Произносимого слова - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
словак - Slovak
однокоренные слова - cognates
слова утешения - words of comfort
Конституция гарантирует свободу слова - the constitution guarantees freedom of speech
лишать слова - direct the speaker to discontinue the speech
слова в моем рту - words in my mouth
Слова господина - words of the lord
неясные слова - obscure words
с точки зрения свободы слова - in terms of freedom of expression
свобода слова и собраний - freedom of speech and assembly
Синонимы к слова: стих, текст, фраза, красивые слова, базар, сотрясение воздуха, плетение словес, треп, фразеология
Значение слова: Единица речи, служащая для выражения отдельного понятия.
Этот фонетический подход, при котором мы должны писать слова так, как мы их произносим, является и не является основой сегодняшнего правописания. |
This approach, the phonetic approach, which says we have to write words as we pronounce them, both is and isn't at the root of spelling as we practice it today. |
Произнося эти слова, Пикеринг заметил, как на лице Рейчел промелькнуло странное выражение. |
As he spoke those words, a strange look came across Rachel's face. |
Затем между ними завязался странный разговор на языке знаков и жестов, - ни тот, ни другой не произносили ни слова. |
Then there was established between them a strange dialogue of signs and gestures, for neither of them spoke. |
Передайте... - свои последние слова Колер произносил сопровождаемым бульканьем хриплым шепотом, - передайте... прессе. |
G give... Kohler's final words were a gurgling whisper. G give this... to the m media. |
Look upon one another and say the words. |
|
Из года в год он являлся к нам на рождество и произносил, как великую новость, в точности те же слова, держа свои бутылки на манер гимнастических гирь. |
Every Christmas Day he presented himself, as a profound novelty, with exactly the same words, and carrying the two bottles like dumb-bells. |
Произнося эти слова, бедный Уильям Доббин покраснел до корней волос и почувствовал себя гнусным предателем. |
As he said this, poor William Dobbin blushed crimson, and felt and owned that he himself was a traitor. |
Не произнося ни слова, Тухи остановился и замер, слегка раскачиваясь на своих маленьких ножках. |
He stood silently, rocking a little on his small feet. |
Голос же ее звучал спокойно - вот только она отрывистее обычного произносила слова. |
Her voice was cool and her words were more close clipped than usual. |
Это были ее мысли - облеченные в слова, произносимые дрожащим голосом, они становились еще ужасней. |
It was terrifying enough to think these things without hearing them put into trembling words. |
Произнося свои завершающие слова «вместе мы можем это сделать», Обама заговорил в манере проповедника, при помощи которой он производил мощное впечатление в ходе избирательной кампании. |
By his final words — “together we can do it” — Obama’s voice was rising into the preacherly cadences he had used to such splendid effect on the campaign trail. |
Произнося эти слова, он не сделал ни шагу; он только метнул на Жана Вальжана взгляд, который он закидывал, как крюк, притягивая к себе несчастные жертвы. |
As he spoke thus, he did not advance a single step; he hurled at Jean Valjean a glance which he threw out like a grappling-hook, and with which he was accustomed to draw wretches violently to him. |
Весёлая насмешливость, тон, которым он произносил эти слова, как нечто предельно нелепое, подсказали ей, как он далёк от того, чтобы догадаться об остальном. |
The gay mockery, the tone of uttering the most preposterous thing he could think of, told her how far he was from guessing the rest. |
Ущерб наносится от произносимого слова, в то время как конечный результат остается неясным. |
Damage is done from the word go while the end of the road remains obscured. |
Произнося эти слова, он дрожал всем телом и едва держался на ногах. |
As he spoke, he trembled in every limb, and almost fell. |
It was the girl in the play talking, not me to Maxim. |
|
Когда поезд подошел к Теркенбери, Филип был полумертв от страха и по дороге в город сидел бледный, не произнося ни слова. |
When they got out of the train at Tercanbury, Philip felt sick with apprehension, and during the drive in to the town sat pale and silent. |
