Разбавление запылённого воздуха - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разбавленный латекс - diluted latex
разбавленная серная кислота - diluted sulphuric acid
коэффициент разбавления - dilution coefficient
разбавленное состояние - diluted form
в разбавленных растворах - in dilute solutions
разбавлять вино водой - to temper wine with water
разбавление исследование - dilution study
первичное разбавление - primary dilution
разбавленная фаза - dilute phase
расход для разбавления - letdown flow
Синонимы к разбавление: разжижение, разведение, репульпация, разбавка, разводнение
температура окружающего воздуха - ambient air temperature
аварийная система сжатого воздуха - salvage air system
отбор воздуха от вентилятора - fan bleed
прибор для обнаружения органических загрязнений воздуха - sepsometer
компрессор кондиционирования воздуха - air conditioning compressor
поток фильтрованного воздуха - purified air output
система забора воздуха - air induction system
Исследования загрязнения воздуха - air pollution studies
моделирование воздуха - air modeling
приведения в действие воздуха - actuating air
Синонимы к воздуха: воздух, вид, ария, дуновение, внешний вид
По правде сказать, даже несмотря на запыленный костюм, мустангер был очень хорош собой. |
In truth, the mustanger looked splendid, despite his travel-stained habiliments. |
После трансформации 1% и 10% клеток покрываются отдельно, клетки могут быть разбавлены в среде по мере необходимости для облегчения нанесения покрытия. |
After transformation, 1% and 10% of the cells are plated separately, the cells may be diluted in media as necessary for ease of plating. |
Коллапс краев этих облаков породил первые разбавленные PDCs, которые, должно быть, были разрушительными для Геркуланума, но не вошли в Помпеи. |
The collapse of the edges of these clouds generated the first dilute PDCs, which must have been devastating to Herculaneum, but did not enter Pompeii. |
Я не проведу свой отпуск в каком-то запыленном, старом музее... О! |
I am not spending my vacation in some dust-filled old muse- oh! |
Чистый воздух поступает через потолок камеры и двигаясь к низу, откуда происходит забор запыленного, обеспечивает необходимую видимость для оператора. |
Clean air enter's the blasting room from top of the roof to bottom of the blasting room, so the operator can work at the best visibility. |
Хоуард купил в кафе бутылочку коньяку, снова поднялся к себе и поужинал разбавленным коньяком с куском хлеба. |
Howard bought a small bottle of brandy in the caf?, and went up to the bedroom again, to dine off brandy and water, and his length of bread. |
За взрослыми следовали двое детей с большим горшком каши, слегка разбавленной дождем. |
Two children followed with a pot of mush cooling and thinning in the rain. |
Остатки должны быть разбавлены и в форме раствора полностью удалены из контейнеров в глубокую яму, при этом должны быть приняты меры по предотвращению загрязнения грунтовых вод. |
Residues in containers should be emptied in a dilute form into a deep pit taking care to avoid contamination of ground waters. |
Способ расчета коэффициента разбавления зависит от типа используемой системы. |
Splitting of the exhaust stream and the following dilution process may be done by different dilution system types. |
Осушение разбавляющего воздуха до поступления его в систему разбавления допускается, если влажность этого воздуха является высокой. |
De-humidifying the dilution air before entering the dilution system is permitted, if the air humidity is high. |
В целях контроля системы частичного разбавления потока требуется более быстрое время срабатывания. |
For the purpose of controlling of a partial flow dilution system, a faster response is required. |
Над креслом председателя висел громадный, написанный масляными красками портрет бывшего мэра - прескверно исполненный, запыленный и тем не менее внушительный. |
Above the speaker's head was an immense portrait in oil of a former mayor-poorly done, dusty, and yet impressive. |
Хоуард и мать с дочерью сели ужинать; он поел густого мясного супа, хлеба с сыром, выпил немного разбавленного красного вина. |
Howard sat down with the two women to a supper of a thick meat broth and bread and cheese, with a little red wine mixed with water. |
Иной прохожий не успевал выпучить глаза, как запыленная, черная огромная машина диктатора, уменьшаясь и ревя, скрывалась за поворотом... |
Before pedestrians had time to look round, the huge, black, dusty car of the dictator, roaring and rapidly diminishing in size, disappeared round a bend. |
