Простонародный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- простонародный прил
- vulgar(вульгарный)
- простонародный язык – vulgar tongue
- demotic(демотический)
- folksy(народный)
-
имя прилагательное | |||
demotic | демотический, народный, простонародный | ||
vulgar | вульгарный, пошлый, грубый, простонародный, народный, базарный | ||
ignoble | постыдный, подлый, низкий, низкого происхождения, простонародный | ||
lower-class | простонародный, принадлежащий к низшему классу | ||
сокращение | |||
non-U | не принятый в высшем обществе, вульгарный, мещанский, претенциозно-пошлый, простонародный, невысокого достоинства |
- простонародный прил
- плебейский · народный · подлый
народный, просторечный, плебейский, подлый
Простонародный В дворянском обществе: принадлежащий, свойственный простому, трудовому народу ( см. простой в 7 знач. ).
Простонародный лондонский выговор у хозяина исчез; Уинстон вдруг сообразил, что это его голос только что звучал в телекране. |
The cockney accent had disappeared; Winston suddenly realized whose voice it was that he had heard a few moments ago on the telescreen. |
У него оказался высокий чирикающий голос и невозможно простонародный выговор. |
He had a high chirping voice and a vile accent. |
Но священник перевел его на простонародный язык и прочел с церковной кафедры. |
But the parson rendered it into the vulgar tongue and read it from the pulpit. |
Позвольте, я сперва выпью рюмку хереса, чтобы промочить горло, как говорится в простонародье. |
I'll take another glass of the sherry wine, just to wet my whistle, as the vulgar saying is, before I begin. |
Затонула вчера во время репетиции, - простонал папаша невесты. |
The man groaned. It sank yesterday during the rehearsal luncheon. |
Еще бы, - простонал Паппас. - У меня там куча родственников и всем нужны деньги. |
Do I! Pappas moaned. I got a hundred relatives over there, and they all need money. |
Варвара Петровна была очень заинтересована и, видимо, не считала незнакомку какою-нибудь простонародною просительницей. |
Varvara Petrovna was much interested and evidently did not look upon her as an ordinary low-class beggar. |
Ох! - простонал Марвел, побледнев. |
Ow! said Mr. Marvel, and his face grew white amidst its patches. |
О да, так рада! - простонала Ребекка, закатывая свои зеленые глаза. |
Oh so happy! said Rebecca, throwing up the green eyes. |
— Господи Иисусе! — простонал Романо. — Неужели все спятили? |
Jesus! Joe Romano said. Has everyone gone nuts? |
Значит, самаритянин последнего часа? -простонала сидящая рядом с ним Макри, на которую подвиг напарника явно не произвел должного впечатления. |
The 11th Hour Samaritan? Macri groaned on the bench beside him, clearly unimpressed. Glick smiled. |
А поместите в простонародную среду, и он вырастет плебеем, продуктом своего класса. |
Put kings' and dukes' children among the masses, and they'll be little plebeians, mass products. |
Так бессердечна! - простонала мисс Хэвишем, сопровождая свои слова все тем же движением. |
So hard, so hard! moaned Miss Havisham, with her former action. |
Милдред чувствовала, что попала в избранное общество, а она ненавидела грубое простонародье. |
Mildred found them all very superior, and she hated a lot of common, rough people. |
The entrance door groaned behind him. |
|
В приходно-расходных книгах Людовика XI значилось, что дворцовому казначею было отпущено двадцать су турской чеканки на три машкерадных рыдвана для простонародья. |
The accounts of Louis XI. allot to the bailiff of the palace twenty sous, Tournois, for three coaches of mascarades in the crossroads. |
Если бы я только смогла из этого выкарабкаться!- простонала она. - Мне все это так противно. |
If I could only get out of it! she moaned. I hate it so. |
Стоит мне шевельнуть рукой и в нужный момент простонать Даже самые храбрые не могли устоять на ногах |
With a wave of my hand and a well-placed moan I have swept the very bravest off their feet |
Но мне что же прикажешь делать? - простонал в отчаянии Бернард. |
Despairingly, But what shall I do? Bernard wailed. |
— Я скажу, — простонал он. — Не стреляйте, я скажу. Но какой стыд! Стыд, стыд, стыд! |
“I'll tell,” he moaned. “Do not shoot-I'll tell. But the shame of it! The shame, the shame, the shame.” |
То, что вы описываете, в простонародье называлось пилюлей счастья. |
What you're describing was once known in the vernacular as a happiness pill. |
А как же декан? - простонала она. |
How about the Dean? she moaned. |
Тише ты! - глухо простонал он, выпустил ее волосы и поспешно зажал ей рот ладонью. |
Shut up! he groaned, took his hand out of her hair and clamped it defensively over her mouth. |
Могу заниматься простонародными делами с... Народом. |
Doing the folksy thing with folks. |
Простонародье, особенно времен средневековья, является в обществе тем же, чем ребенок в семье. |
The populace, especially in the Middle Ages, is in society what the child is in the family. |
Ой! - простонал он и тяжело заворочался на скамье; лицо его искривилось от боли. |
Ow! he said. He rose stiffly in his seat. His face was eloquent of physical suffering. |
Сверкали блестки простонародного юмора; появлялась какая-нибудь старушка - словно персонаж со страниц Диккенса - и забавляла всех своей чудаковатой болтовней. |