Пока он неторопливо и рассудительно произносил эти слова, экономка снова и снова обводила нас взглядом. |
While he said these words in a leisurely, critical style, she continued to look at every one of us in regular succession as we sat. |
И они приводят толпу в состояние безумия, произнося слова по буквам. |
And they whip the crowd into a frenzy by spelling words. |
Her mouth speaks words I do not understand. |
|
Это было унизительно, тягостно и оскорбительно, все слова, между прочим, я знаю, как произносятся по буквам. |
It was humiliating and depressing and mortifying, all words, by the way, that I know how to spell! |
Тамбуринчик донес до ее напряженного слуха голос Тейра, шептавший латинские слова, скверно произнося их. |
Thur's voice, whispering his badly accented Latin, drifted up from the tambourine to her straining ear. |
Иногда она обнимала Уинстона и долго прижимала к себе, не произнося ни слова. |
Very occasionally she would take Winston in her arms and press him against her for a long time without saying anything. |
Произнося эти слова, леди Белластон пристально посмотрела на Софью. |
Lady Bellaston fixed her eyes on Sophia whilst she spoke these words. |
Произнося слова: не роскошь, а средство передвижения, Остап склонился влево и через плечо председателя заглянул в телеграфный бланк. |
While still uttering the words not a luxury but a means of transportation, Ostap leaned to the left and glanced at the telegram over the chairman's shoulder. |
Макмерфи не произносит ни слова. |
McMurphy doesn't say a word. |
Как люди могут верить в то, что творец избрал простого рыбака, чтобы произносить слова своего учения? |
How can people believe that the creator would choose a simple fisherman to articulate his message? |
Я попыталась читать, но... этот разлитый по телу яд мешал произносить слова. |
I tried to read, but no... That diffuse sense of poisoning blocked out the words. |
Прижав руку к левому карману пальто, Фабер с нежностью произносил слова, и Монтэг знал, что стоит ему протянуть руку - ив кармане у старика обнаружится томик стихов. |
Faber held his hand over his left coat-pocket and spoke these words gently, and Montag knew if he reached out, he might pull a book of poetry from the man's coat. |
Джуди подмигивает, точь-в-точь как ее брат, кивает головой и складывает губы для слова нет, но не произносит его вслух. |
Judy, with her brother's wink, shakes her head and purses up her mouth into no without saying it. |
Казалось, он тщательно и правильно произносит слова на языке, которого не понимает. |
It was as though he pronounced perfectly words in a language he did not understand. |
Он живо вспомнил опять мужика и те непонятные французские слова, которые произносил этот мужик, и ужас пробежал холодом по его спине. |
He vividly recalled the peasant again and those incomprehensible French words the peasant had uttered, and a chill of horror ran down his spine. |
Я бы с удовольствием послушал, как он произносит эти слова. |
I would love to hear him say those words. |
Я заметил, что произносимые ими слова вызывают радость или печаль, улыбку или огорчение на лицах слушателей. |
I perceived that the words they spoke sometimes produced pleasure or pain, smiles or sadness, in the minds and countenances of the hearers. |
Никогда бы не подумала, что ты будешь произносить эти слова с серьезным выражением лица. |
I never thought that I would ever hear you utter those words with a straight face. |
Все слова произносились ею отчетливо и выскакивали бойко, как горошины. |
All her words were pronounced distinctly and popped out as smartly as peas from a pod. |
Посмотри ему прямо в глаза и говори так, будто произносишь самые порочные слова в своей жизни. |
Look at him directly in the eyes and say it like it's the naughtiest thing you've EVER said in your life. |
Гарри отдал бы все самое дорогое, лишь бы Колин не произносил эти последние слова. |
Harry would have given anything he owned to have stopped Colin saying those last few words. |
Он не стал произносить надгробную речь: немногие, но искренние и трогательные слова сказал от всех собравшихся Мартин Кинг, и отец Ральф тотчас приступил к заупокойной службе. |
He gave no eulogy; Martin King spoke briefly and movingly on behalf of those assembled, and the priest went on into the Requiem immediately. |
Ты произносишь только самые необходимые слова. |
