Принял такое решение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
принял душ - took a shower
в работе конференции приняли участие - the conference was attended by
которые также приняли участие - which was also attended by
принял трудное решение - made the difficult decision
некоторые государства приняли - some states had taken
приняли участие в первом - taken part in the first
принял это положение - has adopted this regulation
приняли участие и представили - attended and presented
принял удар - took a punch
правительства не приняли - governments have not taken
Синонимы к принял: принятый, общепринятый, признанный, распространенный, принявший, общепризнанный
такое деяние - such an act
быть судимым за такое же преступление - be tried for the same crime
вы не знаете, что такое - you do not know what is
я понятия не имею, что это такое - i have no idea what it is
такое предложение - such a suggestion
так что такое - so that such
такое содержание, как - content such as
такое плохо - is such a bad thing
скажите мне, что это такое - tell me what this is
обеспечить такое финансирование - to provide such funding
Синонимы к такое: это, такого рода, такого типа, подобный, столь, некий, таков, такого порядка, в таком роде
имя существительное: decision, determination, solution, resolution, answer, resolve, award, decree, vote, arbitrament
стандартизированное решение - standardized solution
отложить решение - to postpone the decision
арбитражное решение по делам с участием зарубежных фирм - foreign arbitral award
Альтернативное решение для - alternative solution for
решение по существу дела - substantive judgement
взаимно удовлетворяющее решение - mutually satisfying solution
иметь судебное решение, вынесенное в свою пользу - to recover judgement
видео решение конференции - video conferencing solution
инженерное решение - engineering decision
вынести решение и объявить, что - adjudge and declare that
Синонимы к решение: решение, постановление, приговор, развязка, финиш, альтернатива, распоряжение, разрешение, разгадка, расторжение
Значение решение: Постановление, приговор.
Но я принял решение, после тщательных раздумий, поддержать Джулиуса Кейна в роли именного партнера, потому как по моим ощущениям, он наилучшим образом представит то, что мы хотим. |
But I have decided, after much reflection, to support Julius Cain as a name partner, because I feel he will best exemplify, um, the things... that we want. |
Два года назад президент России Владимир Путин принял решение переждать попытки Запада изолировать Россию в экономическом и политическом смыслах. |
Two years ago, President Vladimir Putin decided to wait out Western attempts to isolate Russia economically and politically. |
При том, что экономическая активность уменьшилась во второй по величине мировой экономике, НБК принял решение сократить и ставку кредитования, и депозитную ставку на 0.25% до 5.35% и 2.5% соответственно. |
With economic activity slowing in the world’s 2nd-largest economy, the PBOC opted to cut its both its lending rate and deposit rate by 0.25% to 5.35% and 2.5% respectively. |
20 декабря 1998 года кабинет министров Израиля принял решение, результатом которого стало прекращение процесса выполнения Уай-риверского меморандума. |
On 20 December 1998, the Israeli Cabinet took a decision whose effect was quite simply to suspend the implementation of the Wye River Memorandum. |
Всё же... вот так сказать. Председатель принял очень трудное решение. |
Though that's the case, Chairman, it's really... a tough decision that you handed down. |
Во время этого расследования я дважды принял неверное решение. |
I have made two serious errors of judgment on this case so far. |
Я не буду наказан за то, что принял правильное решение! |
I will not be chastised for making the right damn decision! |
Он принял отчаянное решение. |
He had come to a desperate decision. |
А, вот эта карта говорит мне, что ты обдумал свой выбор и принял решение. |
Ah, this one tells me you've weighed your choices and made a decision. |
Тогда господин Дженкинс принял мудрое решение и дал задний ход. |
Mr Jenkins made a wise decision, and got down. |
Мужик принял свое решение, мы примем свои. |
Man makes his choice and we make ours. |
Он принял неверное решение, но он ведь не знал о хевенитских разведчиках-невидимках, когда принимал его. |
He'd made a bad call, but he hadn't known about the Peeps' spy satellites when he did it. |
Лэнгдон уже принял решение несколько минут назад, когда стоял у окна в одиночестве и смотрел в сад. |
