Вздох облегчения пронёсся по всему залу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глубокий вздох - deep breath
один вздох - one breath
вздохнул - sigh
вздох облегчения - sigh of relief
вздохнуть свободно - breathe freely
вздохи - sighs
вздохнуть облегчённо - heave a sigh of relief
дышать вздох облегчения - breathe sigh of relief
томный вздох - soulful sigh
тяжело вздохнуть, простонать - heave a groan
Синонимы к вздох: ложечка, всхлип, дох, дых
Антонимы к вздох: бездыханность
Значение вздох: Вдох и происходящий за ним выдох.
не получающий облегчения - unrelieved
облегченный протокол доступа к каталогам - lightweight directory access protocol
впечатывающее устройство облегченного типа - lightweight imprinter
было облегчено - has been facilitated by
Инициатива по облегчению бремени задолженности - debt relief initiative
для облегчения обработки - to facilitate the processing
направлены на облегчение - aim at facilitating
приносит облегчение - brings simplification
облегчённая машина - lighter machine
облегчение транзита - transit facilitation
Синонимы к облегчения: релаксации
вздох облегчения пронёсся по всему залу - a sigh of relief went thro' the audience
пронесся - had swept
по залу пронёсся шёпот умиления - his audience pured with sympathetic tenderness
следовать по пятам - follow
передавать по факсу - send by fax
приказ по соединению - order of the day
право по рождению - birthright
разделение по расовому признаку - along racial division
состязание по ходьбе - race match
по книге - by the book
путешествовать по всему) - travel (around)
нарушение по службе - impropriety in office
должник по векселю - bill debtor
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
по всему магазину - all over the shop
продающийся по всему миру - worldwide selling
нужда всему научит - necessity is the mother of invention
команда по всему миру - worldwide team
путешествовал по всему - travelled all over
требования по всему миру - worldwide requirements
по всему миру, и от - over the world and from
народы по всему миру - peoples across the world
оштукатурены по всему - plastered all over
по всему миру при условии - around the world provided
залупень - zalupen
входить в залу - enter room
залуживать - tinning
жить по залу - live across the hall
коренное залужение - radical meadow formation
краткосрочное залужение - short lea
ускоренное залужение - express grassland renovation
по залу прокатились аплодисменты - applause echoed through the hall
по всему залу - across the hall
ходить по залу - walk through the hall
Вареньке было и больно и стыдно, но вместе с тем она испытывала и чувство облегчения. |
Varenka felt both sore and ashamed; at the same time she had a sense of relief. |
Мы с мужем как раз закупаемся к школе, и это такое облегчение - найти единомышленников. |
My husband and I are school shopping, and it is just such a relief to find like-minded moms. |
Мы допросили свидетеля Фрэнка Симмонса, мимо которого пронёсся джип в миле от преступления и примерно во время убийства, номер которого начинался на 3L6. |
You heard from witness Frank Simmons... who saw an S.U.V. Speed by him a mile from the scene around the time of the murder... with a license plate beginning with 3-L-6. |
Бледный свет короткого, тусклого дня начал меркнуть, когда в окружающей тишине пронесся слабый, отдаленный вой. |
The pale light of the short sunless day was beginning to fade, when a faint far cry arose on the still air. |
Он позвал Джемайму, и голос его торжествующим эхом пронесся под сводами. |
He called for Jemima, his voice booming back satisfactorily from the arches. |
В целях облегчения выполнения этой задачи группа может рассмотреть возможность разделения на отдельные подгруппы. |
The team may consider splitting up to facilitate these visits. |
Созданные пункты связи выполняют главным образом посреднические функции, связанные с облегчением работы. |
The contact points established have mainly intermediary, facilitating functions. |
На конференции было решено, что для облегчения участи жителей Африки к югу от Сахары необходимо провести крупную кампанию по мобилизации ресурсов. |
The meeting agreed that a major resource-mobilization campaign was required to address the plight of sub-Saharan Africa. |
При этом большинство турецких аналитиков с облегчением вздохнули, когда Белая партия не смогла получить подавляющее большинство на всеобщих выборах, прошедших в прошлое воскресенье. |
Yet, the majority of Turkey analysts sighed with relief when the AKP failed to get a large majority in last Sunday’s general election. |
Наконец, не знаю через сколько времени, я с невероятным облегчением увидел или скорее почувствовал справа от себя небольшое отверстие в стене колодца. |
At last, with intense relief, I saw dimly coming up, a foot to the right of me, a slender loophole in the wall. |
