Предоставить действительный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Предоставить действительный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
provide a valid
Translate
предоставить действительный -

- действительный

имя прилагательное: valid, real, actual, active, virtual, true, effective, effectual, sound, factual



Периодичность отправки запросов. Вы сможете повысить коэффициент конверсии, если будете запрашивать разрешения, только когда они вам действительно нужны, и предоставите функции, для использования которых не требуются все разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Timing Requests - You will get better conversion if you ask for permissions only when they are needed and provide functionality without requiring all permissions.

Этот раздел определяет диффамацию и предоставляет действительные исключения, когда заявление не считается диффамацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section defines defamation and provides valid exceptions when a statement is not considered to be defamation.

Однако государство может рассматривать единство семьи как действительную связь, обусловливающую предоставление гражданства членам семьи на более благоприятных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a State could consider the unity of a family as an effective link for granting nationality to family members under more favourable terms.

С другой стороны, кто-то приложил много усилий, чтобы сделать его, и он действительно предоставляет информацию, которую некоторые читатели могут найти полезной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, someone went to a lot of trouble to make it, and it does provide information that some readers might find useful.

Общественное принятие идей само по себе является определенным успехом, но что действительно важно, так это то, что оно предоставляет рычаги, которые могут быть использованы для достижения более конкретного прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public acceptance of ideas is itself progress of a kind, but what really matters is that it provides leverage that can be used to bring about more concrete progress.

Вопросы мониторинга принимают форму “ что нам действительно нужно знать, чтобы управлять процессом предоставления грантов, направленным на достижение этого результата?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The monitoring questions take the form of “What do we really need to know in order to manage grant-making directed to the achievement of this outcome?

Тот, который предоставляет подробную информацию и реальную картину, которая покажет девушке, как она действительно выглядит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your editing record shows that many single small edits are themselves regarded as problematical.

Действительно ли это возможно, что внеземные посетители предоставляли строительные методы и инструменты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it really possible that extraterrestrial visitors provided different construction methods and tools?

Так что, если они хотят продвинуть какие-то суетливые идеи для автоформатинга, лучше, по крайней мере, сделать что-то действительно хорошее, например, предоставить пользователям I. P. те же преимущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if they want to push some fussy ideas for autoformatting, it had better at least be something really good, like giving I.P. users the same benefits.

Предоставление интерпретаций в статье в том виде, в каком они были написаны до сих пор, является предвзятым и не соответствует действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Providing interpretations in the article the way they've been written so far is biased and doesn't conform.

Злоупотребления действительно имели место, и в XVIII веке некоторые епископы предоставляли льготы в Валлийскоязычных районах английскому духовенству, которое не говорило по-валлийски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abuses did occur, and in the 18th century some bishops granted benefices in Welsh-speaking areas to English clergy who did not speak Welsh.

Да действительно, Ваше Величество, и так как я люблю мою дочь больше, чем свою собственную жизнь, мне предоставит большую радость предложить её Вам, как невесту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He does indeed, Your Majesty, and while I love my daughter more than my own life, it would give me great pleasure to offer herto you as a bride.

Вопросы мониторинга принимают форму “ что нам действительно нужно знать, чтобы управлять процессом предоставления грантов, направленным на достижение этого результата?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The monitoring questions take the form of “What do we really need to know in order to manage grant-making directed to the achievement of this outcome?

Было бы действительно здорово, если бы выбор шаблонов цитирования был включен в выпадающее меню, а затем были предоставлены поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would really be cool if a selection of cite templates were included in a dropdown menu, and then fields were provided.

Тот, который предоставляет подробную информацию и реальную картину, которая покажет девушке, как она действительно выглядит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One that provides detailed info and a real picture that would show a girl what she does really look like.

Вы должны были понять, что ваше мнение не перевешивает ничье другое, и в отличие от вас я действительно предоставил источник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you fell to realize is that your opinion doesn't over weigh anyone else's and unlike you I actually did provide a source.

Мы с моей командой будем предоставлять информацию со спутников, обработанную через алгоритмы для поиска объектов, так что вы действительно станете учёными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My team and I will have batch-processed large amounts of satellite data using algorithms in order for you to find things, so you'll be doing really good science.

