Путешествия во времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Путешествия во времени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
time travel
Translate
путешествия во времени -

- путешествие [имя существительное]

имя существительное: travel, locomotion, traveling, travelling, journey, tour, trip, voyage, trek, wandering

- во [предлог]

предлог: in



Таким образом, Психолог сам отправил модель Машины Времени в ее бесконечное путешествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that it was the Psychologist himself who sent forth the model Time Machine on its interminable voyage.

Я приказываю уничтожить это устройство путешествия во времени и все материалы, связанные с его разработкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am hereby ordering the destruction of this time-travel device and all the materials connected with its design.

Чем дальше мы путешествуем назад во времени, тем более бесформенными и менее развитыми представляются галактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The further back we travel in time... the more misshapen and less developed the galaxies appear.

Мы ушли в подполье и после тщательных исследований нашли ксерокопию древнего кода путешествия во времени

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We went into hiding, and after careful research, located a xeroxed copy of an ancient time travel code.

Если ты, черт подери, так беспокоишься о времени, чего же ты не путешествуешь по субботам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So goddamned worried about time, how come you don't ride on Saturday?

Путешествующего во времени учёного, одетого как фокусник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A time-travelling scientist dressed as a magician.

Она первопроходец, путешественница во времени, то есть станет ею через пару сотен лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a pioneer, a time traveller - or at least she will be, in a few hundred years.

Хотя первоначально оно предназначалось только для организации туристических путешествий во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although in the beginning they only planned to organize tourist excursions in time.

И я подтвердил возможность этого на опыте, -сказал Путешественник по Времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have experimental verification, said the Time Traveller.

Итак... как там наш путешественник во времени?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... how's our time traveler?

Как раз тогда у тебя родилась идея конденсатора силовых линий, благодаря... которому можно путешествовать во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's when you got the idea for the flux capacitor which... is what makes time travel possible.

Я всего-то на Транторе - два года. Причем, большую часть этого времени пришлось провести в Университете... Путешественницей меня трудно назвать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've only been on Trantor for two years and I've spent much of my time at the University, so I'm not exactly a world traveler.

Рассказывать о путешествии во времени и парадоксе убитого дедушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about time travel and the grandfather paradox.

Люди работают в течение некоторого времени, а затем они путешествуют во время каникул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People work for some time and then they travel during their holidays.

Не произнося ни слова, Путешественник по Времени подошел к оставленному для него месту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Time Traveller came to the place reserved for him without a word.

Мы совершим путешествие во времени и вернемся в далекий тысяча шестьсот семидесятый год, когда британские колонисты основали первое постоянное поселение в Южной Каролине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, we are taking a trip through time, all the way back to the year 1670, when the British settlers established what would eventually become the first permanent settlement here in the Carolinas.

Но теперь мы начали задумываться о настоящих путешествиях во времени и настоящих полетах к далёким звёздам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now we're thinking about true journeys in time and real voyages to the distant stars.

Но даже с путешествиями во времени найти стекольщика в воскресенье - та ещё задачка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even with time travel, getting glaziers on a Sunday, tricky.

Скорость путешествия во времени будет расти с каждой минутой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minute by minute, the speed of time passage will now increase.

Без запчастей, которые он украл с моей ТАРДИС, мы сможем путешествовать только в пределах этого времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without the bits he stole from my Tardis, we can only travel in this time zone.

Я выяснил, что она путешествовала в прошлое, через разломы во времени, называемые аномалиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I discovered she had stepped into the past, through ruptures in time called anomalies.

А как Путешествия во времени стали владельцами этого здания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did Time Tours get hold of this place?

Машина Времени отправилась в путешествие из юго-восточного угла лаборатории, а вернулась она в северо-западный и остановилась напротив той стены, у которой вы ее видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing had started from the south-east corner of the laboratory. It had come to rest again in the north-west, against the wall where you saw it.

Так что... если вы любите Хроники путешествий во времени, пожалуйста... свалите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... if you love Timehump Chronicles, please... leave.

Если нет, в скором времени я буду благодарить вашу племянницу за то, что пережила проблемы путешествий на всем этом расстоянии. и желать ей безопасного и быстрого пути домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not, I'll soon be thanking your niece for taking the trouble to travel all this distance, and wishing her a safe and speedy journey home.

Рыбка и рогалики, завтрак для путешественников во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lox and bagels, the breakfast for time travellers.

Летние каникулы достаточно длинные, но я бы удлинила осенние, зимние и весенние каникулы, чтобы позволить школьникам проводить больше времени вне дома или путешествуя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Summer holidays are long enough but I would make autumn, winter and spring holidays longer to let pupils to spend more time out or to travel.

Я сражался в космических битвах, пережил смертельную радиацию, путешествовал во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've fought space battles, survived deadly radiation, time-traveled.

Я наслышан о твоих неудачах с путешественниками во времени, дорогуша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've heard about your little temporal mishaps, dear.

Ум, смелость и выносливое сердце... присутствуют во всех заклятиях для путешествия во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, brains, courage, a-a resilient heart... Those ingredients are in every time-travel spell I've found.

Эксперименты СЕРН демонстрируют сложности с физическим путешествием во времени. но успеха они не достигли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SERN's experiments prove the difficulties inherent to physical time travel. they've had no success.

