, making her a well-liked, motherly figure.



0You have only looked at
% of the information