Я просто привык к нему - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я просто привык к нему - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i just got used to it
Translate
я просто привык к нему -

- я

I

- просто [наречие]

наречие: just, barely, simply, merely

словосочетание: nothing to it, nothing in it

- привык

accustomed

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst



Просто он так привык всем управлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just the way the old man runs things.

Просто я привык, что ты вышибаешь двери и стреляешь в правонарушителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just used to you kicking down doors and shooting perpetrators.

Просто я привык, что ты вышибаешь двери и стреляешь в правонарушителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just used to you kicking down doors and shooting perpetrators.

Он просто не привык к благодарностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's just not used to positive feedback.

Путинский Кремль уже привык к пассивности Белого дома под руководством Барака Обамы, и поэтому возможно, что русские нарушают договор РСМД просто потому, что могут это делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin’s Kremlin is now accustomed to the passivity of Barack Obama’s White House, and so the Russians may be violating the INF Treaty simply because they can.

Просто я по природе своей привык решать задачи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just a problem solver by nature!

Я потихоньку засовывал монетки, все больше и больше, в его телефонную трубку, Пока он не привык к ее весу, а потом просто... вытащил их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to put more and more nickels into his handset, till he got used to the weight.

Я верю в объяснение лорда Себастьяна, что он просто не привык к вину, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe the explanation to be Lord Sebastian, sir is simply unused to wine.

Просто он провел десять лет в миссиях и там привык распускать руки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spent ten years in the missions and there it is customary be physical.

Возможно, я просто привык, что мой помощник спрашивает, чем помочь капитану, когда тот на палубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe that's because I'm used to my first mate asking me what his captain needs when he's on deck.

Я просто привык летать один, не в отряде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I'm so used to fly in solo... I have hurt the team.

Я потихоньку засовывал монетки, все больше и больше, в его телефонную трубку, Пока он не привык к ее весу, а потом просто... вытащил их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to put more an more nickels into his handset, 'till he got used to the weight, and then I just...took 'em all out.

Просто ты не привык к таким крепким напиткам, Грег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just not used to the hard stuff, Greg, that's all.

Просто я не привык проводить отпуск, ловя парней, которые скармливают своих врагов аллигаторам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just don't usually spend my vacation days going after guys that feed their enemies to alligators.

Я привык к электрошокерам, но потом в их картриджи начали ставить идентификационные реквизиты - и их стало просто отследить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to use, uh, tasers, but then they started equipping the cartridges with these I.D. tags, made 'em easily trackable.

Думаю, я просто не привык к этому всему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's the lack of habit.

Поэтому если мы сосредоточимся на создании чего-то положительного, что укрепляет взаимоотношения посредством архитектуры, то, мы будем создавать нечто более, чем просто отдельные здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we can focus the design mind on creating positive, reinforcing relationships in architecture and through architecture, I believe we can do much more than create individual buildings.

Это подходит для небольшого спутника, но для спутников, находящихся на более удалёных орбитах, или просто больших по размеру, скажем, со школьный автобус, потребуются другие варианты утилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This works for the satellite because it's small, but satellites that are higher or in larger orbits or are larger altogether, like the size of school buses, will require other disposal options.

На самом деле у меня есть диктофон, я просто записываю слова других актеров, понятно что своим голосом, я не записываю голоса чужих персонажей, потому что это было бы странно, и, знаете, я просто произношу их слова, останавливаю, произношу свои слова, (озвучиваю)играю следующие слова, так что вы просто в основном записываете все строки в любой конкретной сцене и проигрываете снова, и просто прорабатываете не спеша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a Dictaphone actually, which I just record the other people's lines, obviously in my voice, I don't do strange character voices because that would be weird, and, you know I just say their line, I stop it, I say my line, I play the next lines, so you just basically record all the lines in any given scene and play it back and just work through it slowly.

Просто посылаю мои позитивные намерения нашему ребенку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just sending out my positive intentions to our baby.

Он привык, что с ней приходится спорить по любому поводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was used to arguing with her over every little matter.

Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid.

У нас тут почти боевая ситуация, а он просто отдал мостик в её полное распоряжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Closest thing to an actual engagement we'll probably ever see, and he gives her the conn?

Просто Юлиан не был готов к столкновению с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George Lake had been the only real obstacle, but even that had been an accidental encounter, when Yulian wasn't quite ready for him.

Я просто хотела спросить, не хочешь ли ты прийти в воскресенье на день рождения мамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just wondering if you'd like to come to me mam's birthday on Sunday.