Я нахожу что довольно сложно осмыслить, или по сути, поверить, что вы верите, сэр, что терапия гипнотическими путешествиями во времени может принести мир во всем мире и излечить рак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find it quite difficult to comprehend, or more to the point, believe, that you believe, sir, that time travel hypnosis therapy can bring world peace and cure cancer.

Фильмы о путешествиях во времени часто показывают громадные, жадные до энергии машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time travel movies often feature a vast, energy hungry machine.

Вернувшись из того путешествия по Южной Америке, я провела много времени в одиночестве, постоянно проверяя имейлы, отчаянно ожидая весточки от любимого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I got back from my trip to South America, I spent a lot of time alone in my room, checking my email, desperate to hear from the guy I loved.

А что есть путешествие во времени без вашего жалкого стремления контролировать окружающий мир ,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what is time travel but your pathetic attempt to control the world around you.

Харниш путешествовал без часов, он чувствовал ход времени, угадывал течение дня и ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daylight travelled without a watch, feeling the passage of time and largely estimating it by subconscious processes.

Путешественник по Времени (будем называть его так) рассказывал нам невероятные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Time Traveller (for so it will be convenient to speak of him) was expounding a recondite matter to us.

Ученые, - продолжал Путешественник по Времени, помолчав для того, чтобы мы лучше усвоили сказанное, - отлично знают, что Время -только особый вид Пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scientific people, proceeded the Time Traveller, after the pause required for the proper assimilation of this, know very well that Time is only a kind of Space.

Возможно через 1000 лет Монарх действительно сможет путешествовать назад во времени, чтобы встретиться с собой, Творцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps 1,000 years hence, Monarch will indeed be going backward in time to a rendezvous with himself, The Creator.

А до этого, путешественниками во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And before that, time travelers.

Лили, в ходе моих путешествий я развил в себе способность абсолютно точно определять как много времени прошло с того как...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lily, in my travels, I've developed a finely calibrated sense of how long it's been since

С прибором путешествия во времени и их силовым источником, мы можем перекрутить её, чтобы ты могла...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the time ball and their power source, It may be possible to hybridize it so you could

Я, похоже, путешествовал во времени больше всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've probably time-travelled more than anyone else.

Именно в те дни поведение Дубхаба стало тревожить путешественников во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was during this time that the scientists began to have trouble with Dubhab.

Это что-то вроде круглосуточного супермаркета для путешественников во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is sort of a 7-Eleven for time travelers.

Замечательно. Однако это совершенно упускают из виду, - продолжал Путешественник по Времени, и голос его слегка повеселел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, it is very remarkable that this is so extensively overlooked, continued the Time Traveller, with a slight accession of cheerfulness.

Но ведь, насколько я понимаю, сэр Уильям намеревался путешествовать исключительно во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as I understood it, Sir William intended to travel in Time only.

В романе, который покорить читателя с первой строки, Antonio Cabanas нас в путешествие во времени, чтобы обеспечить все великолепие древнего Египта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a novel that will subjugate the reader from the first line, Antonio Cabanas us into a journey back in time to provide all the splendor of ancient Egypt.

Я могу вынуть вечность и набивку, и у вас будут варежки для путешествий во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can take out the eternity and the padding, and then you'll have some time-traveling mittens.

Возможно, напомнил мне о неком лихом и юном путешественнике во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possibly reminded me of a certain dashing young time traveller.

Они возникают при движении масс, например, когда две звезды вращаются вокруг друг друга, они производят сгибы в пространстве-времени, которые забирают энергию из системы и заставляют звёзды приближаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he also estimated that these effects were so minute, that it would never be possible to measure them.

Время от времени появлялась официантка, приносила свежие гренки, прибирала соседние столики и уходила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now and again a waitress renewed their toast or fiddled at some table.

Мы знаем, что дети проводят много времени перед экранами компьютеров, телевизоров, чего угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know that kids spend a lot of time behind screens today, whether it's television or computer games or whatnot.

В течение непродолжительного периода времени после окончания «холодной войны» международное сообщество было преисполнено решимости демонстрировать недавно появившуюся у него способность коллективно принимать решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a brief period following the end of the cold war, the international community was eager to exercise its newly acquired capacity for collective decision-making.

Это рассказ о мужчине среднего возраста, который сбился с пути и возвращается назад во времени в парк, в котором раньше играл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the story of a middle-aged man who's lost his way and goes back in time to the park he used to play in.

Или потому, что дети в школе очень много времени проводят сидя за партой и для мальчиков это противоестественно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or that we require kids to sit still too much, and so boys initially feel like failures?

Да, я подумал о том времени, когда Джерард держал меня и Эрику взаперти, мы были связаны электрическими проводами, которые проходили через нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I thought about the time Gerard had me and Erica locked up, tied up with electrical wires pushing current through us.

Самолеты МиГ-15 были в скором времени заменены на МиГ-17, в которых были произведены необходимые улучшения — в основном за счет клонирования технологий с двух захваченных истребителей F-86 «Сейбр».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MiG-15 was quickly superseded by the MiG-17, which incorporated a wish list of improvements, mostly by cloning the technology found in two salvaged F-86 Sabres.

К тому времени когда мы дойдём до суда и после всех их апелляций, когда они действительно выпишут чек, реальная стоимость этих пятисот тысяч может оказаться меньше того, что вам предлагают сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time we actually go to trial and they exhaust all appeals and actually cut you a check, the present-day value of that five could be less than what they're offering today.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «путешествия во времени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «путешествия во времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: путешествия, во, времени . Также, к фразе «путешествия во времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information