Боже, каким облегчением было понять, что это всего лишь Марди Грас. |
Boy, was I relieved to find out it was Mardi Gras. |
На данный момент, было произведено более 10,000 доз вакцины и слух об этом пронесся по всему восточному побережью. |
As of today, more than 10,000 doses have been manufactured and word has spread up and down the eastern seaboard. |
Вероятно, все совершилось не без внутренней борьбы, но и не без облегчения. |
Doubtless there was a certain struggle and a certain relief. |
He allowed her things to facilitate the transition. |
|
Но что удивило меня, так то, что я почувствовал облегчение, -как-будто в моем мозгу провели генеральную уборку, |
But what struck me was that I felt unburdened, like my mind had had a spring cleaning, |
Облегчение, которое Толланд испытал при виде освободившейся из батискафа Рейчел, быстро сменилось тревожным осознанием новой неминуемой опасности. |
Tolland's exhilaration at seeing Rachel out of the sub was instantly vanquished by the realization of what was about to follow. |
Он лишь с облегчением убедился, что Фредерик благополучно отплыл из Англии. Однако мистер Хейл был очень обеспокоен бледным видом Маргарет. |
Indeed, beyond the mere fact of Frederick having sailed undiscovered and unsuspected, he did not gather much from the letter at the time, he was so uneasy about Margaret's pallid looks. |
Все в Швейцарии вздохнули с облегчением. |
And all of Switzerland sighs in relief. |
Air currents when she fell down the stairs. |
|
И вот по собору пронесся шепот - на подмостках появился Сент-Джон, в поднятой над головой руке он держал государственную печать. |
At last a sudden hush fell upon the house, and in the same moment St. John appeared upon the platform, and held the Great Seal aloft in his hand. |
Он не мог почувствовать облегчения, как она. |
He could not sympathise with her. |
Незнакомец, виляя толстенькими бедрами, пронесся в зал мимо ошеломленных концессионеров и так быстро купил последний стул, что Воробьянинов только крякнул. |
Swinging his hips, the stranger rushed past the bewildered concessionaires into the hall and bought the last chair so quickly that Vorobyaninov could only croak. |
Джуди узнала этот секрет и, конечно, испытала облегчение что Вики не была сильно ранена или убита |
Judy knew the secret and, of course, was relieved that vicky had not been hurt worse, or killed |
Садовник воровато оглянулся по сторонам и, к видимому своему облегчению, никого не увидел в окнах дома. |
The gardener peered in all directions with an air of guilt; but there was no face at any of the windows, and he seemed to breathe again. |
Там был большой грузовик, он пронесся на красный свет, нас разделяли всего несколько сантиметров. |
There was this big truck, and it barreled through a stop sign, and it missed our car by inches. |
Через два дня Перлмэн сообщил ВВС об НЛО, который пронёсся мимо него. |
Two days later, Pearlman reported to the air force... a U.F.O. that came and went in the blink of an eye. |
Уф! - с облегчением вздохнул Эдмунд. - Верно, дверца растворилась сама собой. |
Thank goodness, said Edmund, the door must have swung open of its own accord. |
A half-sound of jeering ran round the circle and Simon shrank from it. |
|
Похоже на облегчение честно говоря, знать, что то бремя ушло... Бремя вины. |
It feels like a relief... to tell you the truth... to know that that burden is gone, the burden of blame. |
Болезненней всего — когда осознаешь, что сильнее всего чувствуешь облегчение. |
The most painful part is when you realize the first thing you feel is relief. |
Оба вздохнули с облегчением, когда Арон пообещал ему адские муки на веки вечные и отстал от него. |
It was a relief to both of them when Aron abandoned his brother to eternal damnation. |
Когда он возвращает их после выходных, я вижу облегчение просто...написанное на лице Джорджа. |
When he drops them off after a visit, I can see the relief just...wash over George's face. |
В первых числах июля пронесся слух, что войска генерала Ли вступили в Пенсильванию. |
The first days of July came and with them the rumor, later confirmed by dispatches, that Lee was marching into Pennsylvania. |
Эйлин взяла и на секунду почувствовала облегчение: по крайней мере можно опустить глаза. |
Aileen took it, and for a second was relieved to be able to lower her eyes to the paper. |
Его разом отпустило, с огромным облегчением он откинулся в кресле. |
Suddenly relaxing deeply, he lay back in his chair. |
Поэтому как было не принять Мейзи Мейден если не с чувством покорности судьбе, то, во всяком случае, со вздохом облегчения? |
Thus Leonora had accepted Maisie Maidan almost with resignation-almost with a sigh of relief. |
Листья целыми охапками посыпались на них; как только ветер пронесся, упали первые капли дождя. |
