Постоять за себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
постоять за - fend for
давать постоять - allow to rest
Синонимы к постоять: сказать в пользу, засвидетельствовать в пользу, выгородить, встать на защиту, выступить в защиту, вступиться, заступиться, застоять, встать горой, стать горой
Значение постоять: Пробыть нек-рое время, стоя где-н..
происходить вслед за - follow
за пояс заткнуть - to gag for a belt
комиссия за непредвиденные расходы - contingency fee
за что боролись, на то и напоролись - have it coming
управление по федеральному надзору за жилищным сектором - office of federal housing enterprise oversight
оттяжка за буксирным тросом - gob rope
число голосов, поданных за третью партию - third party vote
плата за взвешивание - weighing charge
обращаться за кредитом - apply for loan
награда за храбрость - valor award
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
вести себя героически - behave heroically
слагать с себя сан - disgown
получить (себя), привыкший к - get (oneself) accustomed to
контролировать себя - control oneself
починить себя - fend for oneself
перенапрягать себя - overstrain oneself
изживать себя - become obsolete
говорить само за себя - speak for oneself
чувствовать себя замечательно - feel like a million dollars
чувствовать себя разбитым - feel overwhelmed
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
защититься, дать отпор, оборониться
Честно говоря, было так здорово постоять за себя на этой неделе. |
To be honest, it felt nice to stand up for myself this week. |
Он нахмурился, глядя в тёмный потолок. Что они себе вообразили? Что он не в силах сам за себя постоять? Не такой уж он никчёмный, он трижды спасся от Лорда Вольдеморта... |
He scowled at the dark ceiling. Did they think he couldn’t look after himself? He’d escaped Lord Voldemort three times; he wasn’t completely useless.. |
Но если мы так и будем носиться с ними и прятать их при любом признаке опасности, как они научаться постоять за себя? |
But if we keep hovering them and yanking them out at any sign of danger, how are they gonna learn how to stand up for themselves? |
И первое, что мы ждём от того, кто работает в ФБР- это умения постоять за себя. |
And the first thing we expect is a Bureau man to stand up for himself. |
Мы, четверо здоровых, сильных мужчин, живущих в Баскервиль-холле, в случае чего сможем постоять за себя, но признаюсь вам: думая о Стэплтонах, я беспокоюсь. |
We are four able-bodied men in this household, so that we could take good care of ourselves, but I confess that I have had uneasy moments when I have thought of the Stapletons. |
Она умеет за себя постоять. |
She usually stands up well for herself. |
Не говори плохо о моем мальчике когда его здесь нет, и он не может за себя постоять. |
Don't speak ill of my boy when he's not here to defend himself. |
Похоже, даже Ремингтон восхищался тем, что мальчик умел постоять за себя. |
Even Remington seemed to have some admiration for the way the boy handled himself. |
Но иногда приходится постоять за себя, как нам тогда действовать? |
But sometimes, we have to advocate for ourselves, how do we do that? |
Теперь я эмоционально и физически могу постоять за себя. |
Now I am emotionally and physically able to stand up for myself. |
Я знала, что придется постоять за себя, и я ушла с опухолью размером с дыню. |
I knew I had to start looking out for myself, so I walked right out that door with a tumor the size of a cantaloupe in my head. |
Должна ли я быть готова постоять за себя, или сила моих слов будет воспринята только как Она злится? |
Should I speak up for myself, or will the power of my words be reduced to: She's angry? |
Быть может, это наша жизнь содрогается в своих самых сокровенных тайниках и поднимается из глубин, чтобы постоять за себя. |
Perhaps it is our inner and most secret life that shivers and falls on guard. |
По словам Ануфриева, Никита не умел постоять за себя и часто сдавался обидчикам. |
According to Anoufriev, Nikita could not stand up for himself and often gave up to the offenders. |
Он знает, что я могу постоять за себя. |
He knows that I can handle myself. |
Передай ей нашу благодарность, но мы можем сами постоять за себя. |
Tell her we appreciate the concern, but we've been looking out for ourselves for a while now. |
A Coon must know when to defend itself. |
|
Speak plainly and you'll get results... |
|
Может он не совсем мужик, чтобы постоять за себя, но он не собирается стучать на меня. |
Maybe he's not man enough to stand up for himself, but he's not gonna rat me out, either. |
Sometimes you got to get in there and-and stand up for yourself. |
|
Ты воспользовался тем, что я была пьяная и не смогла постоять за себя. |
You're used to that I was tipsy and did not react in time. |
Неужто должно пройти ещё семь лет прежде чем он решится постоять за себя или за нас? |
What, is it gonna take another seven years before he stands up for himself or for us? |
Она же должна постоять за себя. |
She needs to stand up for herself. |
Хотя он кажется кротким по своей природе, он оказывается способным постоять за себя, когда его провоцируют. |
Though he seems meek in nature, he proves to be capable of standing up for himself when provoked. |
В разговорах с Джокером она учится постоять за себя; компания принимает ее идею, и она разрывает свою помолвку с Сугимурой. |
In conversations with Joker, she learns to stand up for herself; the company adopts her idea, and she breaks her engagement with Sugimura. |
Рабочих бесцеремонно выгоняли на улицу, чтобы они могли постоять за себя. |
Workers were unceremoniously turned out into the street to fend for themselves. |
Беспечное, чувственное и неуравновешенное создание, неспособное постоять за себя. |