Langdon had already made his decision several minutes ago, while standing alone at the window overlooking College Garden. |
Я не против того, чтобы ты искал решение в темноте на ощупь, но я бы предпочёл, чтобы ты принял решение. |
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. |
You made a choice to leave Paris once, and you regretted it. |
|
Он продлил срок действия переходного периода таможенного союза до конца 2007 года и принял решение освободить от таможенной пошлины ряд товаров. |
It approved an extension of the custom union's transitional period through the end of 2007, and agreed to exempt a number of commodities from customs duties. |
Окружной суд в отсутствие ответчика принял решение в пользу истца в связи с нарушением приказа суда о явке для разбирательства. |
The district court entered default judgement against the defendant for failing to comply with the court's discovery orders. |
Не стану отрицать: свое решение я принял после разговора с ним. |
I can't deny that I act upon what I heard from him. |
Передай-ка перо, старый принял своё решение. |
Hand over the quill, the old one has made his decision. |
В 2004 году президент Буш принял очень трудное решение отказаться от использования «шатлов» после их многолетней и невероятной службы. |
In 2004, President Bush made the very difficult decision to retire the Space Shuttle after an incredible run. |
Комитет принял решение не избирать докладчика на текущей сессии. |
The Committee decided not to elect a Rapporteur for the current session. |
Послушай, возможно я принял необдуманое решение. |
Look, maybe I made an impulsive decision. |
The search committee realized they made the wrong decision. |
|
Я принял решение и, видит бог, исполню его! -объявил этот отчаянный. - Я наперекор вашей воле сделаю вам добро и восстановлю Гэртона в его правах! |
I've formed my resolution, and by God I'll execute it! cried the desperate being. I'll do you a kindness in spite of yourself, and Hareton justice! |
Ему объяснили, в чем дело, и он принял соломоново решение - проверить дело практически. |
He had them explain what the trouble was and delivered a Solomon's judgment. The matter should be tried out. |
Тогда я принял твердое решение. |
I then framed and fixed a resolution. |
Короче говоря, он принял роковое решение, как Наполеон, сидя в шлюпке, подвозившей его к Беллерофону. |
He had at last taken the fateful step that Napoleon took on board the boat which conveyed him to the Bellerophon. |
Только тут я принял решение сделать вид, что окончательно ухожу. Нет, выслушайте, что я вам скажу, - горячо произнесла она, с силой удерживая меня. |
Then I resolved to feign retreat: but she held me strongly.-No, hear what I have to say, said she, eagerly. |
Как вы догадались, Его Сиятельство еще не принял решение. |
As you'll have surmised, his lordship has yet to come to a decision. |
Тогда я принял решение, что я больше не принесу им ни одной квитанции. |
I then decided I wasn't going to give them a receipt for anything. |
Я пока не принял решение по поводу самостоятельной операции. |
I haven't made my decision yet on the solo surgery. |
Then when I was thrown out of college, I made up my mind. |
|
Но вопрос не в том, был ли Квентин Сейнз дееспособен, когда сделал меня исполнителем завещания, а в том, принял ли бы он это решение, если бы был дееспособен. |
But the issue isn't whether Quentin Sainz was competent when he made me executor, but rather, would it have been his intent to do so if he were. |
Вместе с тем Фонд принял решение не применять это переходное положение и применять этот стандарт ретроспективно. |
However, the Fund has decided not to apply this transitional provision, and instead to apply the standard retrospectively. |
Поэтому Совет по выработке текста Конституции принял решение оставить в тексте положение в его первоначальной редакции и не включать предложенный новый вариант. |
Subsequently, the Constitution Drafting Committee decided to retain the original clause, not to include the new clause as proposed. |
Мы сожалеем, что не можем помочь Вам в этом деле, но просим понять, почему наш страховой агент принял негативное решение. |
We regret that we are unable to help you in this matter any further, and request your understanding for the negative decision of our insurer. |
Он принял решение ограничить объем состязательных бумаг, представляемых заявителями и ответчиками, и жестко применять статью 60 Регламента в отношении устных заявлений для сокращения продолжительности слушаний. |
It decided to limit written pleadings by applicants and respondents and to rigorously apply article 60 of its Rules on oral proceedings to shorten their length. |
