Презумпция по статутному праву - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Презумпция по статутному праву - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
presumption by a statute
Translate
презумпция по статутному праву -

- презумпция [имя существительное]

имя существительное: presumption

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



Обычно считается, что стадион, используемый Посидонием, был почти точно 1/10 современной статутной мили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is generally thought that the stadion used by Posidonius was almost exactly 1/10 of a modern statute mile.

Обвинение может преодолеть эту презумпцию, доказав, что ребенок понимает, что они делают, и что это неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prosecution could overcome the presumption by proving that the child understood what they were doing and that it was wrong.

Статутное определение дюйма составляло три барлейкорна, хотя к 19 веку это было заменено стандартными дюймовыми мерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statute definition of an inch was three barleycorns, although by the 19th century, this had been superseded by standard inch measures.

При рассмотрении вопроса об обрезании здесь широко распространена презумпция западной модели клинической практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a pervasive presumption of a Western clinical practice model in considering circumcision here.

За этим последовало в XIX веке английское право, как общее, так и статутное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was followed in the 19th century by English law, both common and statutory.

Это утверждение может быть презумпцией, поскольку оно не имеет никаких подтверждающих доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This statement may be a presumption as it has no supporting evidence.

Акты парламента - это постановления и постановления парламента, которые составляют основу статутного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acts of parliament are determinations and regulations by parliament which form the foundation of statutory law.

Если преступник, то Уэйкфилд имеет чрезмерную презумпцию невиновности до тех пор, пока не будет вынесен вердикт, независимо от его подхода к судебному разбирательству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If criminal, then Wakefield has an over-riding presumption of innocence until there is a verdict regardless of his approach to litigation.

Европейские государства отменили пытки из своего статутного права в конце 18-го и начале 19-го веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

European states abolished torture from their statutory law in the late 18th and early 19th centuries.

Оценка производится для определенных микроорганизмов; если результат благоприятен, то это приводит к статусу “квалифицированной презумпции безопасности”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assessment is made for certain microorganisms; if the result is favorable, it leads to “Qualified Presumption of Safety” status.

И сильное течение, против которого штату приходится плыть называется презумпция невиновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the strong current against which the State is supposed to be swimming is a presumption of innocence.

Принято считать, что принцип презумпции невиновности действует даже на этапе, предшествующем уголовному процессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The presumption of innocence is acknowledged to be applicable even at the preliminary stage of criminal proceedings.

Государствам-участникам следует представлять информацию о развитии ребенка в целях обеспечения того, чтобы этот принцип презумпции невиновности соблюдался на практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States parties should provide information about child development to ensure that this presumption of innocence is respected in practice.

Это положение преследовало цель разрешения конфликтов, которые могли возникнуть из-за наложения двух презумпций отцовства, возникающих в результате двух последовательных браков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The object of that rule was to resolve conflicts that could arise from the overlapping of two presumptions of paternity in the event of two consecutive marriages.

Вместе с тем, нет никаких оснований делать эту презумпцию неоспоримой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there is no reason not to regard this presumption as rebuttable.

Эта презумпция вытекает из общего принципа самостоятельной и отличной от других правосубъектности международной организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That presumption flowed from the general principle of the separate and distinct legal personality of the international organization.

С презумпцией невиновности, присяжные, которые ему ровня, вынесли вердикт и сочли его виновным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the presumption of innocence, a jury of his peers reached a verdict and found him guilty.

Мистер Проктор, желает ли подсудимый опровергнуть презумпцию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Proctor, does the defendant wish to rebut the presumption at this time?

Полагаю, всегда нужно помнить о презумпции невиновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe we should always make a presumption of innocence.

В таком деле, учитывая ваше положение, Презумпция - это вина, не наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a case like this, given your stature, the presumption is guilt, not innocence.

А до тех пор, действует презумпция невиновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until they are, he deserves the benefit of the doubt.

