Забежал на огонёк - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Забежал на огонёк - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ran at the light
Translate
забежал на огонёк -

- забежать

глагол: run in, run off, drop in

  • забежать вперед - run ahead

  • забежать на огонёк - to run to the light

  • Синонимы к забежать: зайти, зайти на огонек, заглянуть, завернуть, заглянуть на огонек, прибежать, залететь, подскочить, попасть, заворотить

    Значение забежать: Бегом войти, попасть куда-н..

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- огонек [имя существительное]

имя существительное: twinkle, little light, ginger



Она как огонёк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a delicate flame.

Так прошло часа два, и вдруг ровно в одиннадцать одинокий яркий огонек засиял прямо против нашего окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a cheetah, too; perhaps we might find it upon our shoulders at any moment.

Мы должны зажечь у них огонек познаний!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ignite the light of knowledge!

Мы это делаем, так что когда вы приходите домой, то видите мигающий красный огонёк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do it so when we come home, you can see the little flashing red light.

Тот, у кого появился огонек в глазах, не забывал спрашивать о моем мнении и постоянно чокался со мной за взаимопонимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, who then had a twinkle in his eyes, was ever asking my opinion and clinking glasses with me to mutual understanding.

Последний красный огонек на вспомогательной панели мигнул и сменился зеленым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final red light on the auxiliary board winked to green.

В ее ладони возник фиолетовый огонек, и она швырнула его в грума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A violet light appeared in her palm, and she shoved it toward him.

На ЭХО-секции приборной панели вспыхнул зеленый огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the ECHO section of the board, a green light flashed.

Водитель грузовика нахмурился, когда зеленый огонек светофора переключился на желтый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truck driver frowned as the light changed to amber.

Стрекозиный огонек тускнел с каждой минутой, и Лира знала, что скоро он потухнет совсем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dragonfly shine was getting dimmer by the minute, and Lyra knew it would soon be completely gone.

≈сли вы оба присмотритесь, вы заметите маленький мигающий зеленый огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you both look closely, you'll notice a pea green flashing light.

Но огонек горел, и Монтэг начал подкрадываться к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the fire was there and he approached warily, from a long way off.

Нет, тут еще много можно сказать, - медленно возразила Мамушка, и в ее выцветших старых глазах загорелся воинственный огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dar is plen'y mo' ter be said, retorted Mammy slowly and into her blurred old eyes there came the light of battle.

Гэтсби верил в зеленый огонек, свет неимоверного будущего счастья, которое отодвигается с каждым годом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gatsby believed in the green light, the orgiastic future that year by year recedes before us.

В Западной башне горел огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A light was burning in the West Tower.

Раньше, когда Дэзи была так невероятно далеко, ему чудилось, что этот огонек горит где-то совсем рядом с ней, чуть ли не касается ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to the great distance that had separated him from Daisy it had seemed very near to her, almost touching her.

Мне кажется, вы слегка презираете мои методы следствия. - В его глазах блеснул хитрый огонек. -Думаете, что англичанин повел бы следствие иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are, I think, a little bit contemptuous of the way I prosecute my inquiries, he said with a twinkle. Not so, you think, would an English inquiry be conducted.

Не переживай, Огонек. Я пока не собираюсь свалиться замертво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't worry, Lightning, I ain't gonna drop down dead on you tonight.

Вы ставите левую ногу на тормоз, сильно давите правой ногой вниз на педаль акселератора, и когда загорается зеленый огонёк, вы убираете ногу с педали тормоза и машина едет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put your left foot on the brake, plant your right foot hard down on the accelerator, and when the lights go green you take your foot of the brake and it goes.

Пожалуйста, пусть в нашей пёстрой компании он почувствует себя как дома, чтобы это нежный огонёк когда-нибудь разгорелся в яркое пламя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, wellcome him to our anarchist circle, so the spark become an intense open flame.

На площадке второго этажа огонек чиркнувшей и вспыхнувшей спички выхватил из темноты зеркало, и в нем четко обозначились две фигуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On reaching the first-floor landing the flame, suddenly starting forth as he struck, caused their two lit-up faces to show in the glass standing out against the darkness of the staircase.

В голубых глазах егеря вспыхнул недобрый огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at her again, with his wicked blue eyes.

Сейчас у него светится только красный огонек на голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it only has a red light on its head.

Улучив минуту, Фрэнк схватил газету и залпом все это проглотил, он упивался этой ура-патриотической декламацией, в глазах загорелся недобрый огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first opportunity Frank seized the paper and read the feature hungrily, drinking in its jingoistic prose, his eyes glowing eerily.

И когда огонёк зеленый, ловушка чистая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the light is green, the trap is clean.

