Пристава - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Судебный пристав является главой судебной власти; судебный пристав и заместитель судебного пристава назначаются короной. |
The Bailiff is head of the judiciary; the Bailiff and the Deputy Bailiff are appointed by the Crown. |
Пусть Дао Гань снова опечатает двери, а два пристава продолжат нести стражу. |
Tao Gan will seal this door again, and the two constables shall remain on guard outside. |
I'm on the run from a court-martial. |
|
Мои вещи станут добычею судейских гарпий, и милых моих неодушевленных рабов судебные пристава уволокут и как попало свалят на площади. |
These gentle inanimate slaves were to fall prey to the harpies of the Chatelet, were to be carried off by the broker's men, and brutally thrown on the market. |
За окном, над которым неторопливо сновали голуби, по-прежнему раздавался голос пристава, монотонный, назойливый и бесстрастный, хотя звонок уже стих. |
Beyond the window, beneath the unhurried pigeons, the bailiff’s voice still droned, reiterant, importunate, and detached, though the sound of the bell had ceased. |
Меня уже ждут? - спросил он пристава, на обязанности которого лежало принимать свидетелей, проверять их повестки и пропускать в кабинет по очереди. |
Is anybody here for me yet? he asked the man, whose business it was to receive the witnesses, to verify their summons, and to set them in the order of their arrival. |
Schedule a court martial for... |
|
В это время Азия переступала порог той сумрачной залы, выходящей во двор Консьержери, где находятся судебные пристава. |
At this moment Asie had come to the dark hall looking out on the yard of the Conciergerie, where the ushers wait. |
Ви насмехайтесь, ферно, надо мной! - сказал он в ответ на поклон пристава. |
You haf mate a fool of me! he said, in reply to this official's greeting. |
И если вам нужно напомнить что-либо из доказательств, просто передайте записку через судебного пристава. |
And if you need to be reminded of any evidence, just pass a note via the jury bailiff. |
Впрочем, надо признаться, что все эти разнузданные господа еще сильно боялись наших сановников, да и пристава, бывшего в зале. |
It must be admitted, however, that all these unbridled gentlemen still stood in awe of our higher officials and of the police superintendent, who was present in the hall. |
Neither judge nor bailiff is known there. |
|
Холт Си Джей из Лондонской Гильдхолл установил, что мистер Бернард, обвиняемый, проявил халатность при выполнении поручений и поэтому несет ответственность в качестве судебного пристава. |
Holt CJ at the London Guildhall found that Mr Bernard, the defendant, was negligent in carrying the tasks and was therefore liable as a bailee. |
Они встретили судебного пристава, и Флаг Союза был символически поднят, а бригадный оркестр мальчиков играл национальный гимн. |
They met the Bailiff and the Union Flag was symbolically raised, with a Boys Brigade band playing the national anthem. |
Четыре несчастных пристава побледнели и переглянулись. |
The four poor fellows began to turn pale, and to exchange glances. |
В сопровождении судебного пристава она подходит к месту для свидетелей. |
Conducted by an officer of the Court, she takes her stand on the spot set apart for the witnesses. |
Значит, вы полагаете, что пристава убил человек, виновный в преступлениях, приписываемых Уиллу Грэму, так? |
So you believe the bailiffs murder was committed by the same person guilty of Will Graham's alleged crimes, yes? |
Он убил пристава, чтобы обеспечить мне алиби. |
He killed the bailiff to give me an alibi. |
Должно быть, очень важная, потому что с целой свитой приезжала... Всё какие-то чиновники... А до нее приезжал пристава помощник с околоточным Кербешем. |
She must have been important, because she came with a whole retinue ... all some sort of officials ... But before her had come the assistant of the commissioner, with the precinct inspector Kerbesh. |
Это не судебного ли пристава я имею удовольствие видеть? |
Is this the marshall I have the pleasure of addressing? |
Ба сказала, что она к тебе приставала. |
You know, grandma told me that she made a pass at you. |
Кстати говоря, угадай, кого выгнали из бара в отеле за нежеланные приставания к персоналу? |
Oh, which reminds me, guess who got kicked out of a hotel bar for making unwanted advances at the waitstaff? |
Not that you're not an attractive woman. |
|
Близкие соратники Джексона, такие как Кори Фелдман, Аарон Картер, Бретт Барнс и Маколей Калкин, заявили, что Джексон не приставал к ним. |
Close associates of Jackson, such as Corey Feldman, Aaron Carter, Brett Barnes, and Macaulay Culkin, said that Jackson had not molested them. |
The bedroom door fitted well to the doorstep. |
|
Он приставал ко мне и к моим друзьям. |
He picked on me and my friends. |
Это тот анатомический манекен, к которому ты приставал в лаборатории? |
That anatomy dummy you were molesting at the lab. |
That's preposterous and if you start chasing after me again... |
|
Одна знакомая девушка раньше тоже приставала ко мне насчет этой татуировки. |
A girl I knew used to tease me about my tattoo. |
Когда мы были старше, мы, девочки, страдали каждый раз, когда входили в класс некоего учителя-мужчины, который преследовал и приставал к девочкам. |
When we were older, we girls anguished each time we entered the classroom of a certain male teacher who stalked and molested girls. |
Ну, да, она постоянно ко всем приставала. |
Oh, yeah, well, she used to hit on everybody all the time. |
