Пособия выплачиваются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пособия выплачиваются - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
benefits are paid
Translate
пособия выплачиваются -

- пособия [имя существительное]

имя существительное: aid



В 1990 году около 90% компаний выплачивали своим работникам пенсионные пособия в виде единовременных выплат и пенсий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1990 some 90% of companies paid retirement benefits to their employees in the form of lump-sum payments and pensions.

В январе 1997 года пособия, выплачиваемые оставленным супругом, женам, и схема пособий одиноким родителям будут заменены пособием для неполных семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new One-Parent Family Payment will replace Deserted Wife's Benefit and the social assistance scheme Lone Parent's Allowance in January 1997.

В частичном размере такие пособия на тот момент выплачивались 92523 семьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the same date, partial payment had been made to 92,523 families.

Половина пособия может выплачиваться супругам, если они окончательно утратили трудоспособность по причине тяжелого заболевания или если они выполняют обязанность по содержанию близких родственников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One-half of an allowance may be paid to spouses if they are permanently disabled by serious ill-health or are taking care of a close relative or relatives.

Пособия, выплачиваемые после ухода в отставку, не учитываются ввиду отсутствия актуарной оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Post retirement benefits are excluded, as no actuarial estimate is available.

Некоторые работодатели заключают массовые сделки с медицинскими страховщиками, а некоторые даже выплачивают премии работникам в качестве пособия по безработице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some employers negotiate bulk deals with health insurers and some even pay the employees' premiums as an employment benefit.

Они пытались обвинить их в этой аварии, и теперь они хотят выплачивать их пособия 10 лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They tried to blame them for this accident, and now they want to pay ten years on their pensions?

В частности, Генеральный секретарь отмечает, что величина пособия, выплачиваемого членам Суда и судьям трибуналов, составляющая 50 процентов последнего оклада, превышает средний показатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretary-General notes, in particular, that the benefit for members of the Court and judges of the Tribunals is above average, at 50 per cent of final salary.

Работодатель обязан выплачивать пособия по беременности и родам, медицинское пособие, отпуск по беременности и родам и перерывы на кормление грудью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The employer is required to pay maternity benefits, medical allowance, maternity leave and nursing breaks.

Он утверждал, что, поскольку все заместители судей выплачивают взносы в систему страхования по безработице, он также имеет право на получение соответствующего пособия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argued that since all substitute judges contribute to unemployment benefit insurance, he himself should be able to benefit from its coverage.

Пособия более крупного размера выплачиваются слепым, зарегистрированным в официальном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Higher rates are paid to registered blind persons.

система страхования на случай заболевания, по линии которой выплачиваются финансовые пособия по болезни, а также по беременности и родам;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sickness insurance system, from which financial benefits in the event of illness and maternity are provided;.

Вместо того чтобы заставить каждое поколение самому оплачивать свою пенсию, пособия, выплачиваемые сегодняшним пенсионерам, финансируются за счет взносов молодежи в пенсионные фонды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than forcing each generation to pay for its own retirement, benefits paid to today's pensioners are financed by contributions from the young.

Это без учета 5% - ного пособия на жилье и до 15% - ного годового пособия, которое выплачивается каждые три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is exclusive of a 5% housing allowance, and up to 15% gratuity annually, to be released every three years.

Использование временных работников также может быть способом избежать необходимости выплачивать пособия и повышенную зарплату постоянным сотрудникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Utilizing temp workers can also be a way of not having to pay benefits and the increased salaries of a regular employees.

Налоги на заработную плату финансируют пособия по социальному страхованию и составляют 3,9%, выплачиваемые работником, и 5,9%, выплачиваемые работодателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Payroll taxes fund social insurance benefits and amount to 3.9% paid by the employee and 5.9% paid by the employer.

Кроме того, были предусмотрены ежемесячные пособия и единовременные выплаты, которые муж должен был выплачивать жене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were additional provisions for monthly allowances and lump payments to be paid by the husband to the wife.

Правительство не может выплачивать безработным рабочим их пособия, потому что социализм привел его финансовую систему к банкротству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government cannot pay unemployed workers their pensions because socialism has bankrupted its finance.

Пособия могут выплачиваться в течение максимум 1080 дней в зависимости от количества взносов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benefits may be paid for a max of 1,080 days depending on the number of contributions.

