Приятно видеть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Очень приятно - Very nice
мне очень приятно познакомиться с - very nice to meet
мне приятно познакомится с - nice to meet
мне приятно с вами познакомится - nice to get to know you
приятно получить известия от вас - nice to hear from you
желаю приятно провести выходные - I have a nice weekend
приятно провести выходные - spend the weekend
весьма приятно - very nice
приятно удивить - pleasant surprise
желаю приятно провести время - have a good time
Синонимы к приятно: приятно, хорошо, славно, мило, любезно, деликатно, весело, доброжелательно, благоприятно, с удовольствием
видеть во сне - see in a dream
не видеть смысла - I find no sense
долго видеть - long to see
жить, чтобы видеть - live to see
видеть кого-л. насквозь - see smb. through
видеть на - see on the
видеть больше не могу - I can no longer see
видеть в розовом свете - see rosy
не видеть света - not see the light
видеть белый свет - see the world
Синонимы к видеть: знать, думать, смотреть, понимать, увидеть, заметить, представлять, встречаться, полагать, замечать
Антонимы к видеть: не иметь информации
Значение видеть: Обладать способностью зрения.
Приятно видеть вас в таком отменном настроении. |
I'm glad to see you looking so well. |
Приятно было видеть, как она радуется. |
It was very pleasant to see her happy gratitude. |
Приятно видеть упреждающую тактику наших азиатских партнеров с целью ускорить этот процесс, но еще многое нужно сделать. |
It is good to see the more proactive attitude of our Asian partners toward taking this process forward, but more needs to be done. |
Приятно видеть тебя... снова таким увлеченным своей музыкой. |
It's nice to see you... so passionate about your music again. |
It's a pleasure to see our friends in good shape. |
|
It's nice to have fresh blood in the group. |
|
Приятно видеть, что твой отец нашел себе очередную чокнутую. |
Nice to see your father's found himself another nutcase. |
Мне было бы очень приятно вновь видеть их на витринах этого магазина. |
I'd love to see them in the shop window again. |
Приятно видеть его без поводка. |
God it's good to see him off the leash. |
Что ж, приятно видеть, как Наоми отдаёт деньги на благотворительность. |
Well, it's nice to see Naomi giving money to charity. |
Ну, в отличие от моего сына, приятно видеть что кто-то осознает мой статус в этом городе. |
Well, unlike my son, it's nice to see someone recognizes my stature in this town. |
Ну да, приятно было видеть в доме красивое лицо. |
I know. It were nice having a bonny face about the house. |
Приятно видеть, что Porsche по крайне мере стремится быть экологичным. |
It's nice to see that Porsche's at least striving to go green. |
It's good to see you topside, Commander. |
|
Очень, оч-чень приятно видеть таких молодых людей, как вы, которые, держась за руки, идут к достижению вечных идеалов. |
It is very, very nice to see young people like yourselves moving hand in hand toward the realization of eternal ideals. |
Приятно видеть, что вы проявляете такой отеческий интерес. |
Nice to see you taking an avuncular interest. |
Я хотел, чтобы Бетти стала католичкой - мне было бы приятно видеть, как ее крестят в венце из бумажных роз,- но она закоренелая протестантка. |
I wanted Betty to become a Roman Catholic, I should have liked to see her converted in a crown of paper flowers, but she's hopelessly Protestant. |
Приятно видеть, что ты наслаждаешься бонусами своей новой должности. |
It's nice to see you enjoying the perks of your new job. |
Так приятно видеть тебя, дорогая. |
It's so good to see you, sweet pea. |
It is most refreshing to see the children put first. |
|
Nice to see someone from the old homestead. |
|
Благодарю, Росмерта, дорогуша, - ответил голос Фуджа. - Приятно видеть тебя снова, милая. Не выпьешь с нами? Возьми себе что-нибудь и присоединяйся... |
“Thank you, Rosmerta, m’dear,” said Fudge’s voice. “Lovely to see you again, I must say. Have one yourself, won’t you? Come and join us.” |
Мне, знаешь ли, даже приятно было видеть его среди нас - как свидетельство, что всё в норме, всё путём, как память о лучших днях Гейла. |
So, in a way, you see, I liked having Dwight around, it was all right, it was healthy, it was a relic of Gail's best days. |
Его друг - идиот, но должен сказать, что приятно видеть Лэсси расслабленным. |
His friend is an idiot, but I must say it is nice seeing Lassie cut loose. |
Ведь это так приятно видеть молодых людей, наслаждающихся живым театром. |
It's so nice to see young people enjoying live theater. |
Как приятно видеть парочку, не дающую угаснуть искре бюрократии. |
Nice to see a busy couple keep the spark of bureaucracy alive. |
