Провести краткий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
хорошо тебе провести время - have a good time
провести митинг - hold a rally
желаю приятно провести выходные - I have a nice weekend
приятно провести выходные - spend the weekend
провести каникулы - Spend the holidays
провести путем голосования - conduct by a vote
провести границу - draw the line
провести выборы - to hold elections
провести диагностику - to diagnose
провести консультации - consult
Синонимы к провести: перехитрить, провести, поймать, ловить, уловить, догнать, зацепиться, брать верх, обманывать, вводить в заблуждение
Значение провести: Сопровождая или направляя, заставить, помочь пройти.
имя прилагательное: brief, summary, succinct, compendious, short, concise, terse, curt, laconic, capsule
краткий визит - short visit
краткий гласный звук - short vowel sound
краткий обзор аварийных сигналов - alarm overview
краткий расчет - brief calculation
краткий, но емкий - brief and to the point
краткий очерк - a brief outline
краткий конспект - brief summary
краткий вариант моего заявления - the short version of my application
краткий экскурс - a brief digression
краткий инструктаж - briefing
Синонимы к краткий: краткий, короткий, низкий, невысокий, краткосрочный, сжатый, недолгий, лаконичный, грубый, суммарный
Значение краткий: То же, что короткий (в 1, 3 знач.).
Краткий час его изысканных наслаждений был бы приятнее вдвойне, если бы он мог провести его в женском обществе. |
His brief season of elegant luxury would be doubly enjoyable if he could add to it a lady's society. |
Участникам будет дан краткий обзор функциональности Snuggle и предложено провести тестовую поездку инструмента в течение ~15 минут. |
Participants will be given a brief overview of Snuggle’s functionality and asked to give the tool a test ride for ~15 minutes. |
Мы можем провести опрос, чтобы узнать общественное мнение, в конце концов законы и регламенты являются отражением общественных ценностей. |
Well, maybe we should run a survey to find out what society wants, because ultimately, regulations and the law are a reflection of societal values. |
Он желает провести этой зимой торжественную церемонию, на которой будут присутствовать многие высокопоставленные члены Ордена. |
He wishes to hold a great ceremony, this winter, which will be attended by many dignitaries of the Order. |
В действительности Тобиас даже выпустил видеокурс, но его краткий успех был вызван двусмысленным названием. |
In fact, Tobias had even produced a videotape... but its brief success was due to its misleading name. |
В этом письме ОМОД прямо просит Комитет провести отдельную оценку постановления, вынесенного Верховным судом, применительно к Конвенции. |
In the letter, the Committee is explicitly requested to carry out an individual evaluation of the Supreme Court's ruling in relation to the Convention. |
Кроме того, чтобы освоиться с системой рассылок Gentoo, прочитайте краткий сборник часто задаваемых вопросов о рассылках Gentoo, приведённый ниже. |
You can also learn more about the Gentoo mailing list system by reading the short Gentoo mailing list FAQ that appears later in this document. |
Всего я планирую проплыть больше 8000 миль, сделать больше 3 миллионов взмахов веслами и провести более 312 дней в одиночестве в океане на 23 футовой весельной лодке. |
Cumulatively, I will have rowed over 8,000 miles, taken over three million oar strokes and spent more than 312 days alone on the ocean on a 23 foot rowboat. |
Таким образом, термин глобализация, будучи сам по себе удобным как краткий термин для обозначения определенных тенденций в мировой экономике, является не более чем описательным. |
Thus, globalization - while a convenient shorthand, as it were, for certain trends in the global economy - is simply a descriptive term. |
Для обхода этой проблемы Трамп и республиканцы могут решить либо изменить, либо провести некие манипуляции с правилами Конгресса. |
To get around this problem, Trump and the Republicans might decide to bend or manipulate congressional rules. |
Если ЕС не готов в практическом плане расширять членство дальше на восток, то Грузии и Европе необходимо провести определенные корректировки. |
If the EU is not prepared, realistically, to extend membership further east, then both Georgia and Europe should adjust. |
Той ночью я почти не сомкнул глаз, а тот краткий промежуток времени, когда сон все же накрыл меня, был полон кошмаров с комбинациями цифр 1, 4 и 5. |
I barely slept that night. The little shuteye I managed to get was filled with nightmares involving combinations of the numbers 1, 4, and 5. |