Были улучшены пособия по безработице, и закон от августа 1936 года повысил размер пенсий и пособий, выплачиваемых шахтерам и их иждивенцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improvements were made in unemployment allowances, and an Act of August 1936 increased the rate of pensions and allowances payable to miners and their dependents.

Социальные пособия выплачиваются муниципалитетами за счет специальных субсидий, получаемых от государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social benefits are paid by municipalities from special-purpose subsidies they receive from the State.

По этой причине пособия выплачиваются один раз в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason the benefits are paid once a year.

Поскольку бастующим рабочим государство выплачивало пособия, было напечатано много дополнительной валюты, что подпитывало период гиперинфляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since striking workers were paid benefits by the state, much additional currency was printed, fuelling a period of hyperinflation.

Пособия по социальному обеспечению для вдов и вдовцов выплачиваются родителям сирот до достижения ими 18-летнего возраста или окончания колледжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social Security benefits for widows and widowers are paid to the parent of orphans until they reach the age of 18 OR complete college.

В 1982 году прогнозы указывали на то, что к 1983 году у целевого фонда социального обеспечения закончатся деньги, и поговаривали о том, что система не сможет выплачивать пособия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1982, projections indicated that the Social Security Trust Fund would run out of money by 1983, and there was talk of the system being unable to pay benefits.

В ноябре 1990 года некоторые схемы в рамках этой категории были объединены в связи с введением пособия, выплачиваемого одиноким родителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 1990, certain schemes in this category were amalgamated following the introduction of the Lone Parent's Allowance.

Размер пособия по состоянию на 12 января 2010 года для одиноких людей, не имеющих детей, составлял 228 долларов в неделю, выплачиваемых раз в две недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rate of allowance as of 12 January 2010 for single people without children was A$228 per week, paid fortnightly.

В 1962 году была признана изменяющаяся роль работницы, когда пособия, выплачиваемые застрахованным женщинам, могли получать находящиеся на иждивении мужья, вдовцы и дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1962, the changing role of the female worker was acknowledged when benefits of covered women could be collected by dependent husbands, widowers, and children.

Но вы продолжали выплачивать миссис Ашер ее половину полностью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you continued to pay Mrs Usher her full share?

Кроме того, в течение определенного количества лет мне приходится частями выплачивать таможенную пошлину за свой автомобиль, потому что я не мог выплатить всю сумму сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also have to pay customs duties on my car over a certain number of years in instalments, because I could not pay all in one go.

Изменения в сфере таможенных пошлин, вызванные ликвидацией границ, которые должны привести к сокращению числа выплачиваемых пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The change in the number of borders should reduce the number of duty payments, i.e. changes in customs duties.

Величина пособия родителям рассчитывается единым образом применительно ко всем типам пособий, за исключением тех, что относятся к отпуску по беременности и родам, в случае с которым отсутствуют какие бы то ни было применимые предельные ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parental benefit is calculated uniformly for all types of benefit, except for maternity leave, with which there is no applicable upper limit.

В случае смерти бывшего супруга, которому выплачивалось содержание по суду, или его вступления в новый брак выплаты по содержанию прекращаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the former spouse who has been given maintenance by court dies or remarries, maintenance payments are terminated.

Женщины имеют также право на равные с мужчинами пособия и надбавки в связи с потерей кормильца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women are also entitled to equal retirement benefits and death allowances as men.

Срок такого отпуска учитывается при расчете трудового стажа, заработной платы и пособия при выходе на пенсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A period of such leave shall be included for the calculation of seniority, salary and retirement benefits.

Учащимся выплачиваются стипендии, образование девушек до 12 класса является бесплатным, поощряются распространение грамотности среди взрослых и неформальное обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scholarships were awarded, women's education was free up to grade 12 and adult literacy and non-formal education were being promoted.

По состоянию на 31 декабря 2004 года число действующих участников возросло до 88356, а количество выплачиваемых периодических пособий - до 53879.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As at 31 December 2004, the active participant population increased to 88,356, and the number of periodic benefits in award increased to 53,879.

Особая надбавка будет выплачиваться члену на пропорциональной основе за те недели, когда он/она выполняет функции в Трибунале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The special allowance would be paid to a Member on a pro rata basis for those weeks that he/she is engaged in the business of the Tribunal.