Как приятно видеть столь прекрасную явку на первой обще - рыжей конференции гордости! |
It's so great to see such a wonderful turnout at the first All-Ginger Pride Conference! |
Приятно видеть ещё людей, заботящихся о природе. |
It's nice to see someone else who cares about the environment. |
Основная мысль в том, что Богу приятно видеть что ты являешься самим мобой. |
The bottom line is, God gets pleasure watching you be you. |
Приятно видеть, что ты наконец-то перерезала пуповину, связывающую тебя с Адамом. |
It's nice to see you finally cutting Adam's umbilical cord. |
Nice to see you, Mr. President. |
|
Боже, как приятно это видеть! |
Oh, Lord, it's good to see this! |
He said it was nice to see a theologian who wasn't a fool. |
|
Alas! I saw with pleasure the liking which this young man had for her. |
|
Как приятно их видеть! Нет, не только приятно. |
It feels good — better than good — to see them. |
Пегги, как приятно тебя видеть. |
Peggy, it's so swell to see you. |
По-видимому, ей было очень приятно видеть своего хозяина, кота и Ивана Иваныча. |
Apparently it was very agreeable to her to see her master, the cat, and Ivan Ivanitch. |
I thought a familiar face would be just the thing in a place like this. |
|
Приятно видеть, что к тебе возвращается чувство юмора. |
Glad to see you're regaining your sense of humor. |
Не очень приятно видеть женщину, на которой ты был женат, выпивающую и танцующую с кучкой странных мужчин. |
It's not very nice seeing the woman you used to be married to, drunk and cavorting with a lot of strange men. |
Это так приятно, видеть тебя живым. |
It's so good to see you alive. |
Что ж, душно или нет, было действительно приятно тебя видеть. |
Well, stuffy or not, it was really good to see you. |
Представление, что жена его не пустит, было ему так приятно, что он готов был навсегда отказаться от удовольствия видеть медведей. |
The picture of his wife not letting him go was so pleasant that he was ready to renounce the delights of looking upon bears forever. |
Must feel good to see your name in print like that. |
|
Конечно, приятно видеть, как вы радуетесь перспективе растить детей, но вы должны понять – дети расстроены из-за смерти Тёти Жозефины. |
It's heartening to know that you're glad to raise the children, but you must understand, the children lost their Aunt Josephine. They're rather upset. |
Не могу выразить словами, как приятно видеть знакомое лицо... |
I can't tell you what a nice change this is, pitching to a familiar face and Elias. |
Well, it's good to see you leading by example... |
|
Nice to see someone from the old homestead |
|
Селия выходит замуж, и будет очень приятно некоторое время видеть напротив себя за столом молодое лицо. |
Since Celia was going to marry immediately, it would be very pleasant to have a young fellow at table with him, at least for a time. |
И я не знаю, может это просто одежда Трэйси для беременности, но мне очень приятно видеть тебя таким мягким. |
And I don't know whether it's just Tracy's maternity clothes... but it's very nice to see a softer side of you. |
Вам будет приятно услышать, что мы работаем точно по расписанию. |
You will be delighted to hear that we are on schedule. |
Седативные не дадут ему видеть сны. |
The sedatives will insure he won't dream. Okay. |
Еще не доходя до края плато, можно было видеть недвижное море, а подальше массивный мыс, дремавший в светлой воде. |
Before we came to the end of it, the sea was in full view; it lay smooth as a mirror, and in the distance a big headland jutted out over its black reflection. |
Он рассказал мне о бережливости своей жены, и было странно видеть, как воспоминания о сэкономленных деньгах растравляли этого заядлого любителя пива и игры в кегли. |
It was extraordinary how deeply the memory of money saved affected this skittles addict. |
Есть тут парень с Сентинэл, который настойчиво требует вас видеть. |
There's a guy here from The Sentinel who's aggressively requesting to see you. |
But surely it is because they wish to have a queen as a daughter. |
|
How beautiful, to see people stand like that. |
|
Он будет рад видеть вас. |
I know he'd love to see you. |
Я сажусь на стул около двери уборной и говорю; мне приятно вспоминать о другой жизни в этой, куда меня сунули против моей воли. |
I sat on a chair near the door and spoke. I liked to recall a different life from this which I was forced to lead against my will. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приятно видеть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приятно видеть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приятно, видеть . Также, к фразе «приятно видеть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.