You utter only those words which are strictly necessary. |
Моя программа заставляет меня адаптироваться, насколько это возможно, к шаблонам речи, часто произносимым в моём окружении... но использование слова хотеть было ошибочным. |
My programming compels me to adopt, where appropriate, informal patterns of speech heard frequently in my environment... but to use the word want was misleading. |
Нам не всегда были понятны слова, что он произносил, зато это было классным приколом на вечеринке. |
We didn't always know what he was saying, but it was a cool party trick. |
Мой голос не сильно изменился, но со временем забываешь как произносить слова. |
My voice hasn't changed much, but over time you can forget how to pronounce things. |
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по-русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть. |
He went on talking in this way in French, uttering only those words in Russian on which he wished to put a contemptuous emphasis. |
Ты начинаешь, крича, объяснять ему, почему он не должен трогать тебя, ты произносишь прекрасные, неопровержимые слова, становишься глашатаем истины. |
You'd scream to that creature why it should not touch you, you'd have the most eloquent words, the unanswerable words, you'd become the vessel of the absolute truth. |
Изредка, показывая, что слушает, он открывал глаза, глядел на Горация, но не произносил ни слова. |
He punctuated the account occasionally by opening his eyes, but he made no comment. |
Она произносила слова подобно роботу или компьютеру с искусственным интеллектом, которые ей приходилось программировать. |
She sounded like one of the robots or artificial intelligence computers she had programmed at earlier times in her career. |
Ты действительно хотел что-то спросить или просто произносил случайные слова, надеясь, что они сами сложатся в фразу? |
Okay, was that an actual attempt at a question, or are you just kind of throwing words at each other and hoping they make sense? |
Сейчас он тщательно подбирал слова, хотя мысленно произносил свою речь тысячи раз. |
He chose his words carefully, but in his mind he'd made the speech a thousand times. |
Г олос у меня был резкий, но достаточно гибкий, и хотя он сильно отличался от их нежных и мелодичных голосов, я довольно легко произносил те слова, которые понимал. |
My organs were indeed harsh, but supple; and although my voice was very unlike the soft music of their tones, yet I pronounced such words as I understood with tolerable ease. |
Он заметил, с какой настойчивостью она произнесла эти слова. |
The urgency in her tone wasn't lost on him. |
Тон голоса составляет 33%, а слова только 7% - таким образом то, что вы говорите гораздо менее важно чем, то как вы ведете себя. |
Tone of voice accounts for 33% and words just 7% - so what you say matters much less then how you behave. |
Да вы просто изобретаете новые слова. |
Now you're just making up words. |
Она ни при каких обстоятельствах не может следовать по пятам процесса, в котором терроризм и насилие еще не сказали своего последнего слова. |
It cannot, under any circumstances, tag along behind a process in which terrorism and violence have not yet spoken their last word. |
Дойдя до слова музыкальный, Александр Яковлевич покраснел. |
When he reached the word music Alexander Yakovlevich blushed. |
His words seemed like a caress, and yet a torment to her. |
|
Уши у него горели, к горлу подступил комок, но он не мог выдавить ни слова. |
He felt his ears tingling, he was a little inclined to cry, but no word would issue from his lips. |
Необученные голоса набожно, старательно и громко гнусавили слова песни. Резко бренчали в такт гитары. |
Pious, fanatical and loud the unschooled voices shrieked their message, while the guitars strummed out a steady wumba-wumba. |
Когда люди произносят свои клятвы во имя предвечного Бога, они объявляют о своём желании возлюбить друг друга. |
When two people make their vows in the name of the everlasting, they pronounce their wish to belong to each other fully in love. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «произносимого слова».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «произносимого слова» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: произносимого, слова . Также, к фразе «произносимого слова» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.