Уровень в течение долгого времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: level, layer, degree, grade, mark, plane, scale, notch, pitch, order
оптимальный уровень - optimum level
прикладной уровень протокола - protocol application layer
уровень значимости - level of significance
высокий художественный уровень - high artistic level
высокий уровень радиации - high-radiation level
на наивысший достижимый уровень физического и психического - to the highest attainable level of physical and mental
IPMA уровень д - ipma level d
RF2 уровень - rf2 level
высший уровень образования - highest level of education
вас уровень - level you
Синонимы к уровень: равнина, плоскость, уровень, плата, возвышенность, холм, высота, высь, вышина, ватерпас
в изумлении - in amazement
соединять в одно целое - unite
быть в добрососедских отношениях - neighbor
замыкать в круг - sphere
в больших размерах - in large sizes
говорящие в пользу - speaking in favor of
вводить в действие - put into operation
быть в развитии - be in development
приведение в исполнение - enforcing
приписывать в конце - subjoin
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor
бесплатно в течение ограниченного времени - free for a limited time
был вокруг в течение многих лет - have been around for many years
время в течение многих лет - time in many years
каждый день в течение - every day during
интегрированы в течение - integrated throughout
в течение 14 дней с - within 14 days from
в течение 2-х дней, в течение которых - for 2 days during which
в течение 30 дней с - within 30 days from
в течение 90 дней после того, как - within 90 days after
в течение ближайших месяцев - over the coming months
Синонимы к течение: поток, течь, течение, струя, прилив, наплыв, ток, ход, ручей, река
Антонимы к течение: застой
Значение течение: Поток воды, направление потока воды.
в течение долгого времени - over time
на протяжении долгого времени - for a long time
амортизировать в течение долгого времени - depreciate over time
боль в яичках от чересчур долгого возбуждения - stone-ache
быстрее, в течение долгого времени - faster over time
вернуться в течение долгого времени - return over time
в течение долгого долгого времени - for a long long time
использование в течение долгого времени - usage over time
медленно в течение долгого времени - slowly over time
постоянная в течение долгого времени - constant over time
Синонимы к долгого: длинный, долгий, длительный, долголетний, давно существующий
до этого времени - up to this time
куча времени - plenty of time
геологический масштаб времени - geological time scale
чат в режиме реального времени - real time chat
властелины времени - time Masters
в нужный момент времени - in the fullness of time
прошло слишком много времени - too much time has passed
блюдо, не требующее времени на приготовление - short order
больше времени, чем - more time than
за такой короткий промежуток времени - for such a short time
Синонимы к времени: в отдельных случаях, год, когда, в некоторых случаях, время от времени, день, самое время, пришло время, свободное время
a. Низкий уровень показателя доходности: если показатель доходности по мониторингу в течение 24 ролловеров подряд находится на уровне минус 95% и ниже. |
a. The level of return, as shown in the monitoring, has dropped to -95% or lower for 24 rollovers in a row. |
В 2015 году выяснилось, что полиция Лос-Анджелеса в течение восьми лет занижала уровень преступности, из-за чего уровень преступности в городе казался намного ниже, чем он есть на самом деле. |
In 2015, it was revealed that the LAPD had been under-reporting crime for eight years, making the crime rate in the city appear much lower than it really is. |
В течение 5 предшествующих лет наблюдался рост уровней по сравнению с периодом 2005-2012 годов, когда этот уровень был относительно стабильным. |
In the 5 preceding years there were escalating levels compared to the 2005–2012 period where the level was relatively stable. |
Потребление сухих завтраков, содержащих ячмень, в течение нескольких недель или месяцев также улучшало уровень холестерина и регулировало уровень глюкозы. |
Consuming breakfast cereals containing barley over weeks to months also improved cholesterol levels and glucose regulation. |
Его широко приветствовали как дебютный альбом Дилана, и продажи в США вскоре перешли на платиновый уровень и оставались в чартах бестселлеров в течение 29 недель. |
It was widely hailed as Dylan's comeback album and U.S. sales soon passed platinum and stayed on best-selling charts for 29 weeks. |
По-видимому, уровень акриламида повышается по мере того, как пища нагревается в течение более длительного периода времени. |
Acrylamide levels appear to rise as food is heated for longer periods of time. |
