По территориальному признаку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
удар по голове - blow to the head
по возможности скорее - as soon as possible
расположенный вверх по течению - upstream
распределять по категориям - categorize
по ошибке - by mistake
Инструкция по эксплуатации - instruction manual
злиться по поводу - mad about
оцениваться по - be priced at
бегать по тику - run on tick
наведение по глиссаде при заходе на посадку - approach slope guidance
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
общероссийский классификатор административно-территориального деления объектов - All-Russian Classifier of Administrative-Territorial Entities
освоение новых территорий - development of new territories
европейская часть территории России - European part of Russia
использование на территории - use in territory
территории, а также - territories as well as
на территории, находящейся под - in the territory under
территориальные зоны - territorial zones
на территории пострадавших - in the territory affected
присвоенные территории - assigned territories
на территории Боснии - on the territory of bosnia
логарифмический признак сходимости - logarithmic convergence criterion
признакам - featured
пространственно-спектральный признак - spatial spectral feature
дискриминация по признаку цвета кожи - discrimination on the basis of skin colour
объективные признаки - objective indications
люди признаки - people featured
по признакам - according to the signs
не все еще никакого признака - still no sign of
проявляют признаки - exhibit signs
признаки борьбы - signs of a struggle
Кроме того, с 2003 года дискриминация по признаку сексуальной ориентации в сфере занятости является незаконной на всей территории страны в соответствии с директивами ЕС. |
Furthermore, since 2003, discrimination on the basis of sexual orientation in employment is illegal throughout the whole country, in conformity with EU directives. |
Дискриминация в сфере занятости по признаку сексуальной ориентации запрещена законом. |
Employment discrimination on account of sexual orientation is prohibited by law. |
С другой стороны, видны территории, где выпадает большое количество осадков. |
And you can see areas in which there is a great deal of rainfall as well. |
К концу 2008 года на территории Словакии будут реконструированы, по всей вероятности, лишь 300 из 1033 км железнодорожных линий СЛКП. |
Probably only about 300 km out of 1033 km of AGTC railway lines will be reconstructed by the end of 2008 on the Slovak territory. |
Остальные из них скрылись на территории Ирака. |
The rest of them fled back into Iraqi territory. |
Гражданство передается по признаку крови от матери ребенку. |
Nationality was transmitted by the blood tie inherent in the mother-child relationship. |
К городским зонам могут относиться территориальные подразделения с большим числом жителей, большинство которых, но не обязательно все, проживают в населенных пунктах. |
Urban areas will comprise territorial units having a larger number of inhabitants, most of those, but not necessarily all, are living in built-up areas. |
Свобода и неприкосновенность личности гарантированы всем проживающим на национальной территории. |
The liberty and inviolability of the person are guaranteed to everyone residing in the country. |
26 сентября 2003 года в 21 ч. 59 м. израильский патрульный катер запустил осветительные ракеты в районе мыса Эн-Накура в палестинских территориальных водах. |
At 2159 hours on 26 September 2003, in the open sea, an Israeli military boat fired a flare bomb off Ra's Naqurah, within Palestinian territorial waters. |
Такой лист обычно содержит подробные вопросы по конкретному признаку в дополнение к охвату таких сложных признаков, как фертильность. |
This form usually contains detailed questions on a particular topic in addition to covering complex topics such as fertility. |
Укрепление национального потенциала для предотвращения насилия по признаку пола и принятия соответствующих мер реагирования. |
Enhanced national capacity to prevent and respond to gender-based violence. |
Наконец, начальник Генерального штаба ВСДРК заверил своих гостей в том, что ВСДРК будут поддерживать темп операций до искоренения ДСОР как явления на конголезской территории. |
The Chief of General Staff FARDC finally assured his guests that FARDC will keep operations tempo until eradication of FDLR phenomena on Congolese territory. |
Имеющиеся данные не позволили провести конструктивный анализ ситуации с возможной дискриминацией по признаку языка. |
The data available had not made it possible to make a constructive analysis of potential discrimination on the grounds of language. |
Некоторые манифестанты разнесли комиссариат стадиона, в то время как остальная толпа форсировала входные ворота территории стадиона. |
At this point, some demonstrators ransacked the stadium police post, while the rest of the crowd forced open the stadium entry gates. |
В стратегиях оборонительного и наступательного характера принцип территориальности вновь подчеркивается как определяющий принцип международных экономических отношений. |
Defensive and offensive strategies re-emphasize territoriality as the ordering principle of international economic relations. |
Особенно ежедневные объезды территории с Сиско . |
Especially my daily reconnaissance rides with Cisco. |
Фактически, самая крупная недвижимость, которой домогается Китай, это не территории в Южно-Китайском и Восточно-Китайском море. |
In fact, the largest real estate China covets is not in the South or East China Seas. |
