В вашей гостиной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ставить в копны - shock
в известной степени - to a certain extent
обрабатывать в баке - tank
первый выезд в свет - first visit to the world
в натуральную величину - real size
в итоге - eventually
заковывать в кандалы - shackle
свертывать в рулет - collar
приводить в возбуждение - agitate
повергать в уныние - dishearten
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
к вашей оценке - to your evaluation
делать с вашей сестрой - do to your sister
глава вашей жизни - chapter of your life
вы скажите вашей жене - you tell your wife
кто-нибудь в вашей семье - anyone in your family
наилучшие пожелания в вашей - best wishes in your
образец вашей крови - sample of your blood
у вашей матери - at your mother
на вашей станции - at your station
стоимость вашей недвижимости - value of your property
окна гостиной - living room window
из гостиной - from the living room
в вашей гостиной - in your living room
доступ из гостиной - accessed from the living room
камин в гостиной - a fireplace in the living room
для гостиной - for the living room
гостиной и столовой - living and dining area
компактный гостиной - compact living
кухня диплом гостиной - kitchen cum living room
рядом с гостиной - next to the living room
Синонимы к гостиной: салоне для завтрака, столовая, обеденный зал
Who is right now in your guest room smoking a hookah. |
|
Она сидит на полу в гостиной и играет с вашей дочкой Марианной. |
She's sitting on the carpet in your living room playing with your daughter Marianne. |
He was in your parlor often enough during the war. |
|
Everyone loves your paintings in the Garden Room. |
|
Я не думаю, что вы увидите их фото, висящие.. у вашей бабушки в гостиной. |
I don't think you'll see their pictures hanging up... in your grandmamma's living room. |
Его зубы были рассыпаны по всей вашей гостиной. |
We found his teeth all over your living room. |
Я хранила их в вашей гостиной, и Гарри постоянно спотыкался о них и гавкал на меня. |
I used to keep in your living room, and Harry used to trip over them and bark at me? |
Мне погасить свет в гостиной? Нет, я сам. |
Shall I switch off the light in the living room? |
И я желаю счастья вам и вашей прекрасной леди. |
And I wish you and your beautiful lady every happiness. |
The living room escape route doesn't pass through here. |
|
Вы можете пожелать отдельную каюту для вашей семьи и заказать каюту первого класса с тремя или четырьмя койками . |
You may want a separate cabin for your family and reserve first class cabins with three or four berths. |
У нас есть большой диван в гостиной, который может трансформироваться в кровать. |
We have a large sofa in the living-room, which can be transformed into a bed. |
Бесспорно, я не обладаю вашей квалификацией и готов довольствоваться меньшим чином. |
I readily admit that I do not have your qualifications, and so I anticipate being ranked under you. |
Лучший кузнец Зевса в кузницах вашей цитадели выковал божественное оружие, с которым вы неуязвимы! |
Zeus' master ironsmith, using the forges of your own citadel, has crafted these divine weapons that will make you invincible. |
Этот датчик определяет положение вашей здоровой руки и транслирует на экран движения второй потерянной руки. |
This wire sensor detects the position of your good arm and shows it on the screen as if it were your missing arm. |
Вашей обычной зарплаты же хватает на оплату ежемесячных счетов. |
Your regular pay is to pay the monthly bills. |
В гостиной остались только Кейт с Гарретом, оживленно спорящие о питательной ценности животной крови. |
Only Kate and Garrett were in the front room, arguing playfully about the nutritional value of animal blood. |
У нас есть сведения, что некоторые члены правительства начинают сомневаться в вашей верности. |
Some members of the government are beginning to question your loyalty. |
Скарпетта выходит из гостиной, открывает дверь в свою спальню. |
Scarpetta leaves the small living room and closes her bedroom door. |
Должен заметить, доктор, это крайне мужественно с вашей стороны выставить этот символ на обозрение Белой Гвардии, стоящей у нас на пороге. |
I must say, doctor, it shows tremendous courage to display this symbol with the White Guard moments from the door. |
Вы говорили с Эролом, когда узнали о его связи с вашей женой? |
Did you know of Lord Erroll's reputation as a ladies' man? |
Должны быть какие-то упоминания о многочисленных храмах в вашей библиотеке. |
Surely there must be some reference to its many houses of worship in the town's Historical Society. |
Iris has such nerve, sitting in the living room like a guest. |
|
Мы рекомендуем использовать Холст для демонстрации сложных продуктов или услуг и для рассказа о вашей компании. |
We recommend using Canvas for showing complex products or services and telling the story of your business. |
Отправитель или получатель сообщения находится за пределами вашей организации Exchange. |
The source or destination of the message is outside your Exchange organization. |
При продвижении призыва к действию вашей Страницы рекламное объявление может отображаться в Ленте новостей вашей аудитории на компьютерах и мобильных устройствах. |
When you promote your Page's call to action, your ad will show up in your audience's desktop or mobile News Feed. |
Скорее всего, этот документ будет интересен и вам, поэтому Delve отображает его на вашей странице Главная. |
That document is most likely also interesting to you, so Delve shows it on your Home page. |
Повисло потрясённое молчание, и снаружи, и внутри гостиной. |
There was a stunned silence, both inside and outside the common room. |
Вы, конечно, сами понимаете, что этого не заслужили, и это как раз одна из причин, почему я не возражаю против вашей отправки. |
You really don't deserve it, you know, which is one of the reasons I don't mind doing it. |
Мисс Джонсон, по ее словам, сидела в гостиной, делала слепки с круглых печатей. |
Mr Reiter says he was in the dark-room developing plates. |
