Пробовать на ощупь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: try, taste, sample, prove, attempt, assay, try on, offer
словосочетание: try conclusions
снова пробовать - retry
пробовал - I tried
пробовать еду - taste the food
пробовать блюдо - try dish
Вы когда-нибудь пробовали - have you ever tasted
Вы пробовали - you have tried it
даже если вы пробовали - even if you tried
кто пробовал - who tried it
пробовать наркотики - try drug
пробоваться - to try out for
Синонимы к пробовать: пытаться, стараться, испытывать, ведать, знать, видеть, вкушать, узнавать, познавать, обследовать
Значение пробовать: Испытывать, проверять.
добывать на-гора - mine
драться на дуэли - fight a duel
реагировать на окружающий мир - to react to the world around you
на каждом шагу - at every step
не идущий на компромиссы - uncompromising
лечь бременем на чьи-л. плечи - lay down the burden on smb. shoulders
ставить ставку на лошадь - punt
обратить внимание на что-л. - pay attention to smth.
резать на мелкие куски - mince
салфетка на скатерти - layover
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
искать ощупью - grope
приятный на ощупь - nice on the touch
ощупью - gropingly
грубая на ощупь ткань - rough texture to the feel
Жирный на ощупь - greasy to the touch
незаметный на ощупь - imperceptible to the touch
ощупью идти по тёмной улице - grope way through a dark street
упругий на ощупь - lofty handle
ощущение шелковистости на ощупь - silky feeling
остается прохладным на ощупь - remains cool to the touch
Синонимы к ощупь: на ощупь, на ура, с закрытыми глазами, на авось, наугад, ощупывая, вслепую, куда кривая вывезет, наобум
Сознавая, что теперь лишь он может вызвать помощь, Корки на ощупь нашел в темноте на приборной доске радио. |
Knowing it was now up to him to radio for help, Corky groped the dashboard and found the radio. |
Вместе ходить на концерты, пробовать новые блюда, может, в какой-нибудь шикарный лагерь махнем. |
You know, we can go out to concerts, try exciting new food, maybe do some luxury camping. |
Тем временем Уильям продолжал устраиваться на новую работу и пробовать новые вещи. |
Meanwhile, William continued to take new jobs and try new things. |
Даже в тех государствах, где кредиторы имеют юридическое право взыскивать долги из прочих активов или доходов в форме заработной платы, законы о частном банкротстве имеют настолько серьезные ограничения, что кредиторы даже не пытаются пробовать. |
Even in those states where creditors have the legal authority to take other assets or wage income, the personal bankruptcy laws are so restrictive that creditors don’t bother to try. |
Второй момент заключается в том, что никто, вероятно, не будет пробовать все возможные категории, если предмет не очевиден. |
Second point is that nobody is likely to try all the possible categories unless the subject is obvious. |
Ты не будешь пробовать связываться со мной, правда? |
You would not try messing with me, it is true? |
Сыпь красная и на ощупь похожа на наждачную бумагу, а язык может быть красным и бугристым. |
The rash is red and feels like sandpaper and the tongue may be red and bumpy. |
К сожалению, мне самому никогда не доводилось пробовать такое блюдо! |
Unfortunately I've never had the chance to taste such a dish myself! |
Нет, это как-то вынужденно и странно пробовать воссоздать что-то. |
No, that sounds forced and weird to try to recreate something. |
Трохлеарная область чрезвычайно нежна на ощупь. |
The trochlear region is extremely tender to touch. |
Потом я собралась, нашла на ощупь форсунку и сделала то, что должен был сделать пожарный: бросилась вперёд, пустила воду и сама потушила огонь. |
And then I picked myself up, I groped for the nozzle, and I did what a firefighter was supposed to do: I lunged forward, opened up the water and I tackled the fire myself. |
The wall felt clammy and gelatinous to the touch. |
|
Карты были прохладными и напоминали на ощупь слоновую кость. |
They felt cool and hard as ivory in my hands. |
Я даже пробовал скайдайвинг в аэродинамической трубе, что означает, что я могу практиковать абсолютно всё, что мне нужно, в безопасности, ещё до того, как пробовать прыжок. |
I've even skydived in it in a wind tunnel, which means that I can practice everything I need to practice, in safety, before I ever jump out of anything. |
игры в коллекционера, так сказать - пробовать разные комбинации, разные способы репрезентовать свою коллекцию. |
