Забежал на огонёк - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
забежать вперед - run ahead
забежать на огонёк - to run to the light
Синонимы к забежать: зайти, зайти на огонек, заглянуть, завернуть, заглянуть на огонек, прибежать, залететь, подскочить, попасть, заворотить
Значение забежать: Бегом войти, попасть куда-н..
завоевание господства на море - gaining of sea supremacy
выделять на содержание - allocate for maintenance
давить на мозги - try to brainwash
рассматривать кандидатуру на пост губернатора - consider candidacy for governor
на паях - on shares
право граждан на хранение и ношение оружия - right of citizens to keep and bear arms
уход на второй круг с посадки - baulked landing procedure
выезд на встречную полосу - driving into the oncoming lane
переходить на шестой курс - enter sixth year
перекопка на перевал - trenching
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
блуждающий огонек - fen-fire
азартный огонёк - reckless flame
живой огонёк - living flame
злобный огонёк - wicked flame
зловещий огонёк - sinister flame
злой огонёк - wicked flame
мигающий огонёк - flashing flame
новогодний огонёк - New flame
опасный огонёк - dangerous flame
оранжевый огонёк - orange flame
Синонимы к огонёк: горение, энтузиазм, огонь, цветок, растение, увлечение, задор, вечер, огонечек, увлеченность
Значение огонёк: Увлечение, задор ( разг. ).
Она как огонёк. |
It's like a delicate flame. |
Так прошло часа два, и вдруг ровно в одиннадцать одинокий яркий огонек засиял прямо против нашего окна. |
There was a cheetah, too; perhaps we might find it upon our shoulders at any moment. |
To ignite the light of knowledge! |
|
Мы это делаем, так что когда вы приходите домой, то видите мигающий красный огонёк. |
We do it so when we come home, you can see the little flashing red light. |
Тот, у кого появился огонек в глазах, не забывал спрашивать о моем мнении и постоянно чокался со мной за взаимопонимание. |
He, who then had a twinkle in his eyes, was ever asking my opinion and clinking glasses with me to mutual understanding. |
Последний красный огонек на вспомогательной панели мигнул и сменился зеленым. |
The final red light on the auxiliary board winked to green. |
В ее ладони возник фиолетовый огонек, и она швырнула его в грума. |
A violet light appeared in her palm, and she shoved it toward him. |
On the ECHO section of the board, a green light flashed. |
|
Водитель грузовика нахмурился, когда зеленый огонек светофора переключился на желтый. |
The truck driver frowned as the light changed to amber. |
Стрекозиный огонек тускнел с каждой минутой, и Лира знала, что скоро он потухнет совсем. |
The dragonfly shine was getting dimmer by the minute, and Lyra knew it would soon be completely gone. |
≈сли вы оба присмотритесь, вы заметите маленький мигающий зеленый огонек. |
If you both look closely, you'll notice a pea green flashing light. |
Но огонек горел, и Монтэг начал подкрадываться к нему. |
But the fire was there and he approached warily, from a long way off. |
Нет, тут еще много можно сказать, - медленно возразила Мамушка, и в ее выцветших старых глазах загорелся воинственный огонек. |
Dar is plen'y mo' ter be said, retorted Mammy slowly and into her blurred old eyes there came the light of battle. |
Гэтсби верил в зеленый огонек, свет неимоверного будущего счастья, которое отодвигается с каждым годом. |
Gatsby believed in the green light, the orgiastic future that year by year recedes before us. |
A light was burning in the West Tower. |
|
Раньше, когда Дэзи была так невероятно далеко, ему чудилось, что этот огонек горит где-то совсем рядом с ней, чуть ли не касается ее. |
Compared to the great distance that had separated him from Daisy it had seemed very near to her, almost touching her. |
Мне кажется, вы слегка презираете мои методы следствия. - В его глазах блеснул хитрый огонек. -Думаете, что англичанин повел бы следствие иначе. |
You are, I think, a little bit contemptuous of the way I prosecute my inquiries, he said with a twinkle. Not so, you think, would an English inquiry be conducted. |
Не переживай, Огонек. Я пока не собираюсь свалиться замертво. |
Don't worry, Lightning, I ain't gonna drop down dead on you tonight. |
Вы ставите левую ногу на тормоз, сильно давите правой ногой вниз на педаль акселератора, и когда загорается зеленый огонёк, вы убираете ногу с педали тормоза и машина едет. |
You put your left foot on the brake, plant your right foot hard down on the accelerator, and when the lights go green you take your foot of the brake and it goes. |
Пожалуйста, пусть в нашей пёстрой компании он почувствует себя как дома, чтобы это нежный огонёк когда-нибудь разгорелся в яркое пламя. |
Please, wellcome him to our anarchist circle, so the spark become an intense open flame. |
На площадке второго этажа огонек чиркнувшей и вспыхнувшей спички выхватил из темноты зеркало, и в нем четко обозначились две фигуры. |
On reaching the first-floor landing the flame, suddenly starting forth as he struck, caused their two lit-up faces to show in the glass standing out against the darkness of the staircase. |
He looked at her again, with his wicked blue eyes. |
|
Now it only has a red light on its head. |
|
Улучив минуту, Фрэнк схватил газету и залпом все это проглотил, он упивался этой ура-патриотической декламацией, в глазах загорелся недобрый огонек. |