Прагматичные реформисты, надеющиеся, что Медведев будет проводить реформы быстрее и глубже, чем Путин, скорее всего, будут пытаться провести реформы, будучи внутри системы, а не за ее пределами. |
Pragmatic reformists who hope that Medvedev will push things further and faster than Putin are still likely to seek reform within the system, not outside it. |
Если сервер Exchange работает под управлением Exchange 2000 Server, рекомендуется провести обновление до новейшего пакета обновления и установить новейший пакет исправлений. |
If this Exchange server is running Exchange 2000 Server, it is recommended as a best practice that you upgrade to the latest level of service pack and roll-up package. |
Мы должны закрыть её, провести кардиологическое обследование, понаблюдать её в ОРИТ. |
We have to close her up, do a cardiac work-up, observe her in ICU. |
Краткий рассказ о последних нескольких годах, проведенных в рефлексии. |
A recap of the past few years spent soul searching. |
Но мы должны провести еще множество тестов прежде чем поставить окончательный диагноз |
But we still have a lot of tests to do before we have a definitive diagnosis. |
Ладно, слушай, чтобы всё было официально, я просто должен провести произнесение клятв и официальное объявление. |
Well, look, um, to be official, I just have to do the vows and the pronouncement. |
А вот уже здесь, полиции ничего не стоит отследить мой мобильный в сети, определить местоположение, краткий звонок местным органам власти... |
From there, it's relatively simple for the police to run a cellular interceptor on my phone, find my location, quick call to the local authorities... |
С таким же успехом ты можешь провести лоботомию Бо прямо сейчас! |
You might as well lobotomize Bo right now! |
I thought we could spend a week together in paradise. |
|
Она смутно чувствовала, что ее хотят провести. |
She had a dim feeling that she was being got around. |
Чтобы соблюсти секретность, переговоры лучше провести в Британии. |
To maintain secrecy, it's best if we hold the talks in the U.K. |
Ага, она хочет заняться этим, чтобы заплатить за наш сайт а я хочу этого чтобы провести осмотр медицинских кабинетов. |
Yeah, she wants to do it for money to pay for our website, and I want to do it because I like rummaging through strangers' medicine cabinets. |
This is retail.It's not editorial.She needs to let go,have fun, loosen up. |
|
Я не знала, приехали ли они только на ленч или собираются провести у нас день. |
I was not sure whether they had just come over for lunch or to spend the day. |
Док, вам бы провести с ним полдня. |
Man, doc, you'd have a field day with him. |
You'll have to make the most of your time together. |
|
Я собираюсь провести городское собрание, посмотрим, можем ли все мы собраться и помочь им. |
I'm gonna hold a town meeting, see if we can all pitch in and help them out. |
don't you want one more day with a chance? |
|
Я столько ночей могла провести с Мейджором, пока сидела дома и зубрила. |
There were so many nights I could have been with Major that I stayed home studying. |
Хотя это звучит неправдоподобно, но коллегия кардиналов, сама не ведая того, избрала за этот краткий срок двух пап. |
As perplexing as this will sound, I believe the College of Cardinals unknowingly elected two Popes this weekend. |
Супермен, разъяренный, берет труп Бизарро к Лютору, чтобы провести тесты, не понимая соучастия своего союзника. |
Superman, furious, takes Bizarro's corpse to Luthor to run tests, not realizing his ally's complicity. |
В 1957 году Советский Союз запустил Спутник-1 и открыл возможности для остального мира провести космический запуск. |
In 1957, the Soviet Union launched Sputnik 1 and opened up possibilities for the rest of the world to conduct a space launch. |
В других разделах могут быть затронуты темы, представляющие интерес и требующие обсуждения более продолжительного, чем краткий абзац. |
Other sections may address topics of interest warranting discussion longer than a brief paragraph. |
Вы также можете задать вопрос на страницах лингвистики и британского английского языка или провести опрос. |
You also might ask at the linguistics pages and the British English page, or run a poll. |
Ниже приведен краткий, общий список распространенных типов temae. |
The following is a short, general list of common types of temae. |
В C++11 лямбда-выражение предоставляет более краткий способ сделать то же самое. |
In C++11, the lambda expression provides a more succinct way to do the same thing. |
В 1629 году Веласкес получил разрешение провести полтора года в Италии. |
In 1629, Velázquez was given permission to spend a year and a half in Italy. |
Фестиваль болельщиков ФИФА в Москве изначально планировалось провести возле здания МГУ. |