В гостиной стучали по стенам поверхностно, как бы нехотя. |
In the drawing-room they tapped the walls superficially, almost reluctantly. |
Страшила Рэдли зашаркал ногами и медленно поднялся, свет из гостиной заблестел у него на лбу. |
When Boo Radley shuffled to his feet, light from the livingroom windows glistened on his forehead. |
Слева от гостиной находилась официальная столовая, а справа — кабинет с большим, покрытым зеленым сукном столом для игры в центре. |
To the left of the living room was a large, formal dining room, and to the right a den, with a large green baize-covered gaming table in the center. |
Рорк ожидал увидеть газету такого рода на кухне, в парикмахерской, в третьесортной гостиной какого-нибудь дома, в метро - где угодно, но только не в кабинете Камерона. |
It was a paper he would have expected to find in a kitchen, in a barbershop, in a third-rate drawing room, in the subway; anywhere but in Cameron's office. |
Несколько писем, которые она хранила, находились в гостиной - были спрятаны в двухтомных Воспоминаниях Улисса С. Гранта |
The few letters she kept were in the sitting room itself, filed among the pages of the two-volume Memoirs of Ulysses S. |
Друзья, вы же понимаете, что без вашей поддержки общественное телевидение не может показывать отмеченные наградами шоу, такие как Кающийся Эдвард? |
Folks, do you realize without your support... public television can't afford to bring you such award-winning shows as... Edward the Penitent? |
О. Мы расположим их на столе в гостиной. |
We'll lay them out on the dining room table. |
О, стой, мы не можем, потому что ты - серийный убийца, который хранит в гостиной тела своих жертв, погруженными в емкости с формальдегидом. |
Oh, wait, we can't, because you're a serial killer who keeps his victims' bodies immersed in tanks of formaldehyde in the living room. |
Один, съехал на трапеции с соседнего дома в дом моих родителей, и перебил в гостиной все окна. |
One of them sled on a rope from across the street right into my parents' living room and smashed all their windows. |
Я бы с радостью предоставил вам список всего что я сделал в конгрессе, но у нас 15 минут... ваш оппонент связал ваше бездействие с вашей любовью к односолодовому |
I'd love to provide you a list of all the things I've done in congress, but we've got 15 minutes... your opponent has linked your inactivity to your fondness for single-malts. |
Улики указывают на то, что он был убит на вашей полосе препятствий. |
The evidence suggests he was killed on your obstacle course. |
На этот раз Эркюль Пуаро собрал своих слушателей в большой гостиной. |
This time it was in the big drawing-room that Hercule Poirot assembled his audience. |
Дольше всего Фиа задержалась в гостиной, придирчиво всю ее оглядела. |
In the drawing room Fee paused longest, eyeing it expertly. |
Они в гостиной. |
They're in the dining room. |
Немного погодя дверь гостиной отворилась и мистер Г етц вышел; рот у него был открыт, лицо слегка побагровело, из глаз катились редкие, неупорядоченные слезы. |
After a little while Mr. Gatz opened the door and came out, his mouth ajar, his face flushed slightly, his eyes leaking isolated and unpunctual tears. |
They were sitting in the large drawing room. |
|
Ей понравилось бродить по их огромному дому или мечтать с книгой в руках в каком-нибудь уютном уголке роскошно обставленной гостиной. |
She liked to roam about their house, to dream meditatively in some nook of the rich interior, with a book for company. |
But we need to talk about what happens if you give up the ghost here in my living room. |
|
Нам придется довольствоваться кушеткой в гостиной. |
We'll be confined to the living-room couch. |
Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. |
Countess Rostova, with her daughters and a large number of guests, was already seated in the drawing room. |
Or if someone was shot in the head in the living room, that sort of thing. |
|
Сон у стариков чуткий; спальня Жильнормана была рядом с гостиной, и, несмотря на все предосторожности, шум разбудил его. |
Old men sleep lightly; M. Gillenormand's chamber adjoined the drawing-room, and in spite of all the precautions that had been taken, the noise had awakened him. |
Окно гостиной, в которой обычно проводила время Эмилия, было открыто, но в комнате никого не было. |
The window of the parlour which she used to occupy was open, and there were no inmates in the room. |
Именно в это время Джобс продемонстрировал прототип компьютера Apple I для Бреннана и его родителей в их гостиной. |
It was also at this time that Jobs displayed a prototype Apple I computer for Brennan and his parents in their living room. |
Затем Джек сидел в своей гостиной в коттедже Рэйвен и делал новый голос за кадром на видеомагнитофоне с пленочными вставками. |
Jack then sat in his front room at Raven Cottage and did a new voice-over to the VHS of the film inserts. |
В северной или центральной части страны кумкват является популярным украшением гостиной во время Tết. |
In the north or central, the kumquat tree is a popular decoration for the living room during Tết. |
Обе выставки, каждая с реконструкцией гостиной на Бейкер-стрит, открыты для публики. |
Both exhibitions, each with a Baker Street sitting-room reconstruction, are open to the public. |
С включенным светом, музыкой и обильным количеством еды и алкоголя группа расслабляется в гостиной. |
With the lights back on, music playing and plentiful amounts of food and alcohol, the group relaxes in the parlor. |
Вы видите разные наши фотографии, но это не совсем то же самое, что постоянно видеть нас в своей гостиной. |
You see various pictures of us, but it's not quite the same as having us in your living room all the time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в вашей гостиной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в вашей гостиной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, вашей, гостиной . Также, к фразе «в вашей гостиной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.