Now and then came a flash of cockney humour, now and then some old lady, a character such as Charles Dickens might have drawn, would amuse them by her garrulous oddities. |
“Слизерин ” владеет мячом - “Слизерин ” ведёт мяч к кольцам - Монтегю забивает гол... -простонал Ли. - Семьдесят:двадцать в пользу “Гриффиндора”... |
“Slytherin in possession, Slytherin heading for goal — Montague scores — ” Lee groaned. “Seventy-twenty to Gryffindor... ” |
Боже, какой ужас,- простонал он. |
My God, it is awful, he groaned. |
Вам доводилось когда-нибудь видеть контрразведчика с фиолетовыми деснами? -простонал он. |
'Who ever heard of a C.I.D. man with purple gums?' he moaned. |
My head is spinning, groaned M. Bouc. |
|
Блузка с вышивкой в европейском стиле,.. которая могла оставлять открытыми плечи... похожая на простонародную одежду... и всегда - в широкой юбке в сборку. |
European style of embroidered blouse... that could be worn off the shoulder... and it was like folksy folk clothes... with always... |
О-о-ох! - простонала Ася, будто ей в подвздошье ударили. |
'Oh,' groaned Asya, as though someone had knocked all the breath out of her. |
У монсеньора Бьенвеню был, говоря языком простонародья, осанистый вид, но выражение его лица было так ласково, что вы забывали об этой осанке. |
Monseigneur Welcome had what the people term a fine head, but so amiable was he that they forgot that it was fine. |
Зачем вы меня разбудили? - простонал подполковник Корн. |
'What are you waking me up for?' whimpered Colonel Korn. |
'Oh, no,' groaned the chaplain, sinking down dumbfounded on his cot. |
|
Ожидаемое зрелище относилось, по-видимому, к разряду тех, которые обычно привлекают к себе лишь подонки простонародья. |
The spectacle which it was expecting was evidently one of the sort which possess the privilege of bringing out and calling together the vilest among the populace. |
Жена из простонародья помешает ему получить приличную практику. |
A common wife would prevent him from getting a decent practice. |
Боже мой! - простонал лорд-протектор, отъезжая назад. - Дурное предзнаменование оказалось пророчеством: он снова сошел с ума! |
My God! groaned the Protector as he reined his horse backward to his post, the omen was pregnant with prophecy. He is gone mad again! |
Это простые люди, совсем простонародье. |
They are a simple folk, mere common people. |
Греко-римские и простонародные ирландские источники сходятся во мнении, что друиды играли важную роль в языческом кельтском обществе. |
The Greco-Roman and the vernacular Irish sources agree that the druids played an important part in pagan Celtic society. |
Я же обещала, обещала! - простонала Люсетта, и все ее тело обвисло, как молотильный цеп, от горя и слабости. - Майкл, хватит говорить об этом, прошу вас! |
I have, I have, groaned Lucetta, her limbs hanging like fluid, from very misery and faintness. Michael, please don't argue it any more! |
Tatyana trusted legend's fancies Of simple folk's old times. |
|
И я не знал! - простонал он, падая на софу. |
And I did not know! he moaned, sinking on to the sofa. |
А между тем это проделывали чудотворцы, невероятно возбуждая простонародье. |
Yet these things the thaumaturgi did, and always to the excitement of the common people. |
Мне холодно в долгие зимние ночи, - жалобно простонала она, - мороз так и пробирает старые кости. |
It is cold in the long nights, she wailed; and the frost is prone to nip old bones. |
В то время в Англии немногие из простонародья имели представление об астрономии. |
Few of the common people in England had anything but the vaguest astronomical ideas in those days. |
Да ведь это мои стулья! - простонал отец Федор. |
But they're my chairs, groaned the holy father. |
Вдруг Джастина откинула голову, жалобно простонала и закатилась громким, заливистым, неудержимым смехом. |
Suddenly her head went back, her mouth opened in a long, agonized wail, and became peal after peal of uproarious laughter. |
Настоящее ее имя Гликерия, или Лукерия по-простонародному. |
Her real name is Glycera, or Lukeria, as the common folk say it. |
Звук исчез, возник опять, что-то там, внизу, шевельнулось (теперь я был в этом уверен) и простонало. Потом все замолкло. |
The slithering sound stopped, then started once again and something moved down there (I was sure of it this time) and something moaned. All sound came to an end. |
Ну, значит, им надо вычеркнуть из своих молитвенников текст о гордости и тщеславии, предназначенный для простонародья, - говорит Уот. |
Well, says Watt, it's to be hoped they line out of their prayer- books a certain passage for the common people about pride and vainglory. |
'I shall never get over it,' she moaned. |
|
'However am I going to get home?' she moaned. |
|
Позади эстрады, у входа в мэрию, между колонн расположились дамы из общества, а простонародье сидело на стульях или стояло напротив эстрады. |
The ladies of the company stood at the back under the vestibule between the pillars while the common herd was opposite, standing up or sitting on chairs. |
Он появился в моём номере в гостинице, простонал и снова вышел. |
It came into my hotel room, groaned and then wandered off again. |
Я не позволю этому републиканцу с его простонародной хернёй даже близко подойти к этому кабинету. |
I am not letting that RINO with his folksy bullshit step one foot near this office. |
- простонародный язык - vulgar language
- простонародный сценарий - demotic script