Приложить все усилия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приложить печать - attach seal
Синонимы к приложить: прикреплять, присоединять, ставить, ставить подпись, приложить, приложить печать
Значение приложить: Положить вплотную.
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
все отдать или рассказать кому-л. - give everything to smb.
все последующие - all subsequent
ибо все знают - for all one knows
все существование - all existence
все три - all three
все отработано - get all worked up about
прилагать все усилия к тому, чтобы - use reasonable efforts
прикладывать все усилия - use the best efforts
прожужжать все уши - din into the ears
все они - all of them
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
имя существительное: effort, exertion, stress, pull, push, struggle, trouble, intension, labor, labour
дергающее усилие - pluck
делать усилие - make an effort
объединять усилие - combine efforts
вращающее усилие - turning effort
направлять всё усилие - bend all effort
предпринимать усилие - make effort
всестороннее усилие - all-out effort
усилие торможения - braking effort
тянущее усилие от внешней тяги - pulling force with an external caterpillar
усилие в зацеплении - tooth reactions
Синонимы к усилие: усилие, труд, старание, хлопоты, напряжение, сила, воздействие, работник, специалист, энергия
Антонимы к усилие: сила, отдых, расслабление, расслабленность, релакс
Значение усилие: Напряжение сил (физических, умственных).
прилагать все усилия, делать все возможное, сделать все возможное, прилагать усилия, стараться, постараться, принимать меры, приложить усилия, стремиться, бороться, упорно трудиться, стремиться к, попытаться, добиваться, пытаться, работать над, работать
Бразилия приложит активные усилия для расширения использования новых технологий и содействия распространению информации Организации Объединенных Наций. |
Brazil was making concerted efforts to expand the use of new technologies in the dissemination of United Nations information. |
Если вы не хотите или не можете приложить такие усилия, возможно, лучше обратиться за помощью к другим редакторам. |
If you are not willing or able to put forth such effort it may be best to seek help from other editors. |
Следует, безусловно, приложить усилия для выбора такой темы или подтемы на следующих сессиях. |
Naturally an effort should be made to decide on such a topic, or sub-topic, at future sessions. |
Эту задачу решить непросто, но для этого необходимо приложить активные усилия по целому ряду направлений. |
This was not easy to achieve, but major efforts should be made in several ways. |
Заинтересованные стороны могли бы приложить усилия для включения важных, актуальных и поддающихся проверке пунктов в основной текст. |
An effort at incorporating the important, relevant, and verifiable items into the main body of text could be made by those interested. |
Широко установите пределы; плотно приложите усилия. |
Widely set limits; tightly apply efforts. |
We all have to make an effort today and that includes you, amazingly. |
|
Необходимо приложить дополнительные усилия по аккредитации координационных центров неправительственных организаций наряду с национальными и региональными координационными центрами СПМРХВ. |
Additional efforts should be made to accredit non-governmental organization focal points alongside SAICM national and regional focal points. |
Наша дружба очень дорога для меня, и я пробую приложить все усилия, чтобы быть хорошим другом также. |
Our friendship is very dear to me and I try to do my best to be a good friend too. |
Мы должны приложить усилия, чтобы снабдить её одеждой которая немного меньше привлекает внимание. |
We must endeavour to furnish her with clothes that are a little less provoking of attention. |
В любом случае, после Вегаса, ты в немилости у Дженни, так что тебе нужно приложить какие-то усилия. |
And by the way, after Vegas, you were already in the doghouse with Jenny, so you really have to show some sort of effort. |
Ранее я просил авторов приложить некоторые усилия, чтобы убедиться, что статья остается Связной и читаемой. |
There are also a number of notable plants and garden features in the area. |
Вы здесь приберетесь , приложите все усилия чтобы все было нарядно для мамы и папы? |
You gonna clean up, you gonna put a little extra effort in, make it all spiffy for mom and pa? |
Он потребовал приложить все усилия для выяснения участи всех взятых в плен и пропавших без вести граждан Кувейта и других стран. |
It demanded that all efforts be made to discover the fate of all of the Kuwaiti and other prisoners and missing persons. |
You must try and render any assistance you can. |
|
Чтобы использовать этого мускулистого монстра в качестве своего аватара мне пришлось приложить серьёзные усилия. |
For me to use that gorgeous muscle monster as my avatar, I had to put on some serious bulk. |
Мы готовы приложить значительные усилия в целях нормализации отношений, которые были столь сложными в историческом контексте. |