She was ingrainedly irresponsible, apparently-so artistically nebulous, so non-self-protective. |
Я сказал ему постоять за себя, что, как ты знаешь, вполне законный совет. |
I told him to stand up for himself, which you know is legitimate advice. |
Он был недостаточно силен, чтобы постоять за себя. |
He was not strong enough to take care of himself. |
Странно! - сказал Джордж. - Я над ним немало измывался, уж как только не подшучивал, он ведь такой робкий, не может постоять за себя. |
Funny, said George. I used to have a hell of a lot of fun with 'im. Used to play jokes on 'im 'cause he was too dumb to take care of 'imself. |
Я сказал ей, что нам не стоит разделяться, но она сказала, что может за себя постоять. |
I told her we shouldn't split up, sir, but she said she could handle herself. |
Да что вы такое говорите так она всегда сможет постоять за себя когда понадобится. |
Come on, it's good practice for her. This way she can protect herself when she needs it. |
Эшли и сам может за себя постоять - без вас, защитников, - спокойно заявил дедушка. |
Ashley can take care of himself without you defending him, said Grandpa coldly. |
На борьбу я хожу, потому что считаю, что каждый человек всегда должен уметь постоять за себя. |
I go in for wrestling because I think that everybody must always be able to stand up for himself. |
She knows you can handle yourself. |
|
Я учил тебя, как постоять за себя. Это важная часть в становлении мужчины. |
Learning to fend for yourself is an important part of becoming a man. |
Скажи, почему это не должно меня интересовать, особенно после того, как ты всегда осаждала меня, ты всегда могла постоять за себя. |
Tell me why I shouldn't find that curious, especially since you've always struck me as someone who could hold her own in a fight. |
Очевидно, управляющее треножником чудовище знало о том, что некто или нечто успешно нападает на других марсиан, и было преисполнено решимости постоять за себя. |
Clearly its monstrous driver knew that someone or something had attacked successfully, and was determined to defend itself. |
Ты даже за себя не можешь постоять. Ты так боишься малейших столкновений. |
You refuse to stand up for yourself, you're so afraid of confrontation. |
Это запрещено, делать таких молодых... таких беспомощных... которые не могут постоять за себя. |
It's forbidden to make one so young... so helpless... that cannot survive on its own. |
Он планирует уехать из города и заручается ее помощью, чтобы научить летуна постоять за себя перед отъездом. |
He plans to skip town, and enlists her help to teach Flyboy how to stand up for himself before leaving. |
Я слишком боялся сказать тебе что-либо, боялся постоять за себя. |
But I was too scared to say anything, I was too scared to stand up for myself. |
Он не может постоять за себя. |
He can't stand up for himself. |
Как по мне, нет ничего лучше, чем встретить мамочку из высокого окружения,.. ..которая может за себя постоять. |
There's nothing I like better than to meet a high-class mama... that can snap 'em back at ya. |
Ну, пока мы придумываем следующий шаг, мистер Рори должен постоять за себя сам. |
Well, until we devise our next move, Mr. Rory will have to fend for himself. |
А безногий человек говорит, Я вижу на край света, но не могу постоять за себя перед кошкой или перед другими животными. |
The man with no legs says, I can see as far as the end of the world, but I can't save myself from a cat, or whatever animals. |
Он был широкоплеч, на редкость мускулист и, несмотря на свои пятьдесят семь лет, мог бы прекрасно постоять за себя в рукопашной схватке. |
He was a canny man, tall, raw-boned, singularly muscular-looking, who for all his fifty-seven years looked as though he could give a splendid account of himself in a physical contest. |
Ты должна постоять за себя. |
You have to stand up for yourself. |
Значит ты должен постоять за себя, и потребовать визита, хочет она того или нет. |
Then you gotta go up there and demand to see it whether she likes it or not. |
Хорошо, что ты достаточно гибок, чтобы постоять за себя. |
Good thing you're flexible enough to watch your own back. |
В следующее мгновение Илэйн увидела у себя под ногами цветные плиты. |
Suddenly she was staring at colored floor tiles under her nose. |
She smokes too much pot and gets all stupid. |
|
Я предложил себя в качестве испытуемого, поскольку мне могла пригодиться новая кожа. |
I offered myself as a test subject because I could use a new pelt. |
Ты думаешь, что я попросил Волтари убить меня, потому что я чувствовал себя виновным? |
Do you believe that I asked the Volturi to kill me because I felt guilty? |
Ты можешь выйти, если пообещаешь хорошо себя вести. |
You can come out now if you promise to behave. |
Charlotte, you know how to behave. |
|
Что бы я ни сказал, веди себя естественно. |
Whatever I say, just act naturally. |
Шестнадцатилетний Джамиль Хамид, завербованный фракцией Председателя Арафата «Фатах», взорвал себя 31 марта 2002 года возле поликлиники, в результате чего было ранено шесть израильских граждан. |
Jamil Hamid, a 16-year-old recruited by Fatah, Chairman Arafat's own faction, blew himself up on 31 March 2002 near a medical clinic, injuring six Israeli citizens. |
Он зарекомендовал себя особенно эффективным в деле уменьшения числа случаев неверности и связанного с этим распространения ВИЧ в периоды грудного вскармливания. |
It is particularly effective in reducing infidelity and consequent HIV spread during breast feeding. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «постоять за себя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «постоять за себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: постоять, за, себя . Также, к фразе «постоять за себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.