По залу пронёсся шёпот умиления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

По залу пронёсся шёпот умиления - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
his audience pured with sympathetic tenderness
Translate
по залу пронёсся шёпот умиления -

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- залу

hall

- шёпот [имя существительное]

имя существительное: whisper, whispering, susurration, murmur

- умиления

tenderness



Лупоглазый стремительно, однако без малейшего признака паники или спешки, пронесся в машине по глинистой дороге и выехал на песок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Popeye drove swiftly but without any quality of haste or of flight, down the clay road and into the sand.

Легкий вечерний ветерок пронесся по поляне, зашелестели листья, и зеленая заводь подернулась рябью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little evening breeze blew over the clearing and the leaves rustled and the wind waves flowed up the green pool.

После того, как я пронесся через это, я тоже много спал в Университете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After I breezed through that, I ended up sleeping a lot in University too.

Над ними пронесся теплый порыв густого и маслянистого воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A warm gale of thick and somehow oily air rolled over them.

Листья целыми охапками посыпались на них; как только ветер пронесся, упали первые капли дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shower of flying leaves enveloped them, and hard on the heel of the wind came driving drops of rain.

Вновь воспрянут духом мечтатели, готовые пустить слезу умиления. Ученые начнут озадаченно чесать затылки. Воображение детей разыграется с новой силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There would be teary-eyed dreamers. Slack-jawed scientists. Children's imaginations running free.

Ветер пронесся по пыльным улицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wind swept through the dusty streets.

Мы допросили свидетеля Фрэнка Симмонса, мимо которого пронёсся джип в миле от преступления и примерно во время убийства, номер которого начинался на 3L6.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You heard from witness Frank Simmons... who saw an S.U.V. Speed by him a mile from the scene around the time of the murder... with a license plate beginning with 3-L-6.

Легкий смешок пронесся по кругу, и Саймон съежился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A half-sound of jeering ran round the circle and Simon shrank from it.

Ливень пронесся дальше, и страшное, волнующее шипение моря замерло вдали вместе с ливнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the shower swept ahead, and the great, distracting, hissing noise followed the rain into distance and died out.

Мучительный крик снова пронесся в безмолвной ночи, но теперь он был еще ближе, еще громче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again the agonized cry swept through the silent night, louder and much nearer than ever.

Пронёсся сквозняк, когда она упала с лестницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Air currents when she fell down the stairs.

Г ород пронесся кошмаром, но воспоминание о нем долгое время преследовало Белого Клыка во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But White Fang was to have no more than a nightmare vision of the city-an experience that was like a bad dream, unreal and terrible, that haunted him for long after in his dreams.

Чувство умиления охватило его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A softened feeling came over him.

В конце 1814-начале 1815 года по Лондону пронесся слух, что в Мэрилебоне живет женщина со свиным лицом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In late 1814 and early 1815, rumour swept London that a pig-faced woman was living in Marylebone.

Бледный свет короткого, тусклого дня начал меркнуть, когда в окружающей тишине пронесся слабый, отдаленный вой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pale light of the short sunless day was beginning to fade, when a faint far cry arose on the still air.

Я пронесся по мосту, который теперь расширялся под светлеющим небом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swept along the bridge, which widened now beneath a brightening sky.

Он позвал Джемайму, и голос его торжествующим эхом пронесся под сводами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He called for Jemima, his voice booming back satisfactorily from the arches.

Кит пронесся сквозь их строй и рыбкой бросился в зияющую черную дыру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kit's flying tackle caught Lachley's knees-and sent them both reeling straight through the gaping black hole of the Denver Gate.

По мостику пронесся сигнал предупреждения о столкновении, и Ллеши скосил глаза на тактический дисплей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lleshi shifted his eyes to the tactical as the collision alert warbled across the bridge.

Он ударил как молотом, и Колин вздрогнул, когда мяч пулей пронесся над сеткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hand struck the ball like a hammer, and Colin winced as it bulleted across the net.

Охотно этому верю, ибо знаю, что в тот самый день циклон пронесся на расстоянии шестидесяти миль от побережья, хотя в Патюзане дул только ленивый ветерок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may well believe it, for I know that on that very day a cyclone passed within sixty miles of the coast, though there was hardly more than a languid stir of air in the place.

Огонь пронесся над нами, теперь его перенесли на самые дальние запасные позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire has lifted over us and is now dropping on the reserves.

Когда баронесса фон Боценгейм увидела все это на постели Швейка, она не могла сдержать слез умиления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When all of this lay unpacked on the bed the Baroness von Botzenheim could not restrain her tears for emotion.

На данный момент, было произведено более 10,000 доз вакцины и слух об этом пронесся по всему восточному побережью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of today, more than 10,000 doses have been manufactured and word has spread up and down the eastern seaboard.

Смертельный вирус гриппа пронёсся над Британией, службы здравоохранения делают всё возможное для вакцинации нуждающихся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A virulent flu virus is sweeping Britain, leaving medical services struggling to meet demands for vaccinations.

Затем зловещий шепот пронесся над толпой гостей, а беседка загудела, как потревоженный улей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then an ominous murmuring arose in the crowd and from under the arbor came a humming as unmistakable as that of a hive of newly disturbed bees.

Не могу выразить сладостного чувства, овладевшего мною в эту минуту. Я схватил ее руку и прильнул к ней, обливая слезами умиления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot describe the delicious feeling which thrilled through me at this moment, I seized her hand and pressed it in a transport of delight, while bedewing it with my tears.