At first opportunity Frank seized the paper and read the feature hungrily, drinking in its jingoistic prose, his eyes glowing eerily. |
And when the light is green, the trap is clean. |
|
В его глазах светился огонек страсти, пусть притушенный волей, но все-таки властный и, по ее представлению, всесильный. |
There was a light of romance in his eyes, which, however governed and controlled-was directive and almost all-powerful to her. |
Когда тропинка, поднявшись из карьера, снова вывела меня на уровень болот, я увидел, что в доме у шлюза светится огонек. |
Coming up again to the marsh level out of this excavation,-for the rude path lay through it,-I saw a light in the old sluice-house. |
Там переговаривались невидимые пароходы, слышались милицейские свистки и поворачивался красный маячный огонек. |
There, invisible steamers exchanged greetings, policemen whistled, and the lighthouse flashed its red flare. |
Он курил русскую папиросу, и когда затягивался, огонек, разгораясь, освещал его круглое лицо. |
He was smoking one of the Russian cigarettes and in the glow, as he drew on the cigarette, his round face showed. |
помните, как только огонек покраснеет, вы умрете. |
And remember, when the light goes red, you're dead. |
В доме царила полная тьма; только слабый огонек светился в привратницкой, стоявшей, как и говорил Батистен, шагах в сорока от дома. |
All was dark; one solitary, feeble light was burning in the porter's lodge, about forty paces distant from the house, as Baptistin had said. |
Огонек разбух, темное лицо, врезанное в венец, явно оживало, а глаза выманивали у Елены все новые и новые слова. |
The lamp flared up, the dark face within the fretted halo grew more and more alive and the eyes inspired Elena to ceaseless prayer. |
If it wasn't for the mist... we could see the green light. |
|
He stopped suddenly, and a gleam of light came into his eyes. |
|
Парень-Огонек Мартоун Так же известен как Юджин. |
Lightning Boy Martone. Also known as Eugene. |
Тогда-то Амелия и заметила, что на пульте вспыхнул зеленый огонек, который до сих пор ни разу не загорался. |
Then Amelia pointed out that a green light was glowing, one that had never before shone. |
This green light is connected to your bracelet. |
|
Jules Cobb is the light of our group. |
|
Лицо его было серьезно, но в глазах блестел огонек, по которому я сразу угадал, что он не обманулся в своих догадках. |
His features were gravely set, but there was a light in his eye which made me think that he had not been disappointed in his conclusions. |
Who among us hasn't told a little white lie? |
|
I can see your little light pulsing. |
|
И пристально, и не мигая... смотри на этот маленький огонек. |
Stare at this little light... and don't blink. |
Я как раз собирался позвонить в полицию когда заметил, что маленький красный огонёк мигает на телефоне. |
I was just about to call the police when I noticed that little red light blinking on the phone. |
Посмотри, вон красный огонек. |
Look at this little red light. |
Меня заверили, что это здание безопасно, а потом вдруг объявляется следователь из мед.комитета словно он забежал чайку попить. |
I was assured that this facility was secure, and then this medical board investigator waltzes in like he's shopping for groceries? |
Что там за красный огонёк? |
What's with the red light? |
Does he look over at the red light? |
|
Красный огонёк... она снимает? |
Does the red light mean it's going? |
Time to seek that tiny flickering flame within. |
|
Леди метнула на меня быстрый взгляд, и в ее светло-карих глазах вспыхнул злой огонек. |
The lady looked quickly up with an angry gleam in her hazel eyes. |
Счастливо оставаться, землячки, благодарим за огонек, мы назад с процентой отдадим, - говорил он, унося куда-то в темноту краснеющуюся головешку. |
Good luck to you, fellow countrymen. Thanks for the fire-we'll return it with interest, said he, carrying away into the darkness a glowing stick. |
В глубине двора, в бурой полутьме сумерек, мерцал красноватый огонек. |
Toward the back, stabbing through the half-light of sundown, a flame gleamed red. |
А потом... появился маленький огонёк... просто крошечная точка и такого яркого света... И так же внезапно... всё стало тёплым, ... и лёгким, и мирным. |
And then... a little flame would come... just a tiny point of light so big... and yet suddenly... everything would be warm |
И всё же, в твоих глазах мелькает шаловливый огонёк. когда ты говоришь это. |
you have a little twinkle in your eye when say it. |
Blue... means run. |
|
You want the wisp? |
|
И этот крохотный огонек... |
And this little light... |
Мой огонек не работал на моем компьютере. Я использую последнюю версию Microsoft Edge и Google Chrome. |
My twinkle didn't work on my PC. I use the latest version of Microsoft Edge and Google Chrome. |
Ночью на мачте горел маленький огонек, видимый только сзади. |
At night the mast had a small light, only visible from the rear. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «забежал на огонёк».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «забежал на огонёк» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: забежал, на, огонёк . Также, к фразе «забежал на огонёк» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.