to try out the different combinations, the different ways of presenting your collection. |
Но пробовать его каждый день, это ... - Касл ! |
But a deep-fried twinkie every day is- castle! |
Я ехала в автобусе пробоваться на роль в рекламном ролике, и разгадывала кроссворды, когда ко мне подошёл какой-то тип и сказал. |
I was on my way to a callback for a TV commercial doing the crossword on the 41 bus and a man leans over and says. |
А черешню я не хочу и пробовать. |
And I never got to try cherries again. |
Я буду показывать, а вы можете подходить и пробовать. |
I'll demonstrate, and you can come up and try. |
То есть не моя работа стоять здесь и пробовать 14 видов сухого торта. |
I mean, what's not my job is to be standing here, tasting 14 different varieties of dry cake, you know? |
Их столько сортов, что если будешь пробовать по одному в день, то перепробуешь все только за 20 лет. |
There are so many varieties that if you ate a new one every day it'd take you 20 years to try them all. |
Мама никогда не объясняла, почему кто-то должен был пробовать мою пищу. Почему я не могла посещать школу с другими детьми или читать популярные книги. |
Mama never explained why she would have someone taste my food, why I couldn't attend school with other children, or read popular books. |
–адиоактивные металлы были теплыми на ощупь. |
Radioactive metals were warm to touch. |
Правда, увлекательно пробовать разные блюда, испытывать новые ощущения? |
Isn't this fun trying different dishes and opening up to new experiences? |
На ощупь сразу понимаешь, что вещица дорогая. Да и инициалы на ней твои. |
Expensive, by the feel of it, and your initials on it. |
Они будут пробовать рентгенотерапию. |
They're going to try radiation therapy. |
Но мы должны пробовать исследовать проблему без предубеждений. |
But we must try to examine the problem without prejudice. |
Оно и понятно, им присматриваться да пробовать незачем. |
Ain't nothing new for them to experiment with. |
Мой большой и мягкий на ощупь, как шелковистые волосы. |
Mine is gigantaur and soft to the touch, like a chia pet head. |
Наш город - вроде как младший сын в семье, который уверен, что он всех может заткнуть за пояс, да не хочет пробовать свои силы до поры до времени. |
We're like the youngest son in the family that knows he can lick all the others, but doesn't want to do it-not just yet. |
Перестань пробоваться в делах, которые ты никогда не сделаешь. |
Stop trying out for things you'll never make. |
Спасибо, что согласились не убивать друг друга, пока мы будем это пробовать. |
Thanks for agreeing not to kill each other while we try to work this out. |
немного Плезамина что бы замедлить сердце, немного долазепама что бы снизить активность мозга, немного эфедрина сделает его руки холодными на ощупь. |
A little plenzamine to slow the heart, sprig of dolazepam to rev down the brain, dusting of ephedrine to make his hands cold to the touch. |
Ген рецептора горького вкуса TAS2R38 был связан со способностью пробовать PROP и PTC; но он не может полностью объяснить супертастинг. |
The bitter-taste-receptor gene TAS2R38 has been associated with the ability to taste PROP and PTC; but it cannot completely explain supertasting. |
В Ньюкасле и Вустере рядом с их общественными набережными были проложены тропинки для прогулок на ощупь. |
Newcastle and Worcester each had a Grope Lane close to their public quays. |
Бисквитный фарфор, бисквитный фарфор или бисквит-это неглазурованный, белый фарфор, обработанный как конечный продукт, с матовым внешним видом и текстурой на ощупь. |
Biscuit porcelain, bisque porcelain or bisque is unglazed, white porcelain treated as a final product, with a matte appearance and texture to the touch. |
Младенческое восприятие - это то, что новорожденный может видеть, слышать, обонять, пробовать на вкус и осязать. |
Infant perception is what a newborn can see, hear, smell, taste, and touch. |
Кроме того, пациент в идеале должен быть свободен от боли, парестезии, способен жевать и пробовать на вкус и быть доволен эстетикой. |
In addition, the patient should ideally be free of pain, paraesthesia, able to chew and taste and be pleased with the esthetics. |
Плитка LI-900, подвергнутая воздействию температуры 1000 К С одной стороны, останется просто теплой на ощупь с другой стороны. |
An LI-900 tile exposed to a temperature of 1,000 K on one side will remain merely warm to the touch on the other side. |