Кроме того, тяжелые немецкие танки столкнулись только с несколькими танками M26 Pershing, не предоставив достаточных доказательств того, что M26 действительно был ответом на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides that, the heavy German tanks were faced by only a few M26 Pershing tanks without providing enough evidence the M26 was really the answer to them.

У меня 20-летний опыт, я могу предоставить Вам превосходные рекомендации, и я долго работал на некоторых действительно стоящих предприятиях, подобных Вашему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have 20 years' experience, I can furnish you with excellent references and I long to be at work in some really worthwhile enterprise such as yours.

Некоторые страны в Европе действительно предоставили права разумных существ приматам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some countries in Europe do allow personhood status for apes.

Суды по бракоразводным делам требуют предоставить доказательства того, что эти основания действительно существуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divorce courts require proof be given that the grounds actually exist.

Может быть, вы можете использовать предоставленный вами источник, чтобы добавить информацию самостоятельно, поскольку я действительно не знаком с этой темой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you can use the source that you provided to add info on your own as I am not really familiar with this topic?

Действительно, анонимный IP-адрес, который постоянно добавлял ссылку, не смог предоставить даже одного резюме редактирования о том, почему ссылка была включена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the anonymous IP who continually re-added the link failed to provide even one edit summary as to why the link was being included.

Действительно, эта проблема предоставила некоторым поставщикам привлекательную возможность двигаться вверх по рынку и предлагать услуги с более высокой стоимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, this problem has presented an attractive opportunity to some suppliers to move up market and offer higher value services.

Однако вам придется предоставить что-то более существенное, что-то действительно подлежащее судебному преследованию по американскому законодательству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will have to provide something more substantial though, something actually prosecutable under US law.

Может быть, мне просто следует предоставить вам, ребята, спорить с действительно беспристрастными типами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should just leave it to you guys to argue with truly impartial types.

При действительно основанном на соблюдении прав человека подходе к возмещению ущерба единственно значимым критерием для предоставления доступа к льготам является нарушение прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A truly human rights-based approach to reparations would take as the only relevant criterion for providing access to benefits the violation of rights.

Если Дэниел действительно предоставит это опрометчивое интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Daniel does indeed grant this ill-advised interview.

d) предоставление Клиентом гарантий или заявлений в соответствии с пунктом 11 настоящего Соглашения, не соответствующих действительности;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

d) any representation or warranty made by the Client in Clause 11 hereof is or becomes false;

Хотя Гербин действительно представил доказательства значительного злоупотребления наркотиками в прошлом, он не смог предоставить свидетельские показания эксперта о каком-либо психическом расстройстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Herbin did provide evidence of substantial drug abuse in the past, he was unable to provide expert witness testimony of any mental disorder.

Все компании, предоставляющие охранные услуги, также обязаны иметь действительную лицензию Министерства внутренних дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All companies providing security guarding services are also required to have a valid license from the Ministry of the Interior.

Из-за здравого смысла мы знаем, что пользователь должен действительно действовать честно, чтобы иметь возможность предоставить действительное доказательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of soundness, we know that the user must really act honestly in order to be able to provide a valid proof.

Донован предоставил вам доказательства того, что эта родная мать действительно объявилась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did Donovan give you any proof that the birth mother had come forward?

Судам действительно была предоставлена свобода действий для определения законности отдельных браков, но здесь факты свидетельствуют не больше, чем об эквивалентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is true that the courts have been allowed leeway to discern whether individual marriages are legitimate, but I find the facts here to suggest nothing more than equivalence.

Вместе с тем настоятельно необходимо обеспечить, чтобы усилия по борьбе с терроризмом не ущемляли прав настоящих беженцев и тех лиц, которые действительно ходатайствуют о предоставлении им убежища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is imperative to ensure, however, that counter-terrorism efforts do not impinge on the rights of genuine asylum-seekers and refugees.

Является ли третья просьба о комментариях для того, чтобы либо действительно решить эту проблему, либо, по крайней мере, предоставить выделенную часть этой страницы обсуждения для ссоры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is a third Request for Comments in order, either actually to resolve that issue, or at least to provide a dedicated portion of this talk page for quarreling?

И в действительности, все больше становится групп, которые одновременно занимаются деятельностью в сфере предоставления банковских услуг, страхования, управлением ценными бумагами и фондами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, groups that include some combination of banking, insurance, securities and fund management activities are increasingly common.

