Провести полчаса - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
провести консультацию - hold a consultation
провести разграничение между - differentiate between
просто хочу, чтобы хорошо провести время - just want to have a good time
провести в течение недели - held in the week
провести день в ничегонеделании - spend a lazy afternoon
провести ежегодное собрание - hold an annual meeting
провести в городе много времени - take a pretty long spell in town
провести ночь над - spend the night over
провести урок - conduct a lesson
провести жизнь (делая что-л.) - to spend one's life (doing smth.)
Синонимы к провести: перехитрить, провести, поймать, ловить, уловить, догнать, зацепиться, брать верх, обманывать, вводить в заблуждение
Значение провести: Сопровождая или направляя, заставить, помочь пройти.
через полчаса - after half an hour
в полчаса - in a half an hour
полчаса езды от - half an hour away from
полчаса или около того - half an hour or so
полчаса на - half an hour by
полчаса, чтобы попасть - half an hour to get there
полчаса или час - half an hour or an hour
настрочить статью за полчаса - knock off an article in half an hour
полчаса езды - half an hour away
полчаса в - half an hour at
Синонимы к полчаса: полчасика, получас, тридцать минут
В тот день Полю предстояло провести в тюремном дворе еще более беспокойные полчаса. |
That afternoon Paul spent another disquieting half-hour on the square. |
Доктор Джексон говорит, что ты в состоянии провести десяток суток в куртке. |
Doctor Jackson says you are in condition to stand ten days in the jacket. |
Он решил, если будет возможно, провести ночь под открытым небом. |
He made up his mind to stay in the open air if he possibly could. |
Но сама идея воскрешения настолько заманчива, что легко забыть о том, что перед восстанием из мертвых... приходится провести несколько дней в аду. |
But the very idea of resurrection is so seductive a concept, it's easy to forget... before you can rise from the dead... You have to spend a few days in hell. |
Судьи используют рейтинги риска, сгенерированные машиной, для определения срока, который человек должен будет провести в тюрьме. |
Some judges use machine-generated risk scores to determine how long an individual is going to spend in prison. |
About half an hour later, he came back to our room. |
|
Она могла даже закрыть мою кассу и провести инвентаризацию за меня. |
She would even close out my register and do inventory for me. |
Поддержка в воздухе с тепловыми и инфракрасными датчиками будет через полчаса. |
Air support with heat sensors and infrared will be in the air within the half hour. |
Наша цель провести закон о водоразделе для реки Делавэр. |
Our goal is to pass a watershed act for the Delaware River. |
Мне нужно полчаса для подсчета всех параметров, сэр. |
I'll need half an hour to make the burn calculations, sir. |
Если захочешь поужинать на неделе... ничего серьезного, просто... провести пару часов с другом. |
If you want to grab dinner this week - nothing serious, just a - you know, an hour or two with a friend. |
$ 2, 99 за минуту в первые полчаса, а за каждую последующую $1, 99. |
It's $2.99 per minute for the first half-hour, $ 1.99 per minute after that. |
Для обхода этой проблемы Трамп и республиканцы могут решить либо изменить, либо провести некие манипуляции с правилами Конгресса. |
To get around this problem, Trump and the Republicans might decide to bend or manipulate congressional rules. |
I could spend an eternity with you on the scooter |
|
I need to gather all the children for a check-up. |
|
Большинство медведей в это время года спят под землей но гигантская панда не может накопить достаточно жира, чтобы провести зиму в спячке |
Most other bears would be sleeping underground by now but the giant panda can't fatten up enough to hibernate. |
Не забывай, что у нас сегодня будет больше ста гостей и мне нужно хотя бы полчаса, чтобы подготовиться к такому большому приему. |
Recollect I've got to be in the drawing-room to receive a hundred guests. I must have at least half an hour to compose myself into an attitude befitting such an extensive reception. |
где она с полчаса беседовала с владельцем баржи для прогулок. |
where she spent half an hour in conversation with the owner of a barge. |
Даша, сидевшая подле нее за рабочим столиком и помогавшая ей вышивать, рассказывала уже с полчаса своим ровным, однообразным, но несколько слабым голосом. |
Dasha, sitting beside her at the work-table helping her with the embroidery, talked for half an hour in her even, monotonous, but rather weak voice. |
Поехать со мной, провести несколько часов во временной палатке, наблюдая за ужасно медленно движущимся роботом, или на киностудию в Голливуде? |
You can come with me now, spend a few hours in a makeshift tent watching an extremely slow-moving robot, or you can head off to a Hollywood movie studio. |
Но где-то в самых тайниках души, она чувствовала к Тому хоть и слабое, но презрение за то, что ей удалось так легко его провести. |
But somewhere, at the back of her mind or in the bottom of her heart, was a feeling of ever so slight contempt for Tom because he was such a simple fool. |
В результате злосчастного звонка, к которому я как-то имела отношение, он выставил ее из студии, и я предложила провести занятие здесь в эти выходные. |
As a result of an unfortunate phone call, which in some odd way I precipitated, he's locked her out of her studio and I volunteered to let the class come here this weekend. |
Мне пришлось самим заняться этим, провести собственное расследование. |
I had to take it on myself, do my own investigating. |
Через полчаса Эйлин стояла у себя в спальне, молча, сжав губы, - ей хотелось сейчас одного -тишины. |
A half-hour later she stood alone in her bedroom, silent and feeling the need of silence. |
А меньше, чем за полчаса, толкового письма ведь не напишешь. |
And you can't write a reasonable letter in less than half an hour, can you? |
