Приведите его ко мне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приведите его ко мне - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bring him to me
Translate
приведите его ко мне -

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- ко

to

- мне [местоимение]

местоимение: me, to me



Приведите ко мне этих изменников-кадетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring me those traitorous cadets.

Приведите их ко мне, и я покажу им, как войти в подземные туннели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring them to me, and I will show them how to enter the underground tunnels.

Мистер Гиббинс, приведите пример материально-правовой недобросовестности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Gibbins, give us an example of procedural versus substantive unconscionability.

Приведите мне Грейс Хендрикс. и ликвидируй остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring me Grace Hendricks and eliminate the rest.

Приведите ее, я хочу ее видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring her forth that I may see her.

Бен, я хочу, чтобы вы эвакуировали весь посторонний персонал с ДС9, и приведите Дефаент в состояние предварительной боевой готовности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ben, I want you to evacuate DS9 of all non-essential personnel and put the Defiant on standby alert.

Приведите сюда из машины мою девчонку, -приказал он полковнику Модэсу кислым тоном и не двинулся с места, пока сестра не присоединилась к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Get my girl back from the car,' he commanded Colonel Moodus crabbily, and waited in one spot with his scowling face down until his nurse had rejoined him.

Приведите свою шерсть и перья в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get your fur and feathers in gear, boys.

Приведите Барлоу, мы забираем его на доследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring Barlow along, we're taking him into remand.

И приведите его сюда, чтобы он меня исповедовал... и отпустил грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring him here so I can confess my sins.

Коронер говорит: - Так ступайте и приведите его сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says the coroner, go and fetch him then.

Приведите оружие в состояние готовности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get the weapon into position.

Найдите всех звёзд на концерте и приведите их вечером в ресторан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find all the A -list peeps at the concert and get 'em to the restaurant tonight.

Агенты S.O.S. 1 и S.O.S. 2, приведите Динамо на борт, живым или мёртвым, по необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agents S.O.S. one and S.O.S. two bring Dinamo onboard, alive, or dead if necessary.

Приведите его сюда через пять лет, и мы, вероятно, найдем для него тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring him back in five years time, and we'll probably have a body for him.

Сходите за этим отступником-христианином и приведите его сюда завтра в полдень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find the renegade Christian and bring him to me at noon tomorrow.

Приведите данные о всех связях с лицами и организациями, в настоящее время включенными в перечень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Include details of any connection with a currently listed individual or entity.

Насладитесь хоум-раном своего звездного бэттера или Вашего нового супер-питчера и приведите свою команду к победе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feast your eyes on the home runs of your star batter, or your new ace pitcher and bring your team to victory.

В21: Приведите пример способа организации видео, чтобы наилучшим образом использовать структуру обложек и папок на Xbox 360 для организации своей личной видеоколлекции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Q21: Can you give me an example of a way to organize my video hierarchy so I can best utilize artwork and folder structure on Xbox 360 for my personal video collection?

Заткнитесь и приведите моего мужа в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shut up and come fix my husband!

Придите же вы все и приведите еще своих собратьев, ибо тяжел предпринятый мной труд, и без вашей помощи, боюсь, он будет мне не по силам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come all these, and more, if possible; for arduous is the task I have undertaken; and, without all your assistance, will, I find, be too heavy for me to support.

Приведите ваши дела в порядок и соберите ваши вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muster out and collect your supplies.

Пожалуйста, приведите ваши столы для подносов и кресла в вертикальное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please put your tray tables and your seat backs in the upright position.

Пожалуйста, приведите кресла в вертикальное положение и выключите свои электронные...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please return your seat backs to the upright position and turn off and stow your...

Пристегните ремни безопасности... Приведите спинки кресел в вертикальное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To properly fasten your seat belts... slide the flat portion into the buckle.

Чтобы усилить уверенность в себе, приведите себя в порядок, хорошо оденьтесь, подготовьтесь, держитесь с достоинством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a surefire self-confidence booster, groom yourself, dress nicely, stand tall, prepare.

За ним! - раздается строгий и повелительный голос судьи.- За ним, и приведите его сюда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Follow him! shouts the judge, in a tone of stern command. Follow, and bring him back!

Ваша честь, если обвинитель хочет дать показания, приведите ее к присяге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, if the prosecutor wants to testify, swear her in.

Пристав Стейси, пожалуйста, приведите к присяге свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bailiff stacy, please swear in the witness.