Скажем, при общих равных условиях, неплохо, если бы у него была презумпция невиновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That said, all things being equal I'd like to see this guy given the benefit of the doubt.

Надлежащая процедура для таких ходатайств не является просто гражданской или уголовной, поскольку они включают презумпцию невластия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The due process for such petitions is not simply civil or criminal, because they incorporate the presumption of non-authority.

Тюремное заключение не было приговором по римскому статутному праву,хотя содержание под стражей упоминается в двенадцати таблицах и во всем сборнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imprisonment was not a sentence under Roman statutory law, though detention is mentioned in the Twelve Tables and throughout the Digest.

Правило простого значения, также известное как буквальное правило, является одним из трех правил статутной конструкции, традиционно применяемых английскими судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plain meaning rule, also known as the literal rule, is one of three rules of statutory construction traditionally applied by English courts.

До тех пор, пока эта презумпция не будет преодолена, суды воздерживаются от переосмысления благонамеренных деловых решений, даже когда они проваливаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless this presumption is overcome, courts abstain from second-guessing well-meaning business decisions even when they are flops.

Он устраняет существующую презумпцию в пользу суда присяжных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It removes the current presumption in favour of a Jury trial.

В соответствии с законодательством ЕС, очень большие доли рынка создают презумпцию того, что фирма является доминирующей, что может быть опровергнуто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under EU law, very large market shares raise a presumption that a firm is dominant, which may be rebuttable.

Использование гармонизированных стандартов является добровольным и предполагает презумпцию соответствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usage of the harmonized standards is voluntary and provides presumption of conformity.

В некоторых юрисдикциях небрежность сама по себе создает лишь опровержимую презумпцию небрежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some jurisdictions, negligence per se creates merely a rebuttable presumption of negligence.

Это требование, чтобы генерал-губернатор действовал в рамках действующего статутного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a requirement that the governor-general act within statute law in force.

В соответствии с английским общим правом защита младенчества была выражена в виде набора презумпций в доктрине, известной как doli incapax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the English common law the defense of infancy was expressed as a set of presumptions in a doctrine known as doli incapax.

Но эта презумпция не создает особого приоритета для какой-либо конкретной свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this presumption creates no special priority for any particular liberty.

Сторона, заявляющая об отсутствии правоотношений, должна доказать это; и любые термины, стремящиеся опровергнуть эту презумпцию, должны быть ясными и недвусмысленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The party asserting an absence of legal relations must prove it; and any terms seeking to rebut the presumption must be clear and unambiguous.

Если мы согласны с тем, что нет общей презумпции заметности для школ, возможно, пришло время снять их исключение из категории CSD для организаций?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we're agreed that there is no general presumption of notability for schools, perhaps it's time to remove their exclusion from the CSD category for organisations?

Впоследствии английские суды рассмотрели целый ряд дел, которые постепенно развили прецедентное право, связанное с конкуренцией, которое в конечном итоге было преобразовано в статутное право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

English courts subsequently decided a range of cases which gradually developed competition related case law, which eventually were transformed into statute law.

Презумпция отцовства, обычно связанная с браком, может также устанавливаться по решению суда, при длительном контакте с ребенком или при простом сожительстве с матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally associated with marriage, a presumption of paternity can also be made by court order, contact over time with a child or simple cohabitation with the mother.

Это означало, что презумпция пика должна была включать в себя музыку, пантомиму и спектакль, чтобы его можно было законно поставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This meant that Peake's Presumption had to include music, pantomime and spectacle in order for it legally to be staged.

В то же время поддержка презумпции в Лондоне продолжалась вплоть до 1824 года, когда она была исполнена трижды в Королевском театре в Ковент-Гардене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, support for Presumption in London continued through to 1824 when it was performed three times at the Theatre Royal in Covent Garden.