We are willing to expend considerable energy to repair a relationship that has been historically so complex. |
Можно быть уверенным в его эффективности и рассчитывать на то, что он также приложит максимальные усилия для того, чтобы достойно выйти из сложившейся анормальной ситуации. |
It could be counted upon to be efficient and to make exceptional efforts to cope with an abnormal situation. |
Было бы упущением не упомянуть, насколько это важно для всех нас, несмотря на последние события, приложить все усилия и пригласить его в наш счастливый дом. |
I would be remiss if I didn't mention how important it is for all of us, despite recent events, to put forth our best effort and welcome him into our happy home. |
Из-за диагностически неприемлемого уровня 3 необходимо приложить все усилия для минимизации любых неисправностей и поддержания высокого уровня качества пленок 1 и 2 классов. |
Due to a Grade 3 being diagnostically unacceptable all efforts must be put into place to minimise any faults and to maintain a high standard of Grade 1 and 2 films. |
Вместе с тем необходимо приложить дополнительные усилия для рекламирования этих помещений среди более широкого круга потенциальных клиентов. |
It noted in that connection the marketing campaign being conducted to increase utilization of the conference centre at the Economic Commission for Africa. |
Если у вас есть хорошие намерения, почему бы вам не приложить некоторые исследовательские усилия, прежде чем претендовать на песни. |
If you have good intentions why don't you put some research effort before you claim songs. |
В настоящее время всем заинтересованным сторонам необходимо приложить активные усилия для проведения последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне. |
All parties concerned must now take action to follow up the Summit. |
Прошу вас поэтому, виконт, приложить все усилия к тому, чтобы он не смог увидеться со своей Сесилью (у него еще сохранилась дурная привычка называть ее так). |
I therefore beg, Viscount, you will use your endeavours that he may not come near his Cecilia, as he has got the disagreeable custom of calling her. |
Несомненно, Тони нужно приложить некоторые усилия в Западном Балтиморе. |
No doubt, Tony's got to get some traction in West Baltimore. |
Если Вы не приложите значительные усилия в направлении улучшения качества, мы будем вынуждены искать другого поставщика. |
Should you not undertake considerable efforts on the way of quality improvement, we shall be compelled to find another deliverer. |
Я повелю моим мудрецам приложить все усилия чтобы высмотреть почему закон может не иметь законной силы. |
I shall command my wise men to make every effort to search out some reason that the law may be found unenforceable. |
Таким образом, для выявления, понимания и классификации ключевых компетенций необходимо приложить значительные управленческие усилия. |
Thus, a great deal of managerial effort must be invested in identifying, understanding and classifying core competencies. |
Поэтому необходимо также приложить согласованные усилия для снижения уровня нищеты и, в конечном итоге - искоренения этого явления в мире. |
Concerted efforts must therefore be made to reduce and ultimately eradicate poverty in the world. |
Нам пришлось приложить немалые усилия для решения некоторых коммерческих условий в договоре с Thirty Seconds to Mars. Я думаю, мы все осознавали, что, возможно, это было неприемлемо. |
We had made some efforts to address some commercial terms of the 30 Seconds To Mars agreement that I think we all... recognized were probably inappropriate. |
Проф председательствовал на первом, а Адам Селен приветствовал собравшихся по видео, призвав их приложить все усилия для выполнения этой важнейшей работы (История смотрит на вас). |
Prof presided over first and Adam Selene addressed them by video and encouraged them to do a thorough job-History is watching you. |
Она приложит все усилия, чтобы быть очаровательной. |
She would lay herself out to be charming. |
Только реактивные самолеты могли обеспечить такую скорость, но они были чрезвычайно требовательны к топливу, поэтому пришлось приложить значительные усилия, чтобы удовлетворить требование дальности полета. |
Only jets could provide the speed, but these were extremely fuel-hungry, so considerable effort had to be made to meet the range requirement. |
И местные обитатели должны приложить все усилия, чтобы выдержать ежедневный ливень. |
And all have to do their best to endure the daily downpour. |
Лень приложить маломальские усилия, чтобы выглядеть презентабельней. |
Too bone idle to make themselves look presentable. |
Если у кого-то из вас найдется время приложить какие-то усилия к этой статье, я буду очень признателен, и это принесет огромную пользу нашим читателям. |
If any of you have time to put any effort into the article, I would appreciate it and it would benefit our readers greatly. |