Капитан Блад, приведите пленника!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Blood, bring forth the prisoner.

Приведите её к операционному столу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring her to the operating table.

Конюший, приведите мою лошадь, быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stable boy, get me my horse, quickly.

Приведите мне, по крайней мере, одну причину. Ладно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at least try and give me an example... of even one of those reasons.

И приведите ко мне его женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then get his woman and bring her to me.

Вы сами понимаете, я рассчитываю, что вы поедете со мной в Оперу. Если удастся, приведите с собой Шато-Рено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I depend on you to accompany me to the opera; and if you can, bring Chateau-Renaud with you.

Ах, прошу вас, виконт, если вы с ним повстречаетесь, приведите его ко мне: он-то всегда будет хорошо принят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg, Viscount, if you find him, to bring him to me, he will be always well received.

Приведите все кпп в состояние повышенной готовности, особое внимание на машины с более чем 4 пассажирами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have all the traffic checkpoints on high alert, special attention to cars with more than 4 people.

Передайте лорду Генри и подождите ответа, - сказал он Виктору, вручая ему записку.- А рабочих приведите сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait for an answer, he said, handing it to him, and show the men in here.

Приведите мне Ребекку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring me Rebekah.

Приведите мне Огненный Шторм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring me Firestorm.

Мистер Кардифф, приведите вон того человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Carter, please bring me that man there.

Амброуз, лазарет - вверх по лестнице, налево, и еще раз налево... - Приведите себя в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ambrose, sickbay up the stairs, left, then left again... get yourself fixed up.

Приведите, пожалуйста, источник этих утверждений, особенно о том, что церкви подпитывали предрассудки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supply a source for these allegations please, particularly that the churches fueled the prejudice.

приведите сведения о том, как на самом деле было даровано крещение, и отрицательные свидетельства, представленные структурой купелей для крещения, о том, как оно не могло быть даровано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

provide about how baptism actually was conferred, and the negative evidence given by the structure of baptismal fonts on how it could not have been conferred.

Еще раз, пожалуйста, приведите факты о мнениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, please cite facts about opinions.

Если нет, пожалуйста, приведите ссылку, чтобы подтвердить свое мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not, please cite a reference to support your opinion.

Если книга будет признана недостаточной, приведите успешный пример в том же духе, Из книги автора или из других источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the book is judged deficient, cite a successful example along the same lines, from the author's œuvre or elsewhere.

Пожалуйста, приведите список примеров X, Y и Z приложений отражательной сейсмологии, если вы хотите убедить меня в своей логической аргументации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please provide a list of example X, Y, and Z applications of reflection seismology if you care to convince me of your logical argument.

Если у вас есть какие-либо данные или источники, которые доказывают, что ЭК вреден для плода, пожалуйста, приведите их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have any data or sources that prove EC is harmful to fetus, please cite them.

Приведите критику сразу же во введении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cite criticism immediately in the introduction.

Пожалуйста, прочитайте источники и приведите свои выводы здесь, Если вы все еще не согласны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please read the sources and bring your conclusions here if you still disagree.

Пожалуйста, приведите несколько лучших источников, чем резюме статьи в Wall Street Journal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please give some better sources than a summary of a Wall Street Journal article.

Приведите только одного курьера, так как вы будете в поле зрения с вершины холма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring only one courier, as you will be in view from the top of the hill.

Пожалуйста, приведите авторитетный источник для этого телефонного интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please cite a reputable source for this telephone interview.

Т. е. разверните, приведите примеры того, как это рекламируется - так как я не вижу никаких доказательств этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IE expand, give examples of how it is advertising - as I can see no evidence of this.

Приведите источник четко и точно, с указанием номеров страниц, где это уместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cite the source clearly and precisely, with page numbers where appropriate.

Пожалуйста, приведите пример, и мы можем попытаться его решить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please give an example and we can try and work it out.

Прежде чем ссылаться на то, что рассказы дяди Ремуса были просто отреченными сказками и в основном фактами, приведите источники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before citing that the Uncle Remus stories were simply recanted tales and mostly fact, provide sources.

Приведите некоторые академические источники, которые говорят о России как о сверхдержаве в настоящее время, которые подробно обсуждают ее, а не только в названии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provide some academic sources, that talk about Russia as a superpower at present, that discuss it thoroughly, not only in the title.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приведите его ко мне». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приведите его ко мне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приведите, его, ко, мне . Также, к фразе «приведите его ко мне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information