Нам необходимо провести еще больше тестов, чтобы убедиться, что ты подходишь лучше всего. |
We still need to run some more tests to make sure you're the best possible match. |
Мы собираемся провести кастинг, чтобы выбрать счастливую жительницу города, которой достанется роль этой особенной леди. |
Got a big casting session soon, to pick the lucky townswoman... to play our special lady. |
Увидимся в баре через полчаса. |
See you in the bar in half an hour. |
One of them's gonna come by in about half an hour. |
|
She doubted she had a half hour of life left in her. |
|
Получив разрешение, Швейк уже через полчаса принес колокольчик. |
Having obtained permission Svejk produced a bell in half an hour. |
Через полчаса Антилопа была спрятана у Хворобьева и оставлена под надзором Козлевича и Паниковского. |
Within half an hour the Antelope was stowed away in Khvorobyov's shed and left under the watchful eyes of Kozlevich and Panikovsky. |
He undressed and got into bed, read for about half an hour and then turned out the light. |
|
Он сказал встретить его в автобусном терминале через полчаса и ждать его там. |
He told me to meet him at the port authority bus terminal in a half hour and wait for him there. |
Обещал светить в окно каждые полчаса, чтобы я знала, что я он ещё тут. |
He would shine a light through the window every half an hour so just to let me know that he was still there. |
Эта стерва хотела провести со мной время, приковала меня, но я сбежал. |
The tigerlady, she wanted to take her time with me, so she chained me up and I got out. |
На другой день было воскресенье, и Филип мечтал провести его с Милдред. |
It was Sunday, and he had been looking forward to spending the day with Mildred. |
Дело в том, что подготовка занимает у него полчаса, учитывая грим и необходимость настроиться. |
Thing is, it takes him half an hour to get ready, with his make-up and his psyching himself up. |
Должно быть, это очень тяжело - провести всю жизнь в тени Рейфов. |
It must have been very hard to live under the shadow of the Wraith. |
Мне повезло провести большую часть этих выходных с группой друзей. |
I had the good fortune of spending most of this weekend with a group of friends. |
Я любила Фрэнка, мы собирались провести остаток наших дней вместе. |
I loved Frank; we were going to spend the rest of our lives together. |
I'm not going to spend the rest of my life in hiding. |
|
Вернемся через полчаса. |
We'll be back in half an hour. |
Да и прибавил полчаса отставания. |
Yes, you've got me half an hour behind. |
Он умрет через полчаса, если не оказать ему своевременную помощь. |
He'll be dead in half an hour if we don't get him some decent care. |
И тогда я понял, что человек, проживший на свете хотя бы один день, мог бы без труда провести в тюрьме сто лет. |
So I learned that even after a single day's experience of the outside world a man could easily live a hundred years in prison. |
Полчаса до того, чтобы кое-кто принял решение и пришел к нему. |
Half an hour for someone to make up their minds and come to him. |
He was talking for, like, a half hour, but I think I got the gist. |
|
Лушар взял документы у барона, и они остались наедине в гостиной, куда полчаса спустя пришел кассир, сопровождаемый Контансоном. |
Louchard took the bills out of the Baron's hands, and remained alone with him in the drawing-room, whither, half an hour later, the cashier came, followed by Contenson. |
На текущий момент у нас нет технических проблем, провести вас внутрь. |
At this point, there are no technical issues to keep you from getting in. |
Через полчаса после второго эпизода Патрик перенес остановку дыхания и остановку сердца. |
Half an hour after the second episode, Patrick suffered a both respiratory arrest and cardiac arrest. |
Фестиваль болельщиков ФИФА в Москве изначально планировалось провести возле здания МГУ. |
The FIFA Fan Fest in Moscow was originally planned to be held near the building of Moscow State University. |
Это заставило Советский Союз ускорить модернизацию своей военной промышленности и провести собственные дипломатические маневры. |
This led the Soviet Union to rush the modernization of its military industry and to carry out its own diplomatic maneuvers. |
Во многих случаях тщательно отобранная случайная выборка может дать более точную информацию, чем попытки провести перепись населения. |
In many cases, a carefully chosen random sample can provide more accurate information than attempts to get a population census. |
Используя Саше, через полчаса вода переходит из черной в прозрачную. |
Using the sachets, in half an hour the water goes from black to clear. |
Сакко, заявив, что ему нечего скрывать, разрешил провести испытательный выстрел из своего пистолета в присутствии экспертов обеих сторон в течение второй недели процесса. |
Sacco, saying he had nothing to hide, had allowed his gun to be test-fired, with experts for both sides present, during the trial's second week. |
Президент Джонсон приказал провести операцию Пирс Эрроу - нанести ответные авиаудары по военно-морским базам Северного Вьетнама. |
President Johnson ordered Operation Pierce Arrow, retaliatory air strikes on North Vietnamese naval bases. |
Людям с самозванством свойственно думать, что они каким-то образом обманули других, заставив их полюбить себя и захотеть провести с ними время. |
It is common for the individual with impostorism to think that they must have somehow tricked others into liking them and wanting to spend time with them. |
Кроме того, им было поручено провести оценку и подготовить рекомендации в отношении смягчения последствий для среды обитания. |
They were further tasked with evaluating and making recommendations regarding habitat mitigation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «провести полчаса».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «провести полчаса» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: провести, полчаса . Также, к фразе «провести полчаса» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.