Процент выплачивается в рабочие дни

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

interest is paid on business days

Каждый должен будет работать, какую бы зарплату ему не предложили, а правительство будет выплачивать дополнительное пособие для обеспечения социально приемлемого уровня жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone would have to work, at whatever wage he finds employment, and the government would then pay a supplemental income to ensure a socially acceptable standard of living.

Компенсация выплачивалась главным образом за постройки, находящиеся на покинутых площадях в ПЗЦК, в частности за традиционные шалаши, а также за деревянные столбы, деревья с кронами и распаханные участки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compensation was mainly for developments on the vacated plots in the CKGR, especially traditional huts, wooden poles, shade trees, and ploughing fields.

ЕЦБ уже располагает программой OMT и банки выплачивают обратно LTRO ссуды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ECB already has the OMT programme and banks are paying back LTRO loans.

Не всем хочется сидеть в пустой комнате, в одиночестве, и штудировать пособия по убийствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not everybody want to sit alone in a empty room beating off to murder manuals.

Ну а затем... ты будешь давать мне его каждый выходной... ну... чтоб я мог выплачивать свои карточные долги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then... you can just loan it to me every other weekend... and... so I can pay off some gambling debts.

Мы увеличим ваш кредит, чтобы вам не выплачивать очередные платежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll increase your overdraft so you avoid the instalments on the loan.

К тому же, часть выплачивалась наличнымичасть — золотом и серебром, прекрасными гобеленами и тканями, ещё чем-то невероятным, чтобы увеличить продажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, it was paid partly in cash, but also in gold and silver and fine tapestry and fabrics, and something really extraordinary to encourage sales.

Разработчики USB-устройств, предназначенных для публичной продажи, как правило, должны получить идентификатор USB, который требует платы, выплачиваемой форуму разработчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developers of USB devices intended for public sale generally must obtain a USB ID which requires a fee paid to the Implementers' Forum.

В настоящее время $ 7,25-это федеральная минимальная заработная плата, и она должна выплачиваться работодателем отдельно от любых подарков или благодарностей со стороны клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, $7.25 is federal minimum wage and must be paid by the employer separate from any gifts or gratitude by customers.

Пособия по безработице и болезни должны были стать всеобщими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unemployment benefits and sickness benefits were to be universal.

Это лишь некоторые из наиболее примечательных примеров; еще несколько случаев отказа Bet365 выплачивать выигрыши были зарегистрированы игроками на интернет-форумах азартных игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are just some of the most noteworthy instances; several more cases of Bet365 refusing to pay winnings have been reported by gamblers on Internet gambling forums.

Эта рента выплачивалась каждому Лорду королевского дома всякий раз, когда они проводили церемонию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This rent was paid to each Lord of the royal house whenever they held a ceremony.

За исключением названных выше случаев, каждый человек, получивший что-либо от кого-либо без законного основания, должен выплачивать обогащение до состояния обнищания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excluding the cases named above, each person that obtained something from someone without legal basis must pay the enrichment until the state of impoverishment.

То есть генеральный директор среднего мондрагонского кооператива зарабатывает не более чем в 5 раз больше теоретической минимальной заработной платы, выплачиваемой в их кооперативе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is, the general manager of an average Mondragon cooperative earns no more than 5 times as much as the theoretical minimum wage paid in their cooperative.

выплачивает компенсацию еврейским иммигрантам из Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

pays the countervalue to the Jewish immigrants from Germany.

Банки могут взимать гораздо более высокие проценты по своим долгосрочным кредитам, чем они выплачивают по депозитам до востребования, что позволяет им получать прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banks can charge much higher interest on their long-term loans than they pay out on demand deposits, allowing them to earn a profit.

Премиальному выплачивается ежемесячная стипендия в размере 20 000 йен вместе с его обычной зарплатой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A monthly stipend of ₹20,000 is given to the awardee along with their regular pay.

Частные контракты или облигации, которые были написаны в золотых терминах, должны были выплачиваться в бумажной валюте вместо золота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Private contracts or bonds which were written in terms of gold were to be paid in paper currency instead of gold.

Аннуитеты, выплачиваемые только при определенных обстоятельствах, являются условными аннуитетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annuities paid only under certain circumstances are contingent annuities.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пособия выплачиваются». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пособия выплачиваются» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пособия, выплачиваются . Также, к фразе «пособия выплачиваются» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information