В действительности французским поселенцам были предоставлены полные права, а туземцам-очень ограниченные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reality the French settlers were given full rights and the natives given very limited rights.

Создание ЕСВ, которое включает в себя публичную собственность, требует, чтобы правительственная организация предоставила разрешение, чтобы оно было действительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creating an eruv that involves public property requires a government entity to grant permission in order to be valid.

Сериал предоставил ей возможность показать свой малоизвестный комический талант, и хотя в основном это был обычный ситком, Шоу действительно решало важные вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The series provided her with the opportunity to show her little-seen comic talent, and although primarily a conventional sitcom, the show did tackle important issues.

В отличие от обычного вклада, право собственности действительно переходило, предоставляя больше прав вкладчику для защиты имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast to a usual deposit, ownership did pass, granting more rights to the depositee to protect the property.

Действительно, эта неспособность предоставить Украине необходимую помощь поощряет непрекращающиеся агрессивные акты со стороны России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, it is the failure to send Ukraine the help it needs that encourages unceasing Russian acts of aggression.

Может кто-нибудь, пожалуйста, предоставить некоторые действительные цитаты для этого, цитаты, которые не связаны с оригинальным исследованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can somebody please provide some valid citations for this, citations which don't involved original research.

С другой стороны, кто-то приложил много усилий, чтобы сделать его, и он действительно предоставляет информацию, которую некоторые читатели могут найти полезной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, someone went to a lot of trouble to make it, and it does provide information that some readers might find useful.

Несмотря на то, что я, возможно, не предоставил лучшие рекомендации, они действительно существуют, и информация, которую я опубликовал, является действительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though I may not have provided the best references, they do exist and the information I posted is valid.

Я действительно рассматривал возможность предоставления хороших границ, однако это на самом деле полностью портит внешний вид статей, как позже обнаружил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did consider giving nice boundaries however it actually completely messes up the articles appearance, as a later discovered.

Данное событие, действительно, предоставляет благоприятную возможность для размышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be meaningful, this contemplation should be sincere.

Кроме того, предоставление статей с недостающей информацией действительно улучшает качество этих существующих статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, providing articles with missing information does improve the quality of these existing articles.

Если среднему русскому предоставить действительную или воображаемую угрозу для отечества, то он станет поддерживать лидеров страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presented with a real or imagined threat to the fatherland, the average Russian supports the country’s leaders.

Однако идентичность действительно имеет допустимые применения, такие как предоставление базового случая для рекурсивных трансформаторов монад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Identity does actually have valid uses though, such as providing a base case for recursive monad transformers.

Мой психиатр сказал: Очевидно, вы действительно больны, но болезнь не психиатрическая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My psychiatrist said, It's clear you're really sick, but not with anything psychiatric.

И это особенно обидно, потому что именно сейчас нам нужно поколение возможностей, чтобы принять действительно верные решения по поводу ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is really a shame, because right now, we need Generation Possible to help us make some really important decisions about nuclear weapons.

Мы позволяем только тем кто является действительно исключительным присоединиться к Первому поколению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We only allow those who are truly exceptional to join the First Generation.

Это не барахло, но мы действительно возим его в прицепе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not junk, but we do put it in the trailer.

Наблюдения за лесом, как он самовозобновляется, предоставили все вдохновение им необходимое для проектирования их небольшой фермы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observing the forest as it regenerated offered all the inspiration they needed to design their smallholding.

Возьмем Дакс... У меня действительно есть к ней чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take Dax... I do have feelings for her.

В том смысле, что это была лишь приветливость в коридоре или мы действительно общаемся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meaning is it pleasantries in the hallway, or do we actually interact?

Это еще очень молодая область исследований, но если окажется, что описанные процессы действительно актуальны для людей, последствия могут быть значительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is still early days in this field of research but if these processes are relevant to humans the consequences may be significant.

Ну, этот ботинок - часть одежды рабочего но я еще работаю над ним, зато, содержимое баллона с газом это то что действительно тебя заинтересует

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's a work boot, and I'm still working on it, but it's what's inside that gas cylinder that's really gonna oil your rifle.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предоставить действительный». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предоставить действительный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предоставить, действительный . Также, к фразе «предоставить действительный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information