В его глазах светился огонек страсти, пусть притушенный волей, но все-таки властный и, по ее представлению, всесильный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a light of romance in his eyes, which, however governed and controlled-was directive and almost all-powerful to her.

Когда тропинка, поднявшись из карьера, снова вывела меня на уровень болот, я увидел, что в доме у шлюза светится огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coming up again to the marsh level out of this excavation,-for the rude path lay through it,-I saw a light in the old sluice-house.

Там переговаривались невидимые пароходы, слышались милицейские свистки и поворачивался красный маячный огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, invisible steamers exchanged greetings, policemen whistled, and the lighthouse flashed its red flare.

Он курил русскую папиросу, и когда затягивался, огонек, разгораясь, освещал его круглое лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was smoking one of the Russian cigarettes and in the glow, as he drew on the cigarette, his round face showed.

помните, как только огонек покраснеет, вы умрете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And remember, when the light goes red, you're dead.

В доме царила полная тьма; только слабый огонек светился в привратницкой, стоявшей, как и говорил Батистен, шагах в сорока от дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All was dark; one solitary, feeble light was burning in the porter's lodge, about forty paces distant from the house, as Baptistin had said.

Огонек разбух, темное лицо, врезанное в венец, явно оживало, а глаза выманивали у Елены все новые и новые слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lamp flared up, the dark face within the fretted halo grew more and more alive and the eyes inspired Elena to ceaseless prayer.

Если бы не туман мы бы увидели зелёный огонёк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it wasn't for the mist... we could see the green light.

Дориан вдруг умолк, и в глазах его блеснул огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stopped suddenly, and a gleam of light came into his eyes.

Парень-Огонек Мартоун Так же известен как Юджин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lightning Boy Martone. Also known as Eugene.

Тогда-то Амелия и заметила, что на пульте вспыхнул зеленый огонек, который до сих пор ни разу не загорался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Amelia pointed out that a green light was glowing, one that had never before shone.

Вот этот зелёный огонек соединён с вашим датчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This green light is connected to your bracelet.

Джулз Кобб - огонёк нашей компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jules Cobb is the light of our group.

Лицо его было серьезно, но в глазах блестел огонек, по которому я сразу угадал, что он не обманулся в своих догадках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His features were gravely set, but there was a light in his eye which made me think that he had not been disappointed in his conclusions.

Кто из нас носит в себе этот маленький огонёк?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who among us hasn't told a little white lie?

я могу видеть, что твой маленький огонек мигает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see your little light pulsing.

И пристально, и не мигая... смотри на этот маленький огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stare at this little light... and don't blink.

Я как раз собирался позвонить в полицию когда заметил, что маленький красный огонёк мигает на телефоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just about to call the police when I noticed that little red light blinking on the phone.

Посмотри, вон красный огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at this little red light.

Меня заверили, что это здание безопасно, а потом вдруг объявляется следователь из мед.комитета словно он забежал чайку попить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was assured that this facility was secure, and then this medical board investigator waltzes in like he's shopping for groceries?

Что там за красный огонёк?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's with the red light?

Он смотрит на красный огонек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does he look over at the red light?

Красный огонёк... она снимает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the red light mean it's going?

Время искать тот слабый дрожащий огонёк внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time to seek that tiny flickering flame within.

Леди метнула на меня быстрый взгляд, и в ее светло-карих глазах вспыхнул злой огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lady looked quickly up with an angry gleam in her hazel eyes.

Счастливо оставаться, землячки, благодарим за огонек, мы назад с процентой отдадим, - говорил он, унося куда-то в темноту краснеющуюся головешку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good luck to you, fellow countrymen. Thanks for the fire-we'll return it with interest, said he, carrying away into the darkness a glowing stick.

В глубине двора, в бурой полутьме сумерек, мерцал красноватый огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toward the back, stabbing through the half-light of sundown, a flame gleamed red.

А потом... появился маленький огонёк... просто крошечная точка и такого яркого света... И так же внезапно... всё стало тёплым, ... и лёгким, и мирным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then... a little flame would come... just a tiny point of light so big... and yet suddenly... everything would be warm

И всё же, в твоих глазах мелькает шаловливый огонёк. когда ты говоришь это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you have a little twinkle in your eye when say it.

Голубой огонек означает, что вам надо бежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blue... means run.

Ты хочешь получить этот огонек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want the wisp?

И этот крохотный огонек...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this little light...

Мой огонек не работал на моем компьютере. Я использую последнюю версию Microsoft Edge и Google Chrome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My twinkle didn't work on my PC. I use the latest version of Microsoft Edge and Google Chrome.

Ночью на мачте горел маленький огонек, видимый только сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night the mast had a small light, only visible from the rear.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «забежал на огонёк». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «забежал на огонёк» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: забежал, на, огонёк . Также, к фразе «забежал на огонёк» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information