Начиная с 1969 года, она начала пробовать более современный материал, но, как и многие талантливые певцы того времени, она оказалась не в своей стихии с роком. |
Starting in 1969, she began attempting more contemporary material, but like many talented singers of the day, she found herself out of her element with rock. |
spyrothecae зеленого, красного или желтого цвета и гладкие на ощупь. |
spyrothecae is green, red or yellow in color and smooth to the touch. |
Это часто связано с индивидуальным уровнем поиска ощущений, что означает готовность человека пробовать новые вещи и идти на риск. |
It is often related to an individual’s level of sensation-seeking, meaning a person's willingness to try new things and take risks. |
Ему также понравилось, что во время полировки он набирает энергию и становится теплым на ощупь. |
He also liked that while being polished it takes on energy and becomes warm to the touch. |
Во всех других крупных рейдах, предшествовавших этому, рулевой шел на ощупь в темноте и тратил дополнительное время на поиски правильных посадочных площадок. |
Libertarian Marxism is a broad scope of economic and political philosophies that emphasize the anti-authoritarian aspects of Marxism. |
Первичный источник способности человека пробовать вино происходит из его обонятельных органов чувств. |
The primary source of a person's ability to taste wine is derived from their olfactory senses. |
На ощупь и внешний вид его ворс похож на войлок или замшу, но менее плюшевый, чем велюр. |
The feel and appearance of its nap is similar to felt or chamois, but less plush than velour. |
Очищая подвижный тип эфиром, он заметил, что испаряющаяся жидкость оставляет металлический тип холодным на ощупь. |
Whilst cleaning movable type with ether, he noticed that the evaporating fluid would leave the metal type cold to the touch. |
Маленький Билл боится пробовать новые продукты, когда он посещает дорадо на ужин. |
Little Bill is afraid to try new foods when he visits Dorado for dinner. |
Кисты также могут быть чувствительными и нежными на ощупь. |
Cysts can also be sensitive and tender to the touch. |
Я не могу доказать, что он должен был быть забит на ощупь; это обоснованная критика. |
I can't prove that it should have been scored a fumble; that's a valid criticism. |
Однако, если мы реализуем этот алгоритм, мы обнаруживаем, что он так же медленен, как и наивный способ пробовать все перестановки! |
However, if we implement this algorithm we discover that it is just as slow as the naive way of trying all permutations! |
Чтобы побудить всех студентов пробовать что-то новое и оставаться здоровыми, все студенты должны иметь спортивную приверженность каждый семестр. |
As a way to encourage all students to try new things and stay healthy, all students are required to have an athletic commitment each term. |
Было обнаружено, что менее творческие личности фокусируют свое внимание, тем самым заставляя их меньше пробовать свое окружение. |
Individuals that were less creative were found to focus their attention, thus causing them to sample less of their environment. |
It takes nerve I wouldn't have to even try it! |
|
Правовая система-это сломанный беспорядок , и никто не собирается пробовать этот бесполезный путь. |
The legal system is a broken mess - no one is going to try that useless path. |
Она не такая круглая, как скрученная веревка, и грубее на ощупь. |
It is not as round as twisted rope and coarser to the touch. |
Они гладкие на ощупь, различаются по размеру и, как правило, имеют круглую форму. |
They are smooth to the touch, vary in size, and are generally round in shape. |
Научная позиция состоит в том, что теперь, когда у нас есть проверяемые доказательства, мы можем начать пробовать естественные объяснения. |
The scientific position is that now we have testable evidence, we can start trying out natural explanations. |
Если пациент не реагирует, то новые лекарства будут пробоваться до тех пор, пока не будет хорошей подгонки. |
If the patient doesn't respond, new medications will be tried until there is a good fit. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пробовать на ощупь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пробовать на ощупь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пробовать, на, ощупь . Также, к фразе «пробовать на ощупь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.