Проложите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы проложите себе путь. |
You'll work your way up. |
Do well, blaze a trail, who knows? |
|
Проложите курс... домой. |
Set a course... for home. |
Проложите курс в систему Кальдер. |
Set a course for the Calder system. |
Set course for the Founders' homeworld, warp 8. |
|
Поднимите меня на борт и проложите курс преследования. |
Beam me aboard and lay in a pursuit course. |
Рулевой, проложите курс на перехват. |
Helm, set intercept course. |
Навигатор, проложите курс полета к центру облака через конический участок. |
Navigator, lay in a conic section flight path to the cloud centre. |
Том, проложите курс прочь из пространства боргов. Максимальный варп. |
Tom, plot a course out of Borg space- maximum warp. |
Ensign Ro, set a course bearing 187 mark 102. |
|
Мауч, Джимми, проложите ещё линию, на случай, если загорится что-то ещё. |
Mouch, Jimmy, get another line ready just in case that cab engulfs. |
Тогда вы проложите окопы правильно, не заедете с ними к противнику, а останетесь на расстоянии шестисот метров от него. |
If you do it this way, you will have your trenches running in the right direction and not in the direction of the enemy. You will be six hundred metres away from him. |
Проложит ли это путь к неоспоримому АНТ-масонскому сектору? |
Will this pave the way for an uncontested ant-Masonic section? |
Весной 1992 года премьер-министр Турции Сулейман Демирель предложил странам Центральной Азии, включая Азербайджан, проложить газопровод через территорию Турции. |
In the spring of 1992, the Turkish Prime Minister Süleyman Demirel proposed to Central Asian countries including Azerbaijan that the pipeline run through Turkey. |
Выяснилось, что военные силы США в Афганистане пытаются проложить торговую трассу через земли Майата. |
Turns out U.S. military forces in Afghanistan are trying to build a trade highway through Mayat land. |
Какие кости пришлось поломать, чтобы проложить путь для меня? |
This path you made for me, which bones had to break? |
Планируется проложить путь из-за Берегового храма к пяти ратушам и сохранить еще несколько памятников. |
A path from behind the Shore Temple to the Five Rathas and the conservation of more monuments are planned. |
При строительстве Лейпцигского Гауптбанхофа Саксонская государственная железная дорога планировала проложить тоннель до Байеришер-Банхофа. |
When constructing Leipzig Hauptbahnhof, the Saxon State Railway had planned a tunnel to Bayerischer Bahnhof. |
Используя сальниковую пластину, можно проложить множество кабелей разного диаметра. |
By utilising a gland plate, many cables with different diameters can be routed. |
Цель по-прежнему состояла в том, чтобы проложить водный путь между океанами. |
An all-water route between the oceans was still the goal. |
Предлагаю проложить курс к ближайшему покинутому кораблю Энштейн. Пока ваша шерстяная одежда не превратилась в кучу тряпок. |
Suggest we chart a course to the nearest derelict - the SS Einstein - before your woollens get all bibbly-bobbly. |
Понадобилось почти 10 лет, чтобы очистить пути и проложить свой. |
It took nearly 10 years to clear the tracks and lay a bit of my own. |
Кроме того, он также позволил вьетконговцам проложить тропу через Восточную Камбоджу, чтобы их войска могли получать военные припасы из Северного Вьетнама. |
In addition, he also allowed the Viet Cong to build a trail through eastern Cambodia, so that their troops could receive war supplies from North Vietnam. |
Его последнее предложение состоит в том, чтобы проложить по дну Черного моря до Турции и Греции другой трубопровод, который затем может быть продолжен в направлении некоторых стран Евросоюза и достичь границ Италии и Центральной Европы. |
His latest proposal is to build a second pipeline under the Black Sea, to Turkey and Greece, which could then run further into the EU, reaching Italy and Central Europe. |
Когда животные начинают бояться голодной смерти, мистер Фокс ведет их на раскопки, чтобы проложить туннель к трем фермам, ограбив их начисто. |
As the animals begin fearing starvation, Mr. Fox leads them on a digging expedition to tunnel to the three farms, robbing them clean. |
Одним из примеров может служить телекоммуникационная компания, пытающаяся проложить кабель в новом районе. |
One example would be a telecommunications company trying to lay cable in a new neighborhood. |
Как одна из самых ранних стрелялок, Space Invaders создала прецеденты и помогла проложить путь для будущих названий и для жанра стрельбы. |
As one of the earliest shooting games, Space Invaders set precedents and helped pave the way for future titles and for the shooting genre. |
В целом, в плотине достаточно бетона, чтобы проложить двухполосное шоссе из Сан-Франциско в Нью-Йорк. |
Woodmansee and his legal counsel agreed to voluntarily be committed to Eleanor Slater Hospital in Cranston indefinitely. |
И вместе с тем, несмотря на сложную международную обстановку, Африка предприняла важные шаги, которые могут проложить путь к более обнадеживающему будущему. |
Yet, despite the rather discouraging international climate, Africa has taken important steps that may open the way to a more promising future. |
Обычно в такой ситуации вам нужна дорогая навигационная система, чтобы проложить альтернативный маршрут. |