В Исландии также самый высокий уровень публикаций книг и журналов на душу населения, и около 10% населения будут издавать книги в течение своей жизни. |
Iceland also has the highest per capita publication of books and magazines, and around 10% of the population will publish a book in their lifetimes. |
Быстрое разрушение ледяных щитов привело к так называемым импульсам талой воды, периодам, в течение которых уровень моря быстро повышался. |
Rapid disintegration of ice sheets led to so called 'meltwater pulses', periods during which sea level rose rapidly. |
Я знаю, что уровень рецидивов составляет около 50% в течение 3 лет, а стоимость заключенного с максимальным уровнем безопасности в Калифорнии составляет около 35 000 долларов в год. |
I know the recidvism rate is about 50% within 3 years and the cost of a maximum security prisoner in CA is about $35,000 per year. |
Если реформы возобновятся, не будет никаких причин для того, чтобы в течение десятилетия в Европе не наблюдался как минимум такой же высокий уровень дохода на душу населения, как в США. |
If reform resumes, there is no reason why Europe should not enjoy a decade of per capita income growth at least as high as that of the US. |
В течение года, последовавшего за падением чаевых, уровень смертности близких родственников жертв был в семь раз выше нормы. |
In the year following the tip slide, close relatives of the victims had a death rate seven times higher than the norm. |
Его ежедневное потребление в течение нескольких недель снижает уровень ЛПНП и общего холестерина, что, возможно, снижает риск сердечных заболеваний. |
Its daily consumption over weeks lowers LDL and total cholesterol, possibly reducing the risk of heart disease. |
В доклинических исследованиях имплантированные инкапсулированные клетки были способны восстанавливать уровень глюкозы в крови у диабетических крыс в течение 6 месяцев. |
In pre-clinical studies, implanted, encapsulated cells were able to restore blood glucose levels in diabetic rats over a period of 6 months. |
Значительное увеличение численности населения происходит всякий раз, когда уровень рождаемости превышает уровень смертности в течение длительного периода времени. |
Significant increases in human population occur whenever the birth rate exceeds the death rate for extended periods of time. |
Уровень смертности, составляющий 13 человек в год в течение десятилетия 2001-2010 годов, составляет примерно 0,26 на миллион населения. |
The death rate of 13 per annum over the decade 2001–2010 is a rate of approximately 0.26 per million population. |
Уровень эстрогена и прогестерона падает до уровня, предшествующего беременности, в течение 24 часов после родов, и это внезапное изменение может вызвать его. . |
Estrogen and progesterone levels drop back to pre-pregnancy levels within 24 hours of giving birth, and that sudden change may cause it. . |
Инкубация с 50 мкг / мл в течение 48 и 72 часов дополнительно снижала уровень Tgfβ1 и жизнеспособность клеток до 40% и 20% от контрольных значений. |
Incubation with 50 μg/mL for 48 hours and 72 hours further reduced TGFβ1 and cell viability levels to 40% and 20% of control values. |
Пеппер и к Леннону и Маккартни возвращаются на тот уровень сотрудничества, который отсутствовал в течение нескольких лет. |
Pepper and to Lennon and McCartney returning to a level of collaboration that had been absent for several years. |
Аккорд был сделан так, чтобы звучать в течение более чем сорока секунд, увеличивая уровень звука записи, когда вибрация исчезла. |
The chord was made to ring out for over forty seconds by increasing the recording sound level as the vibration faded out. |
Уровень фолиевой кислоты в организме индивидуума может влиять на течение патологических изменений и симптоматику дефицита витамина В12. |
Folate levels in the individual may affect the course of pathological changes and symptomatology of vitamin B12 deficiency. |
В течение целого столетия дома жмутся друг к другу, скопляются и, словно вода в водоеме, все выше поднимают свой уровень в этом бассейне. |
For the period of more than a century, the houses press upon each other, accumulate, and raise their level in this basin, like water in a reservoir. |
В течение десятилетия, заявил Хрущев, советский народ будет иметь равные с Соединенными Штатами и Западной Европой уровень жизни и материальные блага. |
Within a decade, Khrushchev declared, the Soviet people would have equal living standards and material comforts with the United States and Western Europe. |
В январе 2008 года комиссия Аттали рекомендовала ликвидировать ведомственный уровень управления в течение десяти лет. |
In January 2008, the Attali Commission recommended that the departmental level of government should be eliminated within ten years. |