This could be very rewarding if you actually made an effort. |
|
Они решили сократить штат сотрудников и приложить дополнительные усилия для обеспечения дорогостоящих продаж от громких захоронений. |
They had decided to reduce the number of staff, and put extra efforts into securing expensive sales from high-profile burials. |
Принимающая страна приложит все усилия для обеспечения эффективной материально-технической поддержки и содействия участию всех заинтересованных сторон. |
The host country would make every effort to provide effective logistic support and facilitate the participation of all stakeholders. |
Каждую ночь Томасом овладевает мысль, что мы должны приложить усилия. |
Every night, Thomas is possessed of the idea that we must endeavour. |
Учитывая и без того большую нагрузку на учащихся, необходимо приложить усилия, чтобы избежать перегрузки учебной программы. |
Given the already heavy load on students, efforts must be made to avoid curriculum overload. |
But I'm going to do my level best to stir it up. |
|
Нет, нет, я просто подумал, что желая проторить дорогу для своего сына, ты можешь приложить усилия, чтобы... |
No, no, no, I was merely thinking that, in the interests of carving a path for your son, - you might endeavor to... |
Нам нужно привлечь внимание к этой кампании, приложить все свои усилия. |
We need to drum up some excitement for the campaign, do everything that we possibly can. |
Тем не менее, чтобы избежать сопутствующего ущерба, следует приложить усилия, когда это возможно, чтобы проверить нарушение перед удалением. |
However, to avoid collateral damage, efforts should be made when possible to verify infringement before removal. |
По мере завершения этого кризиса, президент напомнил Хрущёву, что предстоит ещё приложить глобальные усилия, чтобы успокоить страх войны между Россией и США. |
As we move toward the conclusion of this crisis, the President reminded Khrushchev there is still a grand endeavor to undertake to soothe the fears of war between Russia and the United States. |
Всем, кто хочет внести свой вклад в обсуждение этого раздела, пожалуйста, подпишите выше, что вы приложите добросовестные усилия для содействия консенсусу. |
Anyone who wants to contribute to discussion in this section, please sign above that you will make a good faith effort to promote consensus. |
Это - очень трудная работа, но я пробую приложить все усилия. |
It is a very difficult work but I try to do my best. |
Указывалось, что, хотя идея комплексного подхода и не нова, для ее реализации необходимо приложить дополнительные усилия. |
It was pointed out that an integrated approach, while not a novel idea, needs further development. |
Она - один из самых важных и надежных союзников США, и мы должны приложить все усилия, чтобы это положение дел не изменилось. |
Germany is one of the most important and steadfast U.S. allies, and we should make every effort to keep it as one. |
Каждая станция имеет некоторые ассоциации с историческими событиями страны или отражает мирные усилия людей. |
Each station has some associations with historical events of the country or reflects the peaceful efforts of the people. |
Мы должны приложить все возможные усилия для спасения того, что можно спасти. |
We must make every possible effort to save what can still be saved. |
Ты мог бы напомнить ему, что, как и все в этом зале... он получает выгоду от моего канала поставки и оптовой цены... которой мы добились, объединив усилия. |
Now, you could remind him that like everyone else in this room he benefiting from my connect and from the wholesale price we got by throwing' in together. |
Нет! Как я ни старался, все усилия моей воли не привели ни к чему. |
No! try as I might, the utmost effort of my will availed me nothing. |
Мои усилия, чтобы поговорить с Люком были блокированы в холоде |
My effort to connect with Luke had left us locked out in the cold. |
Ну, спасибо личному составу за сегодняшние героические усилия. |
Well thank you, troops, for an heroic effort today. |
Я сказал тебе, что я капитан армии ... во время усилия по оказанию помощи, не так ли? |
I told you I was an Army captain... during the relief effort, right? |
Усилия по охране природы сдерживаются тем фактом, что неизвестно, сколько чистых динго все еще существует в Австралии. |
Conservation efforts are hampered by the fact that it is not known how many pure dingoes still exist in Australia. |
Несмотря на его усилия в этом направлении, греческая история все еще была предпочтена большинством аристократических римлян в это время. |
Regardless of his efforts toward this end, Greek history was still preferred by the majority of aristocratic Romans during this time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приложить все усилия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приложить все усилия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приложить, все, усилия . Также, к фразе «приложить все усилия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.