Притворялась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Глэдос впадает в панику и настаивает на том, что она только притворялась, что убила Челла, в рамках тестирования. |
GLaDOS becomes panicked and insists that she was only pretending to kill Chell, as part of testing. |
Прости, я притворялась кем-то, кем я не являюсь? |
I'm sorry, did I allude to being someone I'm not? |
Она притворялась мной неоднократно... |
She impersonated me repeatedly... |
Ты притворялась медиумом, использовала телепатию, чтобы говорить жалким болванам то, что они хотят услышать. |
You were posing as a psychic, using telepathy to tell poor saps what they wanted to hear. |
Всё это время ты мной манипулировала, притворялась, что тебе не всё равно, чтобы добиться своего. |
But all this time you were stringing me along, pretending to give a damn to get what you want. |
До этой минуты я притворялась, что повинуюсь... чтобы сказать перед всеми. |
Up till now I have pretended to obey... so that I could make a public protest. |
Всегда притворялась такой чопорной и благопристойной. |
Always pretending to be so prim and proper. |
Я специально притворялась, что плачу, чтобы ты скользил рукой у меня под пижамой... |
Sometime I would cry on purpose ...to make you reach under my pyjamas and caress me |
Она просто притворялась, что ненавидит его все эти годы, чтобы быть командным игроком. |
She'd just been pretending to hate it all these years to be a team player. |
Она просто ей притворялась, чтобы получить доступ к списку моих клиентов. |
That she basically pretended to be so that she could gain access to my client roster. |
Если она действительно притворялась больной, меньше всего она бы хотела, чтобы газеты скапливались под входной дверью. |
If she was actually pretending to be sick, the last thing she'd want is newspapers piling up at her front door. |
Шесть лет посещала психоаналитика, притворялась, что вменяема. |
I had six years of analysis and pretended to be sane. |
Ты притворялась кем-то, чтобы поработать в кооперативе? |
You impersonated someone to cover a shift at the co-op? |
You should know I was putting on an act at the restaurant. |
|
На кухне она притворялась страшной обжорой и поглощала все поджарочки, которыми ее потчевали обрадованные кухарки. |
In the kitchen she pretended to be greedy, and ate all sorts of scraps which the cook and scullions delighted to give her. |
Если она действительно притворялась больной, меньше всего она бы хотела, чтобы газеты скапливались под входной дверью. |
If she was actually pretending to be sick, the last thing she'd want is newspapers piling up at her front door. |
You pretended to be dead just to extort him. |
|
Она была известна тем, что соперничала за влияние с Мелюзиной и считалась или притворялась любовницей британских придворных. |
She was known to compete for influence with Melusine and assumed, or pretended, to be a mistress by the British courtiers. |
Он излазил всю осоку, но Ласка не верила, что он убил, и, когда он посылал ее искать, притворялась, что ищет, но не искала. |
He wandered all about the reeds, but Laska did not believe he had shot it, and when he sent her to find it, she pretended to hunt for it, but did not really. |
Помнишь ту, которая притворялась парализованной? |
Remember the one who pretended to be a paraplegic? |
Я был в глуши, наблюдая как парочка богатеев из ЛА притворяется охотниками. |
I've been back country, watching a bunch of rich guys from L.A. pretend to hunt. |
что в романе Чака Паланика удушье 2001 года главный герой регулярно обманывает людей, притворяясь, что давится едой? |
... that in Chuck Palahniuk's 2001 novel Choke, the protagonist regularly deceives people by pretending to be choking on food? |
Мориоки и Маюми едут в психиатрическую больницу, где они притворяются, что Мориоки-ее муж, и заключают его в тюрьму. |
Morioki and Mayumi drive to the mental hospital, where they pretend that Morioki is her husband and have him committed. |
She pretends to be but it is not even a good pretense. |
|
I pretend all day long. |
|
Я желаю вам всего хорошего, но не вижу смысла притворяться, что вы способны эффективно сотрудничать в таком проекте. |
I wish you well, but I see little point in pretending that I think you are capable of collaborating effectively on a project of this nature. |
Может статься, единственная грубейшая ошибка агента Кин, то, что она спасла самозванца, притворявшегося ее верным мужем, предпочтя, удерживать его в плену на ржавом заброшенном корабле. |
In what may be Agent Keen's single greatest lapse in judgment, she saved the imposter pretending to be her devoted husband, opting, instead, to hold him captive in the rusty hull of an abandoned ship. |
Он уж не подходил так близко, как раньше; он садился поодаль и словно погружался в экстаз; он приносил с собой книгу и притворялся, будто читает. Зачем он притворялся? |
He no longer came quite close to them as formerly. He seated himself at a distance and pretended to be reading; why did he pretend that? |
Я устал от вас двоих, барахтающихся в грусти, вместо того, чтобы заниматься благотворными делами и притворяться, что каждый, кто покидает нас, никогда не существовал. |
I am sick of you two wallowing in sadness, instead of doing the healthy thing and pretending anyone who leaves you never existed in the first place. |
Как думаешь, сможешь притворяться помощником шерифа ещё немного? |
Feel like faking it as a deputy a while longer? |
Он также начинает уставать от способности своего брата притворяться занятым. |
He is also growing tired of his brother's aptitude of pretending to look busy. |
Я сказал ему, что не куплюсь на это. Но он пообещал, что с аферами покончено, и что он продолжал притворяться полярником только лишь ради детей. |