принял решение 2004/30 от 24 сентября 2004 года о стратегическом управлении расходами ПРООН и последствиях для возмещения расходов; |
Adopted decision 2004/30 of 24 September 2004 on UNDP strategic cost management and implications for cost recovery; |
Но я принял тогда решение не разрешать исследование мозга. |
But I made the decision not to authorize the brain probe. |
Я принял это решение не потому, что считал себя лучшим рэпером своего времени, а потому что я знал, что рэпом можно зарабатывать на жизнь и он не требует какой-либо квалификации. |
Not because I thought I was the best rapper at the time; but because I knew this was one thing where you could make a living and it didn’t require any qualifications. |
В конце 1968 коллектив компьютерщиков первооткрывателей принял важное решение. |
At the end of 1968, a group of computer pioneers took a conscious decision. |
В это мгновение он принял решение, схватил нож и спрятал его в правом рукаве. |
In that moment; he made his decision, and snapped up the knife, tucking it up his right sleeve. |
Надеешься, что он может убедить себя, что принял верное решение. |
You hope that he can reassure himself that he made the right decision. |
В июне 1997 года Европейский совет принял решение о создании Европейского центра мониторинга по вопросам расизма и ксенофобии со штаб-квартирой в Вене. |
In June 1997 the European Council agreed to set up a European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia based in Vienna. |
No, I haven't made a decision, you shyster dealer of death. |
|
В декабре городской совет принял решение, потребовав от собственников 104 построек перенести их за свой счет — иначе город их просто снесет. |
In December, the city council passed a resolution requiring the owners of 104 buildings to remove them at their own expense – or else the city would tear them down. |
Следует напомнить о том, что в 1998 году Специальный комитет принял решение провести критический анализ своей работы. |
It should be remembered that, in 1998, the Special Committee decided to embark on a critical review of its work. |
Он засмеялся от радости, окончательно принял решение и начал одеваться. |
He chuckled over it, reached his decision, and began to dress. |
Соответственно, Комитет принял решение по алахлору, обоснование этого решения, а также график подготовки документа для содействия принятию решения по этому веществу с внесенными в него изменениями. |
Subsequently the Committee adopted a decision on alachlor, the rationale for that decision and a timetable for preparing a decision guidance document for the substance, as amended. |
Без сомнения, Хьюммен уже принял решение. |
Undoubtedly, Hummin will make the decision. |
Но если имеешь дело с каким-нибудь Путиным или Си Цзиньпином, нельзя найти политическое решение, в котором не было бы военной составляющей», — сказал он. |
But if you are dealing with a Putin or a Xi, there is no political solution that does not have a military element, he said. |
Всем никогда не угодишь, так что найдите решение, которое будет вам по сердцу. |
You'll never be able to please everyone, so find the solution that rings true in your heart. |
You were astonished that I accepted this commission. |
|
Have you taken some holy orders, moron? |
|
Она была в белом платье, которое я принял за форму сестры милосердия, блондинка с золотистой кожей и серыми глазами. |
She wore what seemed to me to be a nurse's uniform, was blonde and had a tawny skin and gray eyes. |
Те, кто принял условия собора, стали известны как Халкидоняне или мелькиты. |
Those who accepted the terms of the Council became known as Chalcedonians or Melkites. |
В 1975 году конгресс принял закон 94-142 Об образовании для всех детей-инвалидов. |
In 1975 Congress passed Public Law 94-142, Education for All Handicapped Children Act. |
В октябре 2017 года Kookheon принял участие в шоу выживания Mix Nine и вышел в финал. |
In October 2017, Kookheon participated in the survival show Mix Nine and made it into the finale. |
В 988 году Владимир Великий принял православие как государственную религию. |
In 988, Vladimir the Great adopted Orthodox Christianity as the religion of state. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принял такое решение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принял такое решение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принял, такое, решение . Также, к фразе «принял такое решение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.