Презумпции естественного права - это те презумпции, которые не изложены в позитивном каноническом праве и как таковые не являются юридическими презумпциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presumptions of the natural law are those presumptions that are not stated in the positive canon law, and as such do not constitute legal presumptions.

Таким образом, в соответствии с презумпцией вины юридическое бремя доказывания возлагается на защиту, которая должна собрать и представить суду убедительные доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the presumption of guilt, the legal burden of proof is thus on the defense, which must collect and present compelling evidence to the trier of fact.

Например, в Австралии существует опровержимая презумпция, что ребенок в возрасте не менее 10 лет, но менее 14 лет не способен совершить уголовное деяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, in Australia, there is a rebuttable presumption that a child aged at least 10 but less than 14 is incapable of committing a criminal act.

Презумпция конституционности является частью конституционного права ряда стран за пределами США, включая Ирландскую Республику и Сингапур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The presumption of constitutionality is part of the constitutional law of a number of nations outside the U.S., including the Republic of Ireland and Singapore.

Статутное правонарушение подобно любому другому, поскольку оно налагает обязанности на частные или публичные стороны, однако они создаются законодательным органом, а не судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A statutory tort is like any other, in that it imposes duties on private or public parties, however they are created by the legislature, not the courts.

Этот раздел был отменен законом о пересмотре статутного права 1948 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section was repealed by the Statute Law Revision Act 1948.

Статутное толкование впервые стало важным в системах общего права, примером которых является Англия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statutory interpretation first became significant in common law systems, of which England is the exemplar.

Там, где законодательство и прецедентное право находятся в конфликте, существует презумпция, что законодательство имеет преимущественную силу в той мере, в какой существует какое-либо несоответствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where legislation and case law are in conflict, there is a presumption that legislation takes precedence insofar as there is any inconsistency.

Правило Нейсмита фигурирует в британском статутном праве, хотя и не по названию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naismith's rule appears in UK statute law, although not by name.

Согласно презумпции невиновности, никто не может быть привлечен к уголовной ответственности без доказанной вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the presumption of innocence, no one can be held criminally liable without guilt being proven.

Пример трудностей в статутном праве можно найти в законе, касающемся агентов по недвижимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of a difficulty in statute law is to be found in the law relating to estate agents.

Позднее Указ Верховного Суда от 1876 года официально ввел британское право, будь то общее право или статутное право, в Голд-Косте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, the Supreme Court Ordinance of 1876 formally introduced British law, be it the common law or statutory law, in the Gold Coast.

Другие анархо-капиталисты, такие как Таннахиллы, не имели бы статутного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other anarcho-capitalists like the Tannahills would not have statutory law.

Это может привести к презумпции согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can lead to the presumption of consent.

Его сын Эдуард I повторил это упражнение в 1297 году, на этот раз подтвердив его как часть статутного права Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His son, Edward I, repeated the exercise in 1297, this time confirming it as part of England's statute law.

Это преступление относится к статутному преступлению практически с 1756 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This offence dates as a statutory crime practically from 1756.

Предполагается, что презумпция травмы или повреждения способна причинить ятрогенный вред детям-жертвам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The presumption of trauma or damage is hypothesized to be able to cause iatrogenic harm to child victims.

Нынешняя формулировка кажется мне очень похожей на юридическое понятие презумпции невиновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current wording strikes me as very similar to the legal notion of being presumed innocent.

Свод законов, вытекающих из судебных решений, а не из статутов или конституций; CASELAW . Cf. СТАТУТНОЕ ПРАВО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body of law derived from judicial decisions, rather than from statutes or constitutions; CASELAW . Cf. STATUTORY LAW.

Прелюбодеяние было объявлено вне закона в светском статутном праве на короткое время в рамках Содружества Англии в 1650-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adultery was outlawed in secular statute law briefly under the Commonwealth of England in the 1650s.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «презумпция по статутному праву». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «презумпция по статутному праву» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: презумпция, по, статутному, праву . Также, к фразе «презумпция по статутному праву» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information