(chuckles) I told him I wasn't buying it, but he promised that he was done with cons, that the only reason that he was still pretending to be a polar explorer was for the kids. |
Ты такой лжец, притворяющийся, что всё с тебя как с гуся вода, что ты можешь просто всё забыть. |
You are such a liar... pretending that this stuff doesn't affect you. That you can just brush it off. |
Я хотела сказать, что, к сожалению, мне больше не нужно притворяться насчёт миссис Мэйси. |
I would like to say that, unfortunately, there is no longer any need for me to keep up this pretence about Mrs Macey. |
Снаружи, на улице так холодно, а в мешке так тепло... Потом я плакала, а он притворялся, что понимает почему. |
It was so cold outside the sleeping bag, and so warm in it, and afterwards, I cried and cried and cried, and he pretended to understand why. |
- Они все хвастаются и притворяются, но своевольные манмухи этого не понимают. |
ਦੇਖਾ ਦੇਖੀ ਸਭ ਕਰੇ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥ They all show off and pretend, but the self-willed manmukhs do not understand. |
Он иногда притворялся, что подцепляет меня. |
He'd sometimes pretend to pick me up. |
Ну что ж... пожалуйста... Мне не жаль...-согласился он, притворяясь щедрым. - Кому здесь сказать? |
Well, of course... if you please... I don't begrudge it, he agreed, pretending to be generous... Whom do you speak to? |
Для очень особенного момента. Когда агент решает перестать притворяться, и делает первый шаг в переходе противоположную сторону. |
There's a particular moment when an agent makes the decision to stop pretending, and to take the leap to join the other side. |
Половину своего времени мы будем притворяться кем-то другим, а другую половину мы будем прятаться в одиночестве. |
We're gonna be pretending to be someone else half the time, and the other half, we're gonna be isolated and alone. |
Конечно, он любит притворяться, что я выигрываю чаще него но, он чаще уходит победоносно, чем поринув голову... |
Sure, he likes to pretend that I win more than he does, but he walks away victorious more often than not. |
You're under arrest for zombie impersonation. |
|
Я пошла в актрисы еще и из-за того, что там можно притворяться кем-то другим, а не проводить время, думая о том, как я не лажу с мамой. |
Half the reason I got into acting was so I could pretend to be someone else, not so I could spend time thinking about how I don't get along with my mom. |
Плохо уже то, что я вынуждена тратить свое время выбирая шторы и роя ямы в розовом саду но притворяться на камеру, что мне это нравится? |
It's bad enough that I actually have to spend my days choosing drapes and digging holes in the rose garden, but to pretend that I actually enjoy it on camera? |
Я не хочу поправляться, и я не хочу притворяться, что все в порядке. |
I don't want it to get better and I don't want to pretend everything's alright. |
Не притворяйся, что сочувствуешь. |
Don't you pretend sympathy. |
Зойла притворяется богатой владелицей дома перед своими соседями. |
Zoila's pretending to be a rich homeowner to all her neighbors. |
Зачем нужен этот праздник, толпа, все притворяются, что им весело? |
Who needs to be at a big, crowded party, pretending to have a good time? |
Что он говорит? - спросил принц Джон, притворяясь, что не знает по-саксонски, тогда как на самом деле отлично знал этот язык. |
What says he? said Prince John, affecting not to understand the Saxon language, in which, however, he was well skilled. |
Я какое-то время глупо считал, что Вы - это не Вы, что Вы притворяетесь. |
Sometimes, I stupidly suspect you of not being you, of being in disguise... |
Хотя Дайер и радовался тому вниманию, которое привлекали к нему картины, он не притворялся, что понимает или даже любит их. |
Although Dyer welcomed the attention the paintings brought him, he did not pretend to understand or even like them. |
Помнишь, когда мы брили соседских собак клеили их шерсть себе на лица и притворялись, что мы - это он? |
Remember when we would shave the neighborhood dogs... and glue the fur to our faces and pretend we were him? |
Джорджу Майклу выпал шанс прекратить притворяться и сказать ей правду. |
It was George Michael's first chance to truly be unpretentious and undo the big lie. |
Давайте не будем притворяться, что затмение, наложенное на полемику Джона Эдвардса, делается без личного POV. |
Let's NOT pretend that the blackout imposed on the John Edwards controversy is being made without a personal POV. |
You're the understudy pretending to be the star. |
|
О, как печально, когда любовный роман умирает, но мы уже достаточно притворялись. |
But it's sad when a love affair dies But we have pretended enough |
Я-то притворяюсь. Думал, что этого разговора не будет, а он происходит. |
Because I'm pretending that this convsation never happened as it's happening. |
Годами правительство притворялось слепым к наему иммигрантов мясопакущей промышленностью. |
For years the government turned a blind eye to the recruitment of immigrants by the meat-packing industry. |
Она берет на себя тело Ангелины и притворяется, что она была матерью Артемиды, но раскрывается, когда Артемида собирается ввести лекарство от Спеллтропии в ее организм. |
She takes over Angeline's body and pretends that she was Artemis' mother, but reveals herself when Artemis is about to inject the Spelltropy cure into her system. |
- я притворялся - i was pretending to be
- он притворялся - he was pretending to be
- она притворялась - she was pretending
- притворялась быть - been pretending to be
- он притворялся читающим, но держал книгу вверх ногами - he pretended to read but held the book upside down