Normally this is where you need some expensive sat-nav system to give you alternative routes. |
Желательнее всего было бы со временем проложить туннель под рекой, но это потребует огромных капиталовложений, а возможности наши пока еще ограничены. |
The best thing in the long run would be to tunnel under the river; but that is such an expensive proposition that, as things are now, we are in no position to undertake it. |
И ты вызываешься проложить все эти трубы, срезная шпилька? |
You volunteering to lay all that pipe, shear pin? |
Ок, спасибо, Маккорды, но я буду рада выехать из штата и проложить новый маршрут. |
Okay, thank you, McCords, but I would like to go out of state and blaze a new trail. |
Это проложит путь к большей стабильности, не только в беспокойных регионах, но и по всему миру. |
This will pave the way for greater stability, not only within the trouble region, but also throughout the world. |
Теперь, как ни неудобна была местность, необходимо было атаковать, чтобы проложить себе дорогу. |
However inconvenient the position, it was now necessary to attack in order to cut away through for themselves. |
И ведь вот до сих пор не могут раскачаться - ни проложить новые линии, ни хотя бы переоборудовать и электрифицировать старые. |
They had never been willing to merge and build feeder lines, not even to electrify and modernize those they had. |
Энакину Скайуокеру и его падавану Асоке, предстоит проложить коридор для наземного штурма Оби-Вана. |
It is up to Anakin Skywalker and his padawan Ahsoka to make way for Obi-Wan's ground assault. |
How about we start small and work our way up? |
|
Параллельно нефтепроводу планируется проложить газопровод Якутия–Хабаровск–Владивосток. |
There is a plan to lay a parallel Yakutia–Khabarovsk–Vladivostok gas pipeline alongside the oil pipeline. |
Следующей весной Симко поручил заместителю генерального инспектора Огастесу Джонсу проложить небольшую тропу, обозначающую маршрут. |
The following spring, Simcoe instructed Deputy Surveyor General Augustus Jones to blaze a small trail marking the route. |
И проложить путь для Корского? Ну уж нет. |
And pave the way for Korskogo Well, not really |
Если я прав, он выжидает, он анализирует, а когда приходит время, чтобы себе проложить дорогу вверх, он атакует. |
If I'm right, they wait, they analyze, and when the time is right to give themselves a leg up, they pounce. |
На протяжении многих лет он успешно приобретал землю и работал со многими угольными и сталелитейными компаниями, чтобы проложить железные дороги в этом районе, чтобы добыча могла быть прибыльной. |
Over the years he had successes acquiring land and worked with many coal and steel companies to get the railroads into the area so that mining could be profitable. |
Квантовое состояние спин-Холла-это теоретическая фаза, которая может проложить путь для развития электронных устройств, которые рассеивают меньше энергии и производят меньше тепла. |
A quantum spin Hall state is a theoretical phase that may pave the way for the development of electronic devices that dissipate less energy and generate less heat. |
А, просто несколько деревьев которые собираются срубить чтобы проложить дорогу к арене. |
Oh, just some tree that's gonna be cut down to make way for the arena. |
20 ноября Временное правительство представило законопроект, направленный на то, чтобы проложить путь к новым выборам. |
On 20 November the interim government presented a bill that aimed to forge a path to new elections. |
Он призвал молодых женщин помочь им получить навыки и подготовку, чтобы они могли проложить себе путь с нижней ступени карьерной лестницы. |
It called for help for young women to get skills and training so they can work their way off the bottom rung of the career ladder. |
Достижение справедливого мира проложит путь к установлению атмосферы сотрудничества, что будет служить общему процветанию всех стран в регионе. |
The attainment of a just peace will pave the way for a climate of cooperation to serve the common prosperity of all the countries of the region. |
Стандартная оперативная процедура для многих дорожных департаментов заключается в том, чтобы проложить любой объезд по дорогам в пределах той же юрисдикции, что и дорога с загражденным участком. |
Standard operating procedure for many roads departments is to route any detour over roads within the same jurisdiction as the road with the obstructed area. |
Смит приказал проложить новый курс, чтобы вести корабль дальше на юг. |
Smith ordered a new course to be set, to take the ship farther south. |
За девять лет было сделано пять попыток проложить кабель-одна в 1857 году, две в 1858 – м, одна в 1865-м и одна в 1866-м. |
Five attempts to lay a cable were made over a nine-year period – one in 1857, two in 1858, one in 1865, and one in 1866. |
Появление в середине 1955 года пикапа Chevrolet Cameo Carrier помогло проложить путь для El Camino. |
The mid-1955 introduction of Chevrolet's Cameo Carrier pickup truck helped pave the way for the El Camino. |
Им и за неделю не проложить тропу в этих зарослях; ну, а если кто-то один попробует проползти сюда так же, как он, то пусть на себя пеняет. |
It would take them a week to break a path through the thicket; and anyone who wormed his way in would be helpless. |