Данные технологии помогли также сберечь природные территории, равные примерно трём тропическим лесам Амазонки или площади 48 континентальных штатов США, умноженной на два, от вырубки и распахивания под фермерскую землю. |
It has also spared the equivalent of three Amazon rainforests – or double the area of the 48 contiguous US states – from having to be cleared of trees and plowed up for farmland. |
Также администрация Обамы планирует поставить для складирования на территории семи стран Восточной Европы танки и другую технику, которой хватит для вооружения одной бригады. |
Separately, the Obama administration plans to pre-position tanks and other equipment for a combat brigade in seven nations in Eastern Europe. |
Между Россией и Японией постоянно проходят переговоры о статусе Курил и о том, как можно решить эти территориальные споры. |
There are ongoing negotiations between Russia and Japan on the status of the Kurils to finally resolving the dispute. |
Г-н Трамп также заявил, что он объединит силы с Россией и сосредоточится на борьбе против ИГИЛ (террористическая группировка, запрещенная на территории РФ, — прим. ред.). |
Mr Trump said that he will instead join forces with Russia and focus on defeating Isil. |
Сейчас, Мистер Уатт, как вы знаете, мы здесь для того, чтобы убедиться, готовы ли вы присоединиться к Территориальной Армии. |
Mr Watt, we're here to ascertain whether you're ready to rejoin the Territorial Army. |
Повсюду на этой обширной территории, Тимофей был известен под древним сирийским названием уважения к религиозным лидерам Mar |
Everywhere in this vast area, Timothy was known by the ancient Syriac title of respect for a religious leader, Mar. |
Кто мог бы поручиться, что мы не очутились на вражеской территории и что нас, едва обнаружив, тут же не упрячут в тюрьму? |
For all we knew we could be in enemy territory, and were likely to be imprisoned as soon as we were discovered. |
Фактически я уверен, и вам покажется несуразной картина проведения территориальных сделок в ресторанной подсобке... |
In fact, I'm sure even you would agree, the idea of a man conducting the business of his territory - from the back room of a restaurant... |
Кажется, Рейфы становятся более территориальными, чем мы думали. |
It would appear the Wraith are becoming more territorial than we had thought. |
В Старом Сарэме, на их постоянной территории, поселились когда-то разные семьи, но, на беду, фамилия у них была одна и та же. |
Old Sarum, their stamping grounds, was populated by two families separate and apart in the beginning, but unfortunately bearing the same name. |
Они снимают тех, кто ходит по территории, входит в дом и выходит из дома. |
They take pictures of people walking about, going in and out of the blocks. |
I'm sorry, but it's my official duty to... escort you off the property... |
|
Хоть что-нибудь... может кто-то травку выращивает на территории лагеря или чьи-то дети больны. |
Find out if... anyone's growing pot on the compound, or if any of the kids are sick. |
И когда я покажу вам на карте территории, которые будут затоплены, и те бедные люди, которые потеряют все... |
And when I show you on a map, uh, the-these-these areas that will be flooded and these poor people who will lose ev... |
Около трети территории города занимают леса, парки, сады, реки, каналы и озера. |
About one-third of the city's area is composed of forests, parks, gardens, rivers, canals and lakes. |
За заметным исключением десегрегированных государственных школ в Новом Орлеане, школы были разделены по расовому признаку. |
With the notable exception of the desegregated public schools in New Orleans, the schools were segregated by race. |
Археологи обнаружили, что на этой территории жили три основные культуры коренных народов, и достигли своего пика развития до первого европейского контакта. |
Archaeologists have found that three major indigenous cultures lived in this territory, and reached their developmental peak before the first European contact. |
Из многочисленных русских православных общин на Аляске большинство являются коренными жителями Аляски по этническому признаку. |
Of the numerous Russian Orthodox congregations in Alaska, most are majority Alaska Native in ethnicity. |
Вместо этого он был полон решимости уничтожить колонистов с территории, которую считал индейской. |
Instead, he was determined to eradicate the colonists from what he considered to be Indian lands. |
В 2004 году Morgan Stanley урегулировал иск о дискриминации по признаку пола, поданный комиссией по равным возможностям трудоустройства, на сумму 54 млн. долл. |
In 2004, Morgan Stanley settled a sex discrimination suit brought by the Equal Employment Opportunity Commission for $54 million. |
Закон не запрещает дискриминацию по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности. |
The law does not prohibit discrimination based on sexual orientation and gender identity. |
Зарядка автомобиля может осуществляться через обычную пробку шланга, найденную в любом гараже по всей территории США, и требуется всего шесть часов, чтобы полностью зарядить автомобиль. |
The car charging can be carried out through a normal hose plug found in any garage across the U.S garages and it takes only six hours to fully charge the car. |
В 2000 году Федеральный суд штата Виктория постановил, что существующий запрет на всех одиноких женщин и лесбиянок, использующих ЭКО, представляет собой дискриминацию по признаку пола. |