The FIFA Fan Fest in Moscow was originally planned to be held near the building of Moscow State University. |
Это заставило Советский Союз ускорить модернизацию своей военной промышленности и провести собственные дипломатические маневры. |
This led the Soviet Union to rush the modernization of its military industry and to carry out its own diplomatic maneuvers. |
Тогдашний премьер-министр Индии, как сообщается, сам призвал ООН провести опрос в Кашмире, и на основе результатов будет принято решение о присоединении Кашмира. |
The then Indian Prime Minister is reported to have himself urged U.N. to poll Kashmir and on the basis of results Kashmir's accession will be decided. |
В феврале 1826 года он успешно обратился в Генеральное собрание с просьбой провести публичную лотерею в качестве сбора средств. |
In February 1826, he successfully applied to the General Assembly to hold a public lottery as a fundraiser. |
Апелляционный суд единогласно постановил, что на присяжных, возможно, повлияли ложные показания Дица, и поэтому необходимо провести новое судебное разбирательство. |
The appellate court held unanimously that the jury might have been influenced by Dietz's false testimony and therefore a new trial would be necessary. |
Во многих случаях тщательно отобранная случайная выборка может дать более точную информацию, чем попытки провести перепись населения. |
In many cases, a carefully chosen random sample can provide more accurate information than attempts to get a population census. |
Он начал свою карьеру в брокерской компании Salomon Brothers, прежде чем основать свою собственную компанию в 1981 году и провести следующие двадцать лет в качестве ее председателя и генерального директора. |
He began his career at the securities brokerage Salomon Brothers, before forming his own company in 1981 and spending the next twenty years as its chairman and CEO. |
Сакко, заявив, что ему нечего скрывать, разрешил провести испытательный выстрел из своего пистолета в присутствии экспертов обеих сторон в течение второй недели процесса. |
Sacco, saying he had nothing to hide, had allowed his gun to be test-fired, with experts for both sides present, during the trial's second week. |
Может быть, нам следует собрать различные предложенные формулировки и провести опрос, чтобы увидеть, какие формулировки должны быть представлены в RfC? |
Maybe we should gather the different wordings proposed, and make a poll to see which wordings should be presented in the RfC? |
Either to spend his life in jail or work for them. |
|
Людям с самозванством свойственно думать, что они каким-то образом обманули других, заставив их полюбить себя и захотеть провести с ними время. |
It is common for the individual with impostorism to think that they must have somehow tricked others into liking them and wanting to spend time with them. |
Нам не нужно знать тонкости финансирования производства или производителей в lede - нам нужен краткий обзор. |
We don't need to know the intricacies of the production financing or producers in the lede - we need a concise overview. |
Такой же анализ можно провести и для молекулярных орбиталей циклобутена. |
The same analysis can be carried out for the molecular orbitals of cyclobutene. |
Кроме того, им было поручено провести оценку и подготовить рекомендации в отношении смягчения последствий для среды обитания. |
They were further tasked with evaluating and making recommendations regarding habitat mitigation. |
Я имею в виду, что мы могли бы провести пробное время и посмотреть, как все пойдет. |
I mean, we could do a trial time, and see how it goes. |
Краткий хоровой неаппетит строится из кислых, нескладных фраз, которые пренебрегают всей целью жанра. |
The brief Choral inappetissant is built of sour, unsingable phrases that snub the whole purpose of the genre. |
Ниже приводится краткий обзор, основанный на оригинальном либретто Мариуса Петипа 1892 года. |
Below is a synopsis based on the original 1892 libretto by Marius Petipa. |
It's a short list of examples of Pyrrhic victories. |
|
Большинство рецензентов высоко оценили Краткий словарь разговорного китайского языка, в то время как некоторые критиковали его. |
Most reviewers have praised the Concise Dictionary of Spoken Chinese, while some have been critical. |
Но даже в этом случае краткий глоссарий Бирса породил подражателей. |
Even so, Bierce's short glossary spawned imitators. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «провести краткий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «провести краткий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: провести, краткий . Также, к фразе «провести краткий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.