Порезать на куски - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Порезать на куски - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hack in pieces
Translate
порезать на куски -

- порезать

глагол: slash

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- кусок [имя существительное]

имя существительное: piece, chunk, lump, bit, bite, bar, cake, fragment, length, mouthful



И Кларк Кент, которого я знаю был бы последним человеком, который пойдет воровать из твоей библиотеки какие-то дурацкие куски камней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Clark Kent I know... would be the last person to go super thief... on your library for some stupid piece of rock.

Если вы разрубите их на куски, они умрут, но они будут дёргаться ещё 2 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you chop the girls up in a few pieces, they will die but they will go on fidgeting for another 2 hours.

Часть каменной стены разорвалась на куски с оглушительным грохотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fragments of stone blew apart with a deafening noise.

Тогда ты оживешь после того, как я разрублю тебя на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt you will reassemble after I've hacked you to bits.

При слабом императоре империю разорвут на куски генералы, борющиеся за бесполезный и смертоносный трон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under weak Emperors, it is tom apart by generals competing for a worthless and surely death-bringing throne.

Гигантские куски камня отрывались от них и по длинной спирали спускались к звезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Huge segments of rock broke away and began the long spiral down to the star.

Но у Эйбла нет машины, поэтому он разрезал тело на куски и закопал их в саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Abel doesn't own a car, so he cut up the body into pieces and buried them in the garden.

Мы его на куски порубим, когда найдем!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll cut him into pieces when we catch him!

Отколов огромные куски серы, общий вес которых может достигать 70 кг, он кладет их в две бамбуковые корзины, взваливает корзины на плечи и несет их наверх по обрывистой каменистой дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After breaking off large sulphur rocks, which in total can weigh up to 70 kilos, he carries them in two bamboo baskets on his shoulders along the steep stone paths.

И, конечно же, они не подкладывали из чистого ехидства куски дегтярного мыла в чужие кастрюли с супом на плите общей кухни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they certainly did not, out of pure malice, slip slivers of tar soap in other people’s pans with soup boiling on communal kitchen stoves.

Тебе следовало разорвать его на мелкие куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ought to tear him limb from limb.

А вместе со шпорами Ронни Кэллевея, они кого угодно порвут на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We set them up with some Ronnie Callaway gaffs, they will tear any other breed to tatters.

Если даже кто-то проходит через определенный разбивающий момент, твой умиротворенный мир может рассыпаться на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one ever comes across such a defining 'break-shot' moment, your once-peaceful world will shatter into pieces.

Второй - моложе его и годами и внешностью -читал, крепко сжав голову руками, словно боялся, как бы она не разлетелась на куски от слишком сильного заряда премудрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Startop, younger in years and appearance, was reading and holding his head, as if he thought himself in danger of exploding it with too strong a charge of knowledge.

Ты долго медлил, сэр Майлс, но теперь пришел во-время. Повелеваю тебе, изруби эту толпу негодяев в куски!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou hast lagged sorely, but thou comest in good season, now, Sir Miles; carve me this rabble to rags!

Твой дружок Кас развалил адскую перегородку, и тебя, убогого несмышлёныша, разорвало на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, your B.F.F. Cass brought the hell wall tumbling down, and you, pathetic infant that you are, shattered into pieces.

Машины не рубят нас на куски только благодаря одной строчке в вашем коде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing stopping the hosts from hacking us to pieces is one line of your code.

Тогда ты оживешь после того, как я разрублю тебя на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt you will reassemble after I've hacked you to bits.

Мы собираемся сжечь эти куски тела, и рассеивать пепел так далеко, как только возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna burn these body parts, and we're gonna scatter the ashes as far as we can.

Я думаю, что она может быть более сговорчивой особенно если увидит, как я разрываю тебя на куски

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think she might be more amenable if she's forced to watch as I tear you limb from limb.

Уже не долго осталось, как они разорвут нас на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It won't be long now before they tear us to shreds.

Куски плоти и кости - твое единственное завещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bits of bone and flesh your only testament.

Как ухитряются они выгрызать из этой гладкой скользкой поверхности куски столь правильной формы - остается частью всеобъемлющей загадки вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How at such an apparently unassailable surface, they contrive to gouge out such symmetrical mouthfuls, remains a part of the universal problem of all things.

В прежнее время она скорее дала бы изрубить себя на куски, чем доверила бы мужа студентам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one time she would have been chopped into pieces before trusting her old man to the saw-bones.

Эффект оказался молниеносным. С оглушительным грохотом вражеская машина разлетелась на куски, осколки засвистели во все стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effect was instantaneous: with a deafening explosion the invading vehicle blew apart, showering debris in all directions.

Мощные укусы перфорируют тело, прорезая мышцы и кости, перед тем, как разорвать его на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biting hard it is cutting through muscle and bone before shaking it to pieces.

Гиршман нерешительно следовал за ними, неся сапог, в котором застряли куски ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hirschland followed uncertainly with the boot with a piece of foot still in it.

Оно было настолько сильное чтобы порвать на части- разорвать кости на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was strong enough to rip it off- rip the, like, rip its bone in half.

Так что мы держим камеры включенными, вырезаем куски, которые нам не нравятся и перестаем так много думать о Крисе Прэтте, потому что это нездорово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we keep the cameras rolling, and we edit out the parts we don't like, and we stop thinking about Chris Pratt so much, because it is not healthy.