A Victorian federal court had ruled in 2000 that the existing ban on all single women and lesbians using IVF constituted sex discrimination. |
Отбор по признаку пола допускается при определенных обстоятельствах, а генетические нарушения, в отношении которых разрешен ПГД, детализируются соответствующими ведомствами стран. |
Selection based on sex is permitted under certain circumstances, and genetic disorders for which PGD is permitted are detailed by the countries’ respective agencies. |
Флюороз зубов растет в Соединенных Штатах одновременно с фторированием городского водоснабжения, хотя и непропорционально по расовому признаку. |
Dental fluorosis has been growing in the United States concurrent with fluoridation of municipal water supplies, although disproportionately by race. |
Суд разрешает ежегодно от 40 до 75 участникам процесса обжаловать решения, вынесенные провинциальными, территориальными и федеральными апелляционными судами. |
The court grants permission to between 40 and 75 litigants each year to appeal decisions rendered by provincial, territorial and federal appellate courts. |
В 2014 году Андалусия, Канарские острова, Каталония и Галисия также приняли законопроекты, запрещающие дискриминацию по признаку пола. |
In 2014, Andalusia, the Canary Islands, Catalonia and Galicia also passed bills banning gender identity discrimination. |
В 1992 году был принят закон, запрещающий дискриминацию в сфере занятости по признаку сексуальной ориентации, с некоторыми исключениями для религиозных организаций. |
In 1992, legislation was passed into law to prohibit employment discrimination on the basis of sexual orientation, with some exemptions for religious organizations. |
Приведение к присяге нового кабинета также стало первым в истории Канады сбалансированным по гендерному признаку Кабинетом министров, в котором было назначено равное число женщин и мужчин. |
The swearing in of the new Cabinet also marked the first gender-balanced cabinet in Canada's history, where an equal number of female and male Ministers were appointed. |
По этническому признаку распространенность этого заболевания составляет 98,5% в Сомали; 92,3% в Хадии; 98,4% в Афаре и 23% в Тиграе. |
By ethnicity, it has a prevalence of 98.5% in Somali; 92.3% Hadiya; 98.4% Afar and 23% Tigray. |
Женщины подвергаются дискриминации по признаку пола и, таким образом, чаще сталкиваются с финансовыми трудностями из-за дискриминационных работодателей. |
Women are discriminated against based on their gender and thus are more likely to struggle financially because of discriminatory employers. |
ПФИ лоббировала усилия штата по запрещению дискриминации в Пенсильвании по признаку сексуальной ориентации или гендерной идентичности. |
The PFI lobbied against a state effort to ban discrimination in Pennsylvania on the basis of sexual orientation or gender identity. |
Мексиканские американцы также сталкиваются с дискриминацией по признаку этнической принадлежности, расы, культуры, бедности и использования испанского языка. |
Mexican Americans have also faced discrimination based on ethnicity, race, culture, poverty, and use of the Spanish language. |
Дискриминация в сфере занятости по признаку сексуальной ориентации была запрещена по всей стране с 1995 года. |
Discrimination in employment regarding sexual orientation has been banned nationwide since 1995. |
После этого сражения Профранцузская Конфедерация на Рейне распалась, тем самым потеряв контроль Наполеона над территорией к востоку от Рейна. |
Following the battle, the Pro-French Confederation of the Rhine collapsed, thereby losing Napoleon's hold on territory east of the Rhine. |
В 1939 году Германия готовилась к войне с Польшей, но пыталась добиться территориальных уступок от Польши дипломатическими средствами. |
In 1939, Germany prepared for war with Poland, but attempted to gain territorial concessions from Poland through diplomatic means. |
Взрослые люди территориальны по отношению друг к другу и будут защищать территориальные границы. |
Adults are territorial towards one another and will defend territorial borders. |
Таким образом, оно используется для выражения территориальных или иных пределов церковной, исполнительной или законодательной власти. |
So it is used to express the territorial or other limits of ecclesiastical, executive or legislative authority. |
Кроме того, возросло разнообразие внутренних и личных товаров, региональной торговли, союзов и территориальных конфликтов. |
In addition there was an increase in the variety of domestic and personal goods, regional trade, alliances and territorial conflicts. |
Территориальное обозначение рано вышло из употребления в Англии, за исключением пэров королевства. |
The territorial designation fell into disuse in England early on, save for peers of the realm. |
Раньше Тулунгагунг был всего лишь небольшой территорией, расположенной вокруг того места, где сейчас находится центр города. |
Previously, Tulungagung was only a small area located surrounding a location where the center of the town is situated now. |
Просто перестаньте публиковать посты, пока не поймете, что территориального спора нет. |
Just stop posting untill you realize that there is no territorial dispute. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по территориальному признаку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по территориальному признаку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, территориальному, признаку . Также, к фразе «по территориальному признаку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.