Уровень списания долгов будет еще больше, как только Всемирный Банк и Африканский Банк Развития завершат работу над своими собственными программами в течение ближайших месяцев. |
The level of debt relief will be even greater once the World Bank and the African Development Bank finalize their own programs in the months ahead. |
Уровень котинина в коже, таких как волосы и ногти, отражает воздействие табака в течение предыдущих трех месяцев и является более надежным биомаркером. |
Cotinine levels of the skin, such as the hair and nails, reflect tobacco exposure over the previous three months and are a more reliable biomarker. |
В течение 3-месячного периода уровень ГСГ повышался и в одном случае поднялся на 70%, достигнув нормального значения. |
Over the 3-month period, GSH levels increased and in one case rose by 70% to reach normal value. |
Мы считаем, что в течение ближайших лет мы сможем выйти на двадцатипроцентный уровень, что поможет удовлетворить потребность в энергии, рост которой, как вы знаете, составляет сорок процентов. |
We believe that within the next few years we can approach the 20% level making it a perfect match for the explosion of growth and energy needs, which, as you know, is growing at 40%. |
В течение следующих сорока лет наблюдалось мало изменений, поскольку уровень преступности оставался низким, а страна избегала политического насилия. |
Few changes were seen for the next forty years as crime remained low and the country avoided political violence. |
Низкий уровень цинка у матери был связан с меньшим вниманием в течение неонатального периода и ухудшением двигательной функции. |
Low maternal zinc status has been associated with less attention during the neonatal period and worse motor functioning. |
Население Ирана в течение 1980-х годов росло, несмотря на ирано-иракскую войну, а уровень рождаемости достиг 3,9 в 1983 году, что вдвое превышает среднемировой показатель. |
Iran's population throughout the 1980s soared despite the Iran-Iraq War, with the birthrate reaching 3.9 in 1983, double the world average. |
В течение следующих шести недель число страховых случаев по автострахованию вернулось к норме, и к 1969 году уровень аварийности вернулся к уровню, наблюдавшемуся до изменений. |
The number of motor insurance claims returned to 'normal' over the next six weeks and, by 1969, the accident rates were back to the levels seen before the change. |
Уровень гентамицина в организме может оставаться выше в течение более длительного периода времени в этой популяции. |
Gentamicin levels in the body can remain higher for a longer period of time in this population. |
Уровень рецидивизма настолько высок в Соединенных Штатах, что большинство заключенных, которые попадают в систему, вероятно, вернутся в течение года после освобождения. |
The rate of recidivism is so high in the United States that most inmates who enter the system are likely to reenter within a year of their release. |
2 января 2010 года PHIVOLCS понизила уровень тревоги вулкана с уровня 4 до уровня 3, ссылаясь на снижение активности, наблюдавшееся в течение предыдущих четырех дней. |
On January 2, 2010, PHIVOLCS lowered the alert level of the volcano from level 4 to level 3, citing decreasing activity observed over the prior four days. |
О некоторых побочных эффектах не сообщалось, хотя уровень холестерина повышен и диета не изучалась в течение длительного времени. |
Few adverse effects have been reported, though cholesterol is increased and the diet has not been studied long term. |
Люди с диабетом имеют повышенный уровень в течение четырех часов или дольше после употребления определенных продуктов. |
People with diabetes have elevated levels for four hours or longer after eating certain foods. |
Уровень воды в Брисбене снизился до менее чем 20% от пропускной способности, поскольку в течение пяти лет не было никакого существенного притока. |
Brisbane water levels reduced to under 20% of capacity, having had no substantial inflow for five years. |
Если уровень пролактина у пациента остается нормальным в течение 6 месяцев, врач может рассмотреть вопрос о прекращении лечения. |
If a patient's prolactin level remains normal for 6 months, a doctor may consider stopping treatment. |
Уровень кортизола обычно повышается в течение ночи, достигает максимума в часы пробуждения и снижается в течение дня. |
Cortisol levels typically rise throughout the night, peak in the awakening hours, and diminish during the day. |
Уровень распространенности дистимии в течение всей жизни в общинах, по-видимому, колеблется от 3 до 6% в Соединенных Штатах. |
The lifetime prevalence rate of dysthymia in community settings appears to range from 3 to 6% in the United States. |
Низкий уровень сахара в крови может наблюдаться у детей, которые в остальном здоровы и не ели в течение нескольких часов. |
