Принял такое решение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Принял такое решение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
took such a decision
Translate
принял такое решение -

- решение [имя существительное]

имя существительное: decision, determination, solution, resolution, answer, resolve, award, decree, vote, arbitrament



Но я принял решение, после тщательных раздумий, поддержать Джулиуса Кейна в роли именного партнера, потому как по моим ощущениям, он наилучшим образом представит то, что мы хотим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have decided, after much reflection, to support Julius Cain as a name partner, because I feel he will best exemplify, um, the things... that we want.

Два года назад президент России Владимир Путин принял решение переждать попытки Запада изолировать Россию в экономическом и политическом смыслах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two years ago, President Vladimir Putin decided to wait out Western attempts to isolate Russia economically and politically.

При том, что экономическая активность уменьшилась во второй по величине мировой экономике, НБК принял решение сократить и ставку кредитования, и депозитную ставку на 0.25% до 5.35% и 2.5% соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With economic activity slowing in the world’s 2nd-largest economy, the PBOC opted to cut its both its lending rate and deposit rate by 0.25% to 5.35% and 2.5% respectively.

20 декабря 1998 года кабинет министров Израиля принял решение, результатом которого стало прекращение процесса выполнения Уай-риверского меморандума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 20 December 1998, the Israeli Cabinet took a decision whose effect was quite simply to suspend the implementation of the Wye River Memorandum.

Всё же... вот так сказать. Председатель принял очень трудное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though that's the case, Chairman, it's really... a tough decision that you handed down.

Во время этого расследования я дважды принял неверное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have made two serious errors of judgment on this case so far.

Я не буду наказан за то, что принял правильное решение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not be chastised for making the right damn decision!

Он принял отчаянное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had come to a desperate decision.

А, вот эта карта говорит мне, что ты обдумал свой выбор и принял решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, this one tells me you've weighed your choices and made a decision.

Тогда господин Дженкинс принял мудрое решение и дал задний ход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Jenkins made a wise decision, and got down.

Мужик принял свое решение, мы примем свои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man makes his choice and we make ours.

Он принял неверное решение, но он ведь не знал о хевенитских разведчиках-невидимках, когда принимал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd made a bad call, but he hadn't known about the Peeps' spy satellites when he did it.

Лэнгдон уже принял решение несколько минут назад, когда стоял у окна в одиночестве и смотрел в сад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon had already made his decision several minutes ago, while standing alone at the window overlooking College Garden.

Я не против того, чтобы ты искал решение в темноте на ощупь, но я бы предпочёл, чтобы ты принял решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.

Ты однажды принял решение оставить Париж и пожалел об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made a choice to leave Paris once, and you regretted it.

Он продлил срок действия переходного периода таможенного союза до конца 2007 года и принял решение освободить от таможенной пошлины ряд товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It approved an extension of the custom union's transitional period through the end of 2007, and agreed to exempt a number of commodities from customs duties.

Окружной суд в отсутствие ответчика принял решение в пользу истца в связи с нарушением приказа суда о явке для разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The district court entered default judgement against the defendant for failing to comply with the court's discovery orders.

Не стану отрицать: свое решение я принял после разговора с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't deny that I act upon what I heard from him.

Передай-ка перо, старый принял своё решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hand over the quill, the old one has made his decision.

В 2004 году президент Буш принял очень трудное решение отказаться от использования «шатлов» после их многолетней и невероятной службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2004, President Bush made the very difficult decision to retire the Space Shuttle after an incredible run.

Комитет принял решение не избирать докладчика на текущей сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee decided not to elect a Rapporteur for the current session.

Послушай, возможно я принял необдуманое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, maybe I made an impulsive decision.

Поисковой комитет осознал, что принял неверное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The search committee realized they made the wrong decision.

Я принял решение и, видит бог, исполню его! -объявил этот отчаянный. - Я наперекор вашей воле сделаю вам добро и восстановлю Гэртона в его правах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've formed my resolution, and by God I'll execute it! cried the desperate being. I'll do you a kindness in spite of yourself, and Hareton justice!

Ему объяснили, в чем дело, и он принял соломоново решение - проверить дело практически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had them explain what the trouble was and delivered a Solomon's judgment. The matter should be tried out.

Тогда я принял твердое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I then framed and fixed a resolution.

Короче говоря, он принял роковое решение, как Наполеон, сидя в шлюпке, подвозившей его к Беллерофону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had at last taken the fateful step that Napoleon took on board the boat which conveyed him to the Bellerophon.

Только тут я принял решение сделать вид, что окончательно ухожу. Нет, выслушайте, что я вам скажу, - горячо произнесла она, с силой удерживая меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I resolved to feign retreat: but she held me strongly.-No, hear what I have to say, said she, eagerly.

Как вы догадались, Его Сиятельство еще не принял решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you'll have surmised, his lordship has yet to come to a decision.

Тогда я принял решение, что я больше не принесу им ни одной квитанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I then decided I wasn't going to give them a receipt for anything.

Я пока не принял решение по поводу самостоятельной операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't made my decision yet on the solo surgery.