Мы считаем, что именно этот санитар и убил пристава и судью по твоему делу об убийстве. |
An attendant who we believe is the person that killed the bailiff and the judge at your murder trial. |
Pauline... she's been after me for some time. |
|
But I never said he could molest the girls. |
|
Мы нашли другую массажистку, к которой он приставал |
We found another masseuse he molested. |
Исследования, проведенные среди мальчиков, подвергшихся насилию, показали, что примерно каждый пятый в дальнейшей жизни продолжает приставать к самим детям. |
Studies on abused boys have shown that around one in five continue in later life to molest children themselves. |
Когда Элвис снова начинает приставать к БАГСУ, он влюбляется в Багса, одетого как хорошенькая деревенская леди. |
As Elvis starts to have another go at Bugs, he falls for Bugs dressed as a pretty hillbilly lady. |
Келли Много раз краснела, когда Зак и Слейтер приставали к ней, особенно когда это делалось на глазах у других студентов. |
Kelly blushed numerous times when both Zack and Slater would hit on her, especially when it was done in front of other students. |
Флай, не приставай ко мне, я принадлежу Компни Джи.я чувствую, я чувствую, я чувствую, я чувствую себя утренней звездой, я чувствую, я чувствую, я чувствую, я чувствую себя утренней звездой. |
fly, don't bother me, I belong to Comp'ny G. I feel, I feel, I feel, I feel like a morning star, I feel, I feel, I feel, I feel like a morning star. |
Нам стоит только на шаг отступить в сторону, где трава суха, - приставал он. |
We have but to move a step aside, he urged, where the grass is still dry. |
одна страшила с огромными зубами и одна мелкая блондинка-приставала. |
A HORROR WITH BIG TEETH AND A SNOTTY LITTLE BLONDE. |
I was driving him crazy, clinging to him. |
|
Исследования выявляют различные методы придирок/приставаний, чтобы попытаться достичь желаемой маркетологами цели ребенка, воздействуя на родителей, чтобы купить продукт. |
Studies identify different methods of nagging/pestering to try to achieve the marketers desired goal of the child influencing the parents to buy the product. |
Старик видел, что Волька чем-то расстроен, но из деликатности решил не приставать мальчику с расспросами. |
The old man saw Volka was upset, yet he was too tactful to annoy him with his questions. |
Фини обнаруживает, что его мать умерла от голода, а его брат был повешен, ударив ножом судебного пристава во время выселения его семьи. |
Feeney finds his mother has died of starvation and his brother has been hanged, having stabbed a bailiff during his family's eviction. |
Они не могли позволить ей бродить по палатам, потому что она приставала к другим пациентам, которые затем нападали на нее. |
They could not let her wander around the wards because she would accost other patients who would then assault her. |
Because you expected guys to be pestering you all night. |
|
Alf, enough with hassling Kevin G about this. |
|
Nothing would stick to it, it was like grease paper. |
|
А я тебя прошу, брат мой во Христе, не приставай ко мне, сделай милость! - сказал пустынник. |
And I pray you, good Christian brother, replied the anchorite, to disturb me no more. |
Ты можешь вернуться сюда, когда захочешь, и я не буду опять к тебе приставать. |
You can come back to the co-op anytime you want, and I will not glom on to you again. |
В ответ на это привидение приставало палец к губам и, казалось, молило о молчании. |
In answer to this, the apparition laid its finger upon its lips and seemed to entreat silence. |
В этом причина долгих часов ожидания, на которое обречены свидетели, вызванные в комнату, где находятся пристава и где непрерывно раздаются звонки судебных следователей. |
Hence the long waiting inflicted on the witnesses, who have seats in the ushers' hall, where the judges' bells are constantly ringing. |
Like spread a rumor that the principal came on to me? |
|
У Брейсбриджей бывало много гостей, и некоторые пробовали приставать к хорошенькой горничной. |
The Bracebridges entertained many masculine guests, and some of them had made unpleasant overtures to her. |
Тридцать лет к тебе не приставала. |
In thirty years I ain't worried you. |
Кучма порезал Ходорковскому лицо ножом и заявил, что это была реакция на сексуальные приставания бизнесмена. |
Kuchma cut Khodorkovsky's face with a knife and said that it was a response to sexual advances by the businessman. |
- приставать к берегу - shore up
- приставать с пустяками - fuss
- приставание к мужчине на улице - solicitation
- приставать к мужчине на улице - solicit
- приставать с просьбами - pester
- приставание с просьбами - keeping on at
- бесстыдное приставание - cheeky advance
- приставать с просьбами к кому-л. - pester with requests to smb.
- приставать с ножом к горлу - pester
- приставать как банный лист - stick like a bur
- приставать как смола - stick like tar
- будучи приставал - being molested
- быть приставал - be pestering
- заместитель судебного пристава - deputy bailiff
- в настоящее время приставал - is being molested
- которые приставали - have pestered
- пассивное приставание - passive soliciting
- приставать к женщине (на улице) - to accost a female
- упорно приставать - to solicit persistently
- получение приставал - getting molested
- приставать к кому-л. с ножом к горлу - to hold a knife to smb.'s throat
- приставать к кому-л. - to molest a person
- приставать вас - accost you
- ребенок приставать - child molesting
- через пристава - through a bailiff
- он не приставал - it didn't stick