Low blood sugar may occur in babies who are otherwise healthy who have not eaten for a few hours. |
В течение большей части февраля и в начале марта в Мавритании и соседних частях Сенегала наблюдался рекордно низкий уровень осадков. |
The rainfall was reported at an all-time low in Mauritania and neighboring parts of Senegal during most of February and early March. |
Эта последняя должность, высший уровень Мандейского жречества, оставалась вакантной в течение многих лет. |
This last office, the highest level of the Mandaean priesthood, has lain vacant for many years. |
В течение обоих этих периодов уровень прогестерона высок. |
During both of these periods, progesterone levels are high. |
В течение двух десятилетий в Катаре наблюдался самый высокий уровень выбросов углекислого газа на душу населения в мире-49,1 метрических тонны на человека в 2008 году. |
For two decades, Qatar has had the highest per-capita carbon dioxide emissions in the world, at 49.1 metric tons per person in 2008. |
В течение последнего ледникового периода более низкий уровень моря и более сухой климат открыли гораздо более широкий полуостров, в основном саванну. |
During the last glacial period, lower sea levels and a drier climate revealed a much wider peninsula, largely savanna. |
Однократная внутримышечная инъекция 200 мг поддерживает уровень прогестерона более 10 нг / мл в течение 5-7 дней. |
A single 200 mg intramuscular injection maintains progesterone levels of more than 10 ng/mL for 5 to 7 days. |
Для его непосредственного измерения потребовалось бы много проб, потому что уровень сахара в крови сильно меняется в течение дня. |
Measuring it directly would require many samples because blood sugar levels vary widely through the day. |
После этого уровень кортизола снижается в течение всего дня, а самый низкий - в первой половине ночи. |
Following this, cortisol levels decline throughout the day with lowest levels during the first half of the night. |
Разрешение на учебу определяет уровень обучения и продолжительность времени, в течение которого человек может учиться в Канаде. |
The study permit identifies the level of study and the length of time the individual may study in Canada. |
В отдельных частях страны, особенно на Дальнем юге, уровень смертности чернокожих матерей и младенцев почти такой же, как в странах к югу от Сахары. |
In certain parts of the country, particularly the Deep South, the rates of mother and infant death for black women actually approximate those rates in Sub-Saharan African. |
Автоматическая регулировка усиления, сглаживает последствия, но все-таки рекомендуется немного понизить общий уровень усиления Master если уровни повышаются. |
But overflow is possible in this case. So it is better to decrease Master gain when this option is disabled. |
Высокий уровень неграмотности среди эфиопских женщин является недопустимым, а предпринимаемые в целях борьбы с ним усилия представляются спорадическими. |
The high level of illiteracy among Ethiopian women was unacceptable, while efforts to combat it seemed to have been sporadic. |
Например, в игровых приложениях рекламные вставки следует показывать при переходе на новый этап или уровень. |
For example, interstitial ads should be shown between levels or stages for gaming apps. |
По сравнению с 1990 годом (точка отсчета для данных целей) глобальный уровень крайней нищеты сократился существенно более чем вдвое, а значит, цель номер один данной программы была перевыполнена. |
Since 1990 (the reference date for the targets), the global rate of extreme poverty has been reduced by well over half – more than fulfilling the agenda’s number one goal. |
Эээ... А как иначе мы бы разблокировали Кроличий Уровень? |
Uh... how do you think we unlocked the bunny level? |
Немного погодя подъехала английская машина, меня положили на носилки, потом носилки подняли на уровень кузова и вдвинули внутрь. |
After a while the English ambulance came up and they put me onto a stretcher and lifted the stretcher up to the ambulance level and shoved it in. |
Мне нужно, чтобы Вы вышли из автомобиля пройти тест на уровень алкоголя, пожалуйста. |
I'm gonna need you to step out of the car for a sobriety test, please. |
Уровень приема новых студентов, впервые поступивших на очную форму обучения в резидентскую программу Liberty осенью 2017 года, составил 30%. |
The acceptance rate for new first-time, full-time students entering Liberty's resident program in Fall of 2017 was 30%. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уровень в течение долгого времени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уровень в течение долгого времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уровень, в, течение, долгого, времени . Также, к фразе «уровень в течение долгого времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.