Пятая веда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пятая авеню - 5th avenue
Пятая поправка - fifth amendment
Пятая книга Моисеева - The fifth book of Moses
нужен как собаке пятая нога - needed as the fifth leg of the dog
пятая балка - fifth beam
пятая графа - fifth Earl
пятая печать - fifth seal
пятая пятилетка - fifth Five-Year Plan
пятая стена - fifth wall
пятая стихия - the fifth element
Они заявили, что лежащих дальше земель не знают и не ведают. |
They claimed they had reached the limit of territory they knew. |
Вы все, кажется, хотите свободы говорите о свободе Но, по-моему, если вам дать свободу вы не будете знать, что с ней делать Вы и не ведаете, что это такое |
You all seem to want freedom but when you get it you don't know what to do with it or what it is |
На попечении Мэгги по-прежнему оставались несколько ближних выгонов, ее мать по-прежнему ведала всеми счетами. |
Meggie continued to look after some of the inner paddocks, and her mother the books. |
КОНРАД МОРГАН, ЮВЕЛИР, 640 ПЯТАЯ АВЕНЮ, НЬЮ-ЙОРК. |
CONRAD MORGAN, JEWELER, 640 FIFTH AVENUE, NEW YORK CITY. |
Сынок, это была пятая за этот год, что выбежала с визгом из нашего дома! |
Son, that's the fifth one that's ran screaming out of the house this year! |
For unknowing, she had stumbled across my secret rock. |
|
Пятая часть денег, которую папа оставил ей, может быть твоей. |
One-fifth of the money dad left her can be yours. |
Не испытывал ли Жан Вальжан, сам того не ведая, его воздействия? |
Was Jean Valjean unconsciously submitting to the pressure? |
Веда возникла с возникновением земли и человека |
Veda came into existance with the arrival of man and earth |
Глава пятая ПОТАЙНОЕ ОКОНЦЕ УКАЗАННОЕ ПРОВИДЕНИЕМ |
CHAPTER V-A PROVIDENTIAL PEEP-HOLE |
Мы старались держаться как можно тише, не ведая, слышат ли нас чудовища, и опасаясь ужасных последствий, если вдруг услышат. |
We stayed quiet, not knowing if the monsters could hear us, and dreading the consequences if they should. |
Чтож, это Пятая авеню, нехорошая более того, хитрая особа, желающая украсть этих диких норок |
Well, this is Fifth Avenue. She's a no-good, two-timing, double-crossing, thieving, natural wild mink. |
Глава пятая ПЯТИФРАНКОВАЯ МОНЕТА, ПАДАЯ НА ПОЛ, ЗВЕНИТ |
CHAPTER V-A FIVE-FRANC PIECE FALLS ON THE GROUND AND PRODUCES A TUMULT |
Кришнаиты - пятая по численности армия в мире |
The Hara Krisnas are the fifth largest army in the world. |
Это случилось как череда человеческих достижений: король Лир, Пятая симфония Бетховена или Происхождение видов. |
As human achievements go, it's up there with King Lear, Beethoven's Fifth or The Origin of the Species. |
Властелин Солнца продолжил: - Дождевая Капля Сорок Пятая отправилась с соплеменницей Венабили в магазины, но ничего подозрительного не произошло. |
Raindrop Forty-Five, Sunmaster Fourteen went on, went shopping with Tribeswoman Venabili, but there seemed nothing out of the way in what happened on those trips. |
Father, have mercy on their souls, for they know not what they do. |
|
Если так и дальше пойдёт, то мне эта поездка как собаке пятая нога. |
If that's an indication of how this trip's gonna be, I won't have it. |
были внезапно остановлены силой зла, настолько сильной, какой не ведал мир. |
suddenly stopped by a force of evil as great as this world has ever known. |
Так наша маленькая скиталица раскидывала свой шатер в различных городах Европы, не ведая покоя, как Улисс или Бемфилд Мур Кэрью. |
So our little wanderer went about setting up her tent in various cities of Europe, as restless as Ulysses or Bampfylde Moore Carew. |
Итак, пятая неделя подходит к концу, команды тренеров заполняются |
So as week five draws to a close, the coaches' teams of 12 are filling up. |
Народ здесь не ведает Господа. |
The people are oblivious to God. |
Все о тебе интересует меня, ибо я не ведаю о твоем тайном предназначении. |
Ignorant of your secret destiny, everything about you interests me |
В целом, в среднем только 20% всех пустынь — это песок, пятая часть. |
Globally, on average, only 20% of all deserts are sand, a fifth. |
Полагаю, я безнадежен, как Адам Юинг, не замечавший нависшей над ним угрозы, не ведающий, что друг отравляет его. |
I suppose I'm as hopeless as Adam Ewing, oblivious towards the unspeakable forms lying in wait, blind to the fact his friend is poisoning him. |
If I was telling the truth, why am I in the stocks? |
|
Пятая Колонна становится большей угрозой, чем мы ожидали. |
Fifth Column is proving to be a bigger threat than anticipated. |
Прежде чем мы начнем разговор, я обязана вам напомнить, что пятая поправка к... |
Before we talk, I'm obliged to remind you of your 5th Amendment right... |
Пятая колонка, придаточное предложение. |
Fifth graph, the dependent clause. |
Пятая, Андроид управляет кораблём, от которого зависят наши жизни. |
Five, the Android runs the ship, and the ship keeps us alive. |
Look, you're the low man on the totem pole, okay? |
|
Она приняла меня как друга Себастьяна, и попыталась сделать также и своим другом. При этом она, того не ведая, нанесла удар по самому основанию нашей дружбы. |
She accepted me as Sebastian's friend and sought to make me hers also and in doing so uwittingly struck at the roots of our friendship. |
Надеюсь, Марвин, ты не в курсе того, о чём не ведаю я. |
I only hope, Marvin, you ain't privy to information that I ain't. |
И да укажет ему Старица, ведающая судьбу всех и каждого, верный путь во тьме, что ждет впереди. |