Десятки испанцев линчуют на улицах толпа разорвала моего секретаря на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dozen Spanish lynched in the streets, my own secretary cut to pieces by the mob.

И больше того, он сказал, - да, ты сказал, посмей-ка отрицать! - что ни за что не признаешься в этом учителю, хотя бы он тебя на куски изрезал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nay, he said-yes you did-deny it if you can, that you would not have confest the truth, though master had cut you to pieces.

Они говорили, что это мистификация - части и куски от разных животных грубо сшили вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said it was a hoax. Bits and pieces of different creatures rather crudely sewn together.

И только моя доброта удерживает этих фанатов от того, чтобы разорвать вас на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is only my goodwill that is keeping these dedicated fans from tearing you apart limb from limb.

Да любого кто там окажется на куски порвут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone out there will be torn to pieces.

Похоже, вы намекаете на то, что сейчас она покоится где-нибудь в заброшенном карьере, разрубленная на куски?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose you're hinting that she's been murdered now and that we'll find her in a quarry, cut up in little pieces like Mrs. Ruxton?

Эми и Бендера разорвало на куски!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amy and Bender have been torn to shreds.

Там сторожевая башня и колючая проволока, а за оградой - охранники с винтовками и собаками, обученными рвать человека на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'There's a guard tower and a barbed-wire fence. Inside the fence are guards with guns and dogs that'll tear a man to pieces.

Она порежет нас на куски, Марк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She cuts us to pieces, Mark.

Они меня на куски порвут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are going to rip me apart.

Типы закала включают части раковины, фрагменты гранита и молотые куски шерда, называемые грог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Types of temper include shell pieces, granite fragments and ground sherd pieces called 'grog'.

И в тысячу раз лучше быть разорванным на куски, чем сохранить его во мне или похоронить. Вот почему я здесь, это мне совершенно ясно .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a thousand times rather be torn to pieces than retain it in me or bury it. That, indeed, is why I am here, that is quite clear to me .

После того, как металл остынет, его разрезают на куски, которые затем раскатывают в формы вокруг форм, называемых оправками, и спаивают вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the metal cools, it is cut into pieces, which are then rolled into shapes around molds called mandrels and soldered together.

В промышленности дробилки - это машины, которые используют металлическую поверхность для разрушения или сжатия материалов в мелкие фракционные куски или более плотные массы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In industry, crushers are machines which use a metal surface to break or compress materials into small fractional chunks or denser masses.

Этот процесс продолжается до тех пор, пока куски не станут достаточно маленькими, чтобы упасть через узкое отверстие в нижней части дробилки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This process continues until the pieces are small enough to fall through the narrow opening at the bottom of the crusher.

Зевс намеревался сделать его правителем Вселенной, но ревнивые Титаны заманили ребенка, разорвали его на куски, сварили и съели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zeus intended to make him the ruler of the universe but the jealous Titans lured the child away, tore him to pieces, cooked him and ate him.

В целом технологии получения горячего газа извне аналогичны технологиям внутреннего сгорания, поскольку они также обрабатывают куски сланца в вертикальных шахтных печах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, externally generated hot gas technologies are similar to internal combustion technologies in that they also process oil shale lumps in vertical shaft kilns.

Куски перемещались, но создавалось не так уж много нового.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pieces got moved around, but it wasn't a lot of new stuff being created.

Было замечено, что чайки охотятся на живых китов, приземляясь на кита, когда он всплывает на поверхность, чтобы выклевать куски плоти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Queen took his part, stating that he should have been seated among the Household.

Среди других книг - Дай мне съесть огромные куски глины, я научил свою собаку стрелять из ружья, кукуруза и дым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other books include Let Me Eat Massive Pieces of Clay, I Taught My Dog to Shoot a Gun, and Corn and Smoke.

Сейф Смита был взломан, а его спальня разнесена на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smith's safe had been cracked and his bedroom torn apart.

Когда тюленя приносят домой, охотники быстро собираются вокруг него, чтобы сначала получить свои куски мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a seal is brought home, the hunters quickly gather around it to receive their pieces of meat first.

Истории о жертвах резни, которых хоронили заживо, резали на куски или заставляли убивать друг друга, распространились по всей Европе и за ее пределами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stories about massacre victims who had been buried alive, cut to pieces, or forced to kill one another spread throughout Europe and beyond.

Венгры были разрублены на куски в многочисленных мелких стычках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hungarians were cut to pieces in numerous small encounters.

На следующий день тесто разрезают на куски, кладут на противень и выпекают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day, dough is cut into pieces, placed on a tray and baked.

Паксиматию иногда разбивают на куски и подают в салатах после увлажнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paximathia is sometimes broken into pieces and served in salads after being dampened.

Эрозия приводит к тому, что скальная порода отвесно распадается на длинные плоские куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erosion causes the bedrock to sheer into long flat pieces.

Квиффи должен собрать все различные куски мусора на уровне, а затем найти выход, чтобы завершить каждый уровень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People have been accused of and charged for HIV non-disclosure even if no harm was intended and if HIV was not actually transmitted.

Главное, что меня беспокоит, - это то, что большие куски этого материала будут просто удалены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main thing I'm concerned about is that large chunks of that material will get simply deleted.

Stardust зерна твердые тугоплавкие куски отдельных досолнечного звезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stardust grains are solid refractory pieces of individual presolar stars.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «порезать на куски». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «порезать на куски» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: порезать, на, куски . Также, к фразе «порезать на куски» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information