Вдруг один из подростков сорвался с места, пронесся мимо миссис Эймс и скрылся за углом дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly one of the boys leaped up, darted past Mrs. Ames, and ran around the corner of the house.

По комнате словно пронесся порыв ледяного ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was like a breath of icy air.

Если кому-то нужна минутка умиления, посмотрите на этих старичков, которые держатся за руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone needs a smile check out that old couple holding hands.

Пронёсся как бешенный и убежал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Running like a bat out of hell!

Когда я вернулась домой, наши, по обыкновению, так обрадовались мне, что я, наверное, села бы и расплакалась от умиления, если бы не знала, что это будет им неприятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were so glad to see me when I got home, as they always were, that I could have sat down and cried for joy if that had not been a method of making myself disagreeable.

Шепот восхищения пронесся, как нежнейшая музыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a murmur of admiration, which vibrated like a soft musical note.

И вот по собору пронесся шепот - на подмостках появился Сент-Джон, в поднятой над головой руке он держал государственную печать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last a sudden hush fell upon the house, and in the same moment St. John appeared upon the platform, and held the Great Seal aloft in his hand.

Где-то распахнулась дверь. Кто-то пробежал, вернее - пронесся по коридору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A chamber-door opened: some one ran, or rushed, along the gallery.

Шепот восхищения пронесся по залу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A low buzz of admiration swept through the assemblage.

Он пронесся мимо меня как сумасшедший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has just rushed past me like a mad bull.

Незнакомец, виляя толстенькими бедрами, пронесся в зал мимо ошеломленных концессионеров и так быстро купил последний стул, что Воробьянинов только крякнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swinging his hips, the stranger rushed past the bewildered concessionaires into the hall and bought the last chair so quickly that Vorobyaninov could only croak.

Никто даже не успел моргнуть, как я, не назвав себя, пронесся мимо конторки портье к лифту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody even looked twice when I went up in the elevator without announcing myself at the desk.

И поезд пронёсся в сантиметрах от нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The train missed our skulls by inches.

Там был большой грузовик, он пронесся на красный свет, нас разделяли всего несколько сантиметров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was this big truck, and it barreled through a stop sign, and it missed our car by inches.

Через два дня Перлмэн сообщил ВВС об НЛО, который пронёсся мимо него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two days later, Pearlman reported to the air force... a U.F.O. that came and went in the blink of an eye.

Шельга засмеялся, и скоро фонарик его велосипеда, подпрыгивая, пронесся за темными зарослями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shelga laughed and soon the light of his bicycle lamp went jumping away behind the dark bushes.

В первых числах июля пронесся слух, что войска генерала Ли вступили в Пенсильванию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first days of July came and with them the rumor, later confirmed by dispatches, that Lee was marching into Pennsylvania.

И над поляной пронесся вздох, словно все это время они сдерживали дыхание и только теперь вздохнули полной грудью. Затем все разом заговорили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all over the hill there was a noise as if everyone had been holding their breath and had now begun breathing again, and then a murmur of talk.

Где-то вдалеке по спящему городу, зловеще завывая, пронесся патрульный экипаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some distance away, across the sleeping city, a policing-vehicle was driving quickly, its banshee siren howling.

Над горой пронесся легкий ветерок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little air was moving over the mountain.

Точно брошенный кем-то камень пронесся над голубым прудом, врезался в толщу воды и исчез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a stone thrown across a blue pond, hitting, falling deep, and vanishing.

Там, где он пронесся, остается братская могила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole region where they go up becomes one grave.

Но когда открылась дверь, по Сикстинской капелле пронесся вздох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when the door opened, the gasp that echoed through the chapel was not one of joy.

И по верандам осенним ветерком пронесся вздох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a sigh, like an autumn wind, from the porches.

Пронесся легкий ветерок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A light breeze began to blow.

Я, может быть, слишком виновата пред тобой сегодня, моя милая Прасковья Ивановна, -прибавила она в великодушном порыве умиления, но не без некоторой победоносной иронии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was quite unfair to you to-day perhaps, my dear Praskovya Ivanovna, she added in a generous impulse of kindliness, though not without a certain triumphant irony.

Когда они повернули на улицу Меринга, над городом пронесся воющий звук сирены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they turned onto Mehring Street, the howl of the siren spread over the city.

Пожар 1964 года уничтожил торговый центр, а в 1970 году еще один разрушительный шторм, Тайфун Сеннинг, пронесся по городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 1964 fire razed the commercial center, and in 1970, another destructive storm, Typhoon Sening, slashed through the town.

Шторм пронесся над островом во второй половине дня, к вечеру ослабев и превратившись в тропический шторм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The storm crossed the island over the afternoon, weakening into a tropical storm by the afternoon.

В воскресенье, 8 октября, Большой чикагский пожар вспыхнул на ближней южной стороне и пронесся на север через центр города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Sunday, October 8, the Great Chicago Fire erupted on the near south side and swept northward through the downtown.

15 января шторм пронесся по заливу, вызвав мощную поперечную волну, сотрясавшую стоявший на якоре флот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 15 January a gale swept the bay, causing a heavy cross-swell rocking the anchored fleet.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по залу пронёсся шёпот умиления». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по залу пронёсся шёпот умиления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, залу, пронёсся, шёпот, умиления . Также, к фразе «по залу пронёсся шёпот умиления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information