And may the Crone, she that knows the fate of all men, show him the path he must walk and guide him through the dark places that lie ahead. |
Есть вещи, о которых тебе знать не должно. Их может ведать лишь король. |
Some things you cannot know, things only a king can know. |
Sabres don't feel fear. |
|
Прости его, Господи, ибо не ведает он, что говорит. |
Oh, forgive him, Lord, for he know not what he say. |
Две личности, и главная, с которой вы бы говорили – доктор Джекилл, не ведала бы, что сделал мистер Хайд. |
Two personalities- and the primary you've been talking to- - Dr. Jekyll- is completely unaware of what Mr. Hyde has done. |
А Милле всё ещё блаженно не ведает ни душевного, ни умственного напряжения. |
Millais, however, remains blissfully unaware of mental and emotional struggle. |
Я и ведать не ведал, что по сути дела я -властелин, рассылающий рабов гарпунить рыб в неведомых водоемах и собирать плоды на незнаемых островах. |
I did not know that I was for all practical purposes a king with slaves spearing fishes near the secret-pool, and gathering fruits in the islands under the world. |
Это пятая колонна, держащая курс на Кардассию, за прошедшие пять недель. |
That's the fifth convoy headed for Cardassia in the last five weeks. |
Традиция Адвайта-веданты исторически отвергала обвинения в крипто-буддизме, подчеркивая их соответствующие взгляды на Атман, Анатту и Брахман. |
The Advaita Vedanta tradition has historically rejected accusations of crypto-Buddhism highlighting their respective views on Atman, Anatta and Brahman. |
Из всей древней литературы, связанной с Адвайта-Ведантой, самым древним сохранившимся полным текстом является Мандукья Карика. |
Of the ancient literature related to Advaita Vedanta, the oldest surviving complete text is the Māṇḍukya Kārikā. |
Ученые расходятся во мнениях относительно исторического влияния Адвайта-веданты. |
Scholars are divided on the historical influence of Advaita Vedanta. |
Монашеская традиция индуизма проявляется в 1-м тысячелетии до н. э., в частности, в традиции Адвайта-веданты. |
The monastic tradition of Hinduism is evidenced in 1st millennium BCE, particularly in its Advaita Vedanta tradition. |
В Голливуде также есть издательство Веданта Пресс, которое публикует книги о Веданте и английские переводы индуистских писаний и текстов. |
There is also a Vedanta Press in Hollywood which publishes books about Vedanta and English translations of Hindu scriptures and texts. |
Согласно Ведам, Брахма создал Васиштху, который вместе со своей женой Арундхати имел сына по имени Шакти Махариши, который породил Парашару. |
According to the Vedas, Brahma created Vasishtha, who, with his wife Arundhati, had a son named Śakti Mahariṣhi who sired Parashara. |
Бхагавад-Гита объединяет различные школы мысли, в частности Веданту, Санкхью и йогу, а также другие теистические идеи. |
Bhagavad Gita integrates various schools of thought, notably Vedanta, Samkhya and Yoga, and other theistic ideas. |
Адвайта-это субшкола Веданты, последняя является одной из шести классических индуистских Даршан. |
Advaita is a subschool of Vedanta, the latter being one of the six classical Hindu darśanas. |
Адвайта веданта признает и признает, что с эмпирической точки зрения существуют многочисленные различия. |
Advaita Vedanta acknowledges and admits that from the empirical perspective there are numerous distinctions. |
Кроме того, древний напиток сома, часто упоминаемый в Ведах, по-видимому, согласуется с действием энтеогена. |
Also, the ancient drink Soma, mentioned often in the Vedas, appears to be consistent with the effects of an entheogen. |
Существование в абсолютной истине занимает центральное место в эпистемологии Веданты. |
Existence in absolute truth is central to Vedanta epistemology. |
Единство объединяет все существа, в каждом существе есть божественное, и что все существование есть единая реальность, утверждают индусы Адвайта-веданты. |
The oneness unifies all beings, there is divine in every being, and that all existence is a single reality, state the Advaita Vedanta Hindus. |
Это его связь с индуистскими Ведами, в которых все есть Брахман. |
It is his connection to the Hindu Vedas, in which everything is Brahman. |
Третья, четвертая и пятая из них имеют грань с коллинеарными смежными ребрами, а шестая имеет грань, которая не просто связана. |
The third, fourth and fifth of these have a face with collinear adjacent edges, and the sixth has a face that is not simply connected. |
Последние локомотивы ДБ были выведены из эксплуатации в Дуйсбург-Ведау в 1977 году. |
The last DB locomotives were retired from Duisburg-Wedau in 1977. |
Садананда также утверждает, что если под Суньей подразумевается реальность за пределами интеллекта, то Мадхьямака принимает Веданту. |
Sadananda also states that if by Sunya, what is meant is the reality beyond the intellect, then the Madhyamaka accepts Vedanta. |
Одна пятая часть сокращения численности населения приходится на миграцию. |
One-fifth of the decrease in population is attributed to migration. |
Школы йоги, Вайшешики, Веданты и Ньяйи индуизма обсуждают Ишвару, но придают ей разные значения. |
Yoga, Vaisheshika, Vedanta and Nyaya schools of Hinduism discuss Ishvara, but assign different meanings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пятая веда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пятая веда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пятая, веда . Также, к фразе «пятая веда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.