A shower of flying leaves enveloped them, and hard on the heel of the wind came driving drops of rain. |
Ты, конечно, будешь рад завязать с облегчённым режимом работы и вернуться с своим более привычным обязанностям. |
You'll be pleased to be off light duties and returned to your more general responsibilities, no doubt. |
And Chief, light duty means light. |
|
Лейтенант ... детектив Сенчез вроде должен быть на облегченной службе. |
Lieutenant... detective Sanchez is supposed to be on light duty. |
Однако мысль, что он в полной безопасности, никакого облегчения не принесла. |
There was no relief in knowing he was safe however. |
Он нашёл облегчение в религии - это была своего рода взятка. |
He found relief in religion - in the form of a bribe. |
Наконец карточка была принесена. Ипполит Матвеевич с чувством облегчения углубился в нее. |
A menu was eventually brought, and Ippolit Matveyevich buried himself in it with relief. |
Лупоглазый стремительно, однако без малейшего признака паники или спешки, пронесся в машине по глинистой дороге и выехал на песок. |
Popeye drove swiftly but without any quality of haste or of flight, down the clay road and into the sand. |
There was a sigh, like an autumn wind, from the porches. |
|
Так облегчённо это сказал Лев Леонидович! |
Lev Leonidovich made it sound so easy. |
Ага, мама, должно быть, вздохнула с облегчением, что я белым уродился. |
Yeah, mom must have been pretty relieved when I came out white, huh? |
Однако, когда все это закончилось, я испытал огромное облегчение. |
When it was over, however... I felt a great relief. |
Облегченные, но скептически настроенные офицеры ушли. |
The relieved but skeptical officers left. |
Одним из них является коррекция выравнивания слабых мышц, а также облегчение движения суставов в результате откатывания ленты. |
One of those is correcting the alignment of weak muscles as well as facilitating joint motion as a result of the tape's recoiling qualities. |
Прибытие Карла II—веселого монарха - принесло облегчение от воинственного, а затем строгого общества, в котором люди жили в течение нескольких лет. |
The arrival of Charles II—The Merry Monarch—brought a relief from the warlike and then strict society that people had lived in for several years. |
Обивка локтя может также использоваться для облегчения симптомов. |
Elbow padding can also be used for symptomatic relief. |
Для облегчения его использования были разработаны компьютерные приложения, однако их применение по-прежнему было ограниченным. |
Computer applications were developed to facilitate its use; however, its applications were still limited. |
Неблагоприятные симптомы могут быть облегчены путем поддержки органов правильно наложенной повязкой или другим подобным устройством. |
Adverse symptoms may be alleviated by supporting the organs with a properly applied bandage, or other similar device. |
Некачественные данные подтверждают применение габапентина для облегчения острой боли у пациентов с хроническим ишиасом. |
Low-quality evidence supports the use of gabapentin for acute pain relief in those with chronic sciatica. |
Плазмообмен и внутривенное лечение могут обеспечить кратковременное облегчение для пациентов с некоторыми формами приобретенного расстройства. |
Plasma exchange and IVIg treatment may provide short-term relief for patients with some forms of the acquired disorder. |
Он оснащен дульным тормозом, который используется для облегчения отдачи, а также автопогрузчиком. |
It features a muzzle brake, which is used to assist with the recoil, along with an autoloader. |
Зубы все чаще используются в качестве источника ядерной ДНК для облегчения идентификации человеческих останков. |
Teeth are increasingly utilized as a source of nuclear DNA to aid identification of human remains. |
Ruby on Rails изначально использовала облегченное мыло для веб-сервисов; позже оно было заменено RESTful web services. |
Ruby on Rails initially utilized lightweight SOAP for web services; this was later replaced by RESTful web services. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вздох облегчения пронёсся по всему залу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вздох облегчения пронёсся по всему залу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вздох, облегчения, пронёсся, по, всему, залу . Также, к фразе «вздох облегчения пронёсся по всему залу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «вздох облегчения пронёсся по всему залу» Перевод на испанский
› «вздох облегчения пронёсся по всему залу» Перевод на хинди
› «вздох облегчения пронёсся по всему залу» Перевод на немецкий
› «вздох облегчения пронёсся по всему залу» Перевод на французский
› «вздох облегчения пронёсся по всему залу» Перевод на итальянский
› «вздох облегчения пронёсся по всему залу» Перевод на арабский
› «вздох облегчения пронёсся по всему залу» Перевод на узбекский