И когда меня выставили из колледжа, то я принял решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then when I was thrown out of college, I made up my mind.

Но вопрос не в том, был ли Квентин Сейнз дееспособен, когда сделал меня исполнителем завещания, а в том, принял ли бы он это решение, если бы был дееспособен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the issue isn't whether Quentin Sainz was competent when he made me executor, but rather, would it have been his intent to do so if he were.

Вместе с тем Фонд принял решение не применять это переходное положение и применять этот стандарт ретроспективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Fund has decided not to apply this transitional provision, and instead to apply the standard retrospectively.

Поэтому Совет по выработке текста Конституции принял решение оставить в тексте положение в его первоначальной редакции и не включать предложенный новый вариант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently, the Constitution Drafting Committee decided to retain the original clause, not to include the new clause as proposed.

Мы сожалеем, что не можем помочь Вам в этом деле, но просим понять, почему наш страховой агент принял негативное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We regret that we are unable to help you in this matter any further, and request your understanding for the negative decision of our insurer.

Он принял решение ограничить объем состязательных бумаг, представляемых заявителями и ответчиками, и жестко применять статью 60 Регламента в отношении устных заявлений для сокращения продолжительности слушаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It decided to limit written pleadings by applicants and respondents and to rigorously apply article 60 of its Rules on oral proceedings to shorten their length.

принял решение 2004/30 от 24 сентября 2004 года о стратегическом управлении расходами ПРООН и последствиях для возмещения расходов;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adopted decision 2004/30 of 24 September 2004 on UNDP strategic cost management and implications for cost recovery;

Но я принял тогда решение не разрешать исследование мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I made the decision not to authorize the brain probe.

Я принял это решение не потому, что считал себя лучшим рэпером своего времени, а потому что я знал, что рэпом можно зарабатывать на жизнь и он не требует какой-либо квалификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not because I thought I was the best rapper at the time; but because I knew this was one thing where you could make a living and it didn’t require any qualifications.

В конце 1968 коллектив компьютерщиков первооткрывателей принял важное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of 1968, a group of computer pioneers took a conscious decision.

В это мгновение он принял решение, схватил нож и спрятал его в правом рукаве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that moment; he made his decision, and snapped up the knife, tucking it up his right sleeve.

Надеешься, что он может убедить себя, что принял верное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hope that he can reassure himself that he made the right decision.

В июне 1997 года Европейский совет принял решение о создании Европейского центра мониторинга по вопросам расизма и ксенофобии со штаб-квартирой в Вене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 1997 the European Council agreed to set up a European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia based in Vienna.

Нет, я не принял решение, вы чертов продавец смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I haven't made a decision, you shyster dealer of death.

В декабре городской совет принял решение, потребовав от собственников 104 построек перенести их за свой счет — иначе город их просто снесет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December, the city council passed a resolution requiring the owners of 104 buildings to remove them at their own expense – or else the city would tear them down.

Следует напомнить о том, что в 1998 году Специальный комитет принял решение провести критический анализ своей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be remembered that, in 1998, the Special Committee decided to embark on a critical review of its work.

Он засмеялся от радости, окончательно принял решение и начал одеваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He chuckled over it, reached his decision, and began to dress.

Соответственно, Комитет принял решение по алахлору, обоснование этого решения, а также график подготовки документа для содействия принятию решения по этому веществу с внесенными в него изменениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently the Committee adopted a decision on alachlor, the rationale for that decision and a timetable for preparing a decision guidance document for the substance, as amended.

Без сомнения, Хьюммен уже принял решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Undoubtedly, Hummin will make the decision.

Но если имеешь дело с каким-нибудь Путиным или Си Цзиньпином, нельзя найти политическое решение, в котором не было бы военной составляющей», — сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you are dealing with a Putin or a Xi, there is no political solution that does not have a military element, he said.

Всем никогда не угодишь, так что найдите решение, которое будет вам по сердцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never be able to please everyone, so find the solution that rings true in your heart.

Вас удивило, что я принял заказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were astonished that I accepted this commission.

Ты что, принял духовный сан, идиот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you taken some holy orders, moron?

Она была в белом платье, которое я принял за форму сестры милосердия, блондинка с золотистой кожей и серыми глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wore what seemed to me to be a nurse's uniform, was blonde and had a tawny skin and gray eyes.

Те, кто принял условия собора, стали известны как Халкидоняне или мелькиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who accepted the terms of the Council became known as Chalcedonians or Melkites.

В 1975 году конгресс принял закон 94-142 Об образовании для всех детей-инвалидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1975 Congress passed Public Law 94-142, Education for All Handicapped Children Act.

В октябре 2017 года Kookheon принял участие в шоу выживания Mix Nine и вышел в финал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2017, Kookheon participated in the survival show Mix Nine and made it into the finale.

В 988 году Владимир Великий принял православие как государственную религию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 988, Vladimir the Great adopted Orthodox Christianity as the religion of state.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принял такое решение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принял такое решение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принял, такое, решение . Также, к фразе «принял такое решение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information