Просто подменяю его по делу о трупе, что мы нашли на болоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just filling him in on the body we found up on the moor.

Она просто в отчаяние приходит, но неизменно дает им свой локон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gets real exasperated, but she always gives them a lock.

Она, должно быть, просто скрыла от него диагноз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She must have concealed the diagnosis from him.

Я просто не могу бросить моих друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that I can't ditch my friends.

Для следующей игры, где можно спасти мир, мы подняли планку, нашли проблему побольше, чем просто нехватка нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, for the next world-saving game, we decided to aim higher: bigger problem than just peak oil.

Мы просто нырнем и поглядим, кто выплывет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could all just dive in and see who makes it to the top.

Нам просто нужно было сменить темп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just have to go at a different pace.

Мне казалось, ей просто нужен был ответ, неважно какой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought she just needed some kind of answer.

Я просто хочу поговорить с тобой о чем то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just need to tell you something.

Мой отец привык бегать трусцой ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad is accustomed to jogging at night.

Так что бедный крошка привык к плутовству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the poor mite took to cheating.

Она может быть не так хороша, как те, к которым ты привык, но у нас тут жилищный кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's probably not as nice as you're used to, but there's a housing shortage here.

Еще не привык к этому дросселю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

STILL GETTING USED TO THAT THROTTLE.

Каупервуд не привык считаться ни с моральными, ни с религиозными соображениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood was without spiritual or religious feeling.

Но я уже привык звать его по фамилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I instinctively call him by his last name.

Он привык, что помощники его не любят и боятся, но тут было что-то новое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was used to being disliked and feared by his assistants, and this was a new experience.

Не привык есть так рано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not accustomed to eat in the morning.

Он чувствовал, что тяжело ему будет расстаться с этою жизнью, к которой он так привык; но и оставаться одному было как-то странно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt he would find it hard to part from this life to which he had grown so accustomed; but for him to stay on alone would also be queer.

Раньше привык присматривать только за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used to just look out for myself.

Все еще не привык к твоему стилю здороваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still getting used to your hellos.

Это.... у меня 50 экзаменуемых на следующей неделе..... кстати... и я только привык жить в технологические тёмные века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just... I have 50 midterms to grade next week... by hand... and I've just come to terms with living in the technological dark ages.

Я живу в мире фактов, я привык уделять внимание деталям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I live in a world of facts, of close attention to detail.

Там меня поставили на кухню, и я как-то привык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They put me on the kitchen line, man, and I kinda took to it.

Если честно, первые километров 150... Первые километров 70 малость нервничал, а потом привык, наловчился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'II be honest, the first 1 00 miles- First 50 miles I was a Little nervous, but after you get the hang of it, there's nothing to it.

Я имею в виду, так и должно быть... ну, ты всё-таки Гримм, так что я думаю, ты привык к определенному количеству боли и страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, that's gotta be... well, you are a Grimm, so I guess you're used to a certain amount of pain and suffering.

Кэлеб не приготовил на этот случай отговорок, да и не стал бы прибегать к ним - он привык встречать трудности, честно делая свое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caleb had no cant at command, even if he could have chosen to use it; and he had been accustomed to meet all such difficulties in no other way than by doing his business faithfully.

Не обращайте внимания на старого Джонса, сэр, - говорю я, - он к этому привык, черт бы побрал его душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says I, 'Don't you mind old Jones, sir; dam' his soul, he's used to it.'

Пистолет мне попался с тугим курком, а я привык к легкому спуску, - в результате сопротивление спускового крючка отклонило выстрел в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a pistol with an unusually stiff pull, and I am accustomed to very easy ones, so that the resistance of the trigger caused me to fire too high.

Большинство из вас знает, что я не привык это делать, и я обещал Анне, что не буду ставить её в неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As most of you know, I'm not used to doing this, and I promised Anna that I'd try not to embarrass her.

Его наследие отмечено для того, кто горько жаловался на отсутствие комфорта и роскоши, к которым он привык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His legacy is marked for someone who complained bitterly about the lack of comforts and luxuries to which he was accustomed.

Это трудная задача, я знаю, когда человек привык быть в центре внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a tall order, I know, when one is accustomed to being the center of attention.

Кроме того, его геймплей и интерфейс были уже знакомы тем, кто привык к графическим приключенческим играм, ранее популяризированным Sierra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, its gameplay and interface were already familiar to those accustomed to the graphical adventure games earlier popularised by Sierra.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я просто привык к нему». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я просто привык к нему» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, просто, привык, к, нему . Также, к фразе «я просто привык к нему» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information