Я имею ввиду, я прихожу к тебе, потому что твой продукт должен быть чистым, а в итоге ты даешь мне эту разбавленную, неэффективную фигню. |
I mean, I come to you because your product is supposed to be pure, and instead, you give me this low-grade, ineffectual bullshit. |
Just rewarding my taste buds for putting up with watery beer. |
|
Я так и думала! А пьете молоко, разбавленное водой, не так ли? |
'I thought so; and skim milk and water to drink, I suppose?' |
Мы стали наискосок переходить площадь, и тут по Меридианскому шоссе медленно, одна за другой, подъехали четыре запыленные машины. |
We were taking a short cut across the square when four dusty cars came in from the Meridian highway, moving slowly in a line. |
Вам я принёс смелый Cabernet, который, даже разбавленный, должен иметь приятный вкус. |
I brought you a bold Cabernet, which should still taste okay when watered down. |
What if the cure doesn't work watered down? |
|
Есть одно местечко за городом, разбавленное вино, ужасная еда,- но оно не принадлежит Риду. |
There's this little place outside of town. The liquor's watered down, and the food's awful, but it isn't owned by Reed. |
Но ты похож на того молодого саману, который когда-то, почти нагишом, с запыленными ногами, пришел ко мне в сад. |
But you are like the young Samana, who at one time came without clothes, with dusty feet, to me into the garden. |
Рядом лежал не менее запыленный поддувальный мех, на верхней доске которого медными буквами была выведена надпись: SPIRA, SPERA. |
Beside it lay a pair of bellows no less dusty, the upper side of which bore this inscription incrusted in copper letters: SPIRA SPERA. |
Несмотря на то, что утка была пережарена, а водка разбавлена. |
Although the duck was overdone and the vodka was watered down. |
Серый, запыленный грузовик выступал из сумерек, словно в далекой перспективе стереоскопа. |
The gray dusty truck, in the yard before the door, stood out magically in this light, in the overdrawn perspective of a stereopticon. |
He held up a dusty bottle into the light. |
|
Капитан наконец вернулся к своим запыленным людям, которые уже не чаяли его дождаться. |
The captain returned like something lost to his dusty men. |
Afternoon sun on the dusty windshields. |
|
The waiter brought out a large dusty bottle. |
|
Что значит спокойно? - утирая платком запыленные губы, спросила Ольга. |
What do they mean by 'be still'? Olga asked, wiping the dust from her lips with a handkerchief. |
Я помню, как стоял в гардеробной... полуголый. И искал обувь, когда увидел, нарисованное тобой сердечко на запылённом ботинке. |
I remember standing in the closet, half-dressed, reaching for my shoes when I saw that you had drawn this little heart in the dust on my shoe. |
Не могу сказать, чтобы лицо моего отца, худое и запыленное, было безнадежно. |
I will not say that my father's face, in all its dusty haggardness, was hopeless. |
Прибыв на место, мы перед самым большим домом из десятка домов, составлявших поселок, увидели двух верховых лошадей. запыленных, покрытых потом, изнуренных. |
When we entered the place, hitched before the largest house of the dozen houses that composed the settlement were two saddle-horses, dusty, streaked with sweat, and drooping. |
Saw a dusty fella walking into town today. |
|
Для разбавления 2C требуется, чтобы вещество было разбавлено до одной части в 100, а затем часть этого разбавленного раствора разбавлена еще в 100 раз. |
A 2C dilution requires a substance to be diluted to one part in 100, and then some of that diluted solution diluted by a further factor of 100. |
Некоторые гомеопатические препараты содержат яды, такие как белладонна, мышьяк и Ядовитый плющ, которые сильно разбавлены в гомеопатическом препарате. |
Some homeopathic preparations involve poisons such as Belladonna, arsenic, and poison ivy, which are highly diluted in the homeopathic preparation. |
Дальнейшее разбавление может быть использовано для высокоэффективной трансформации. |
Further dilution may be used for high efficiency transformation. |
В гомеопатии регулярно используются три основные логарифмические шкалы разбавления. |
Three main logarithmic dilution scales are in regular use in homeopathy. |
Эти пользы включают разбавление вещества и полоскать контейнера клетки. |
These uses include substance dilution and cell container rinsing. |
Он может быть разбавлен или разрезан непсихоактивными веществами, такими как инозит, изопропилбензиламин или диметилсульфон. |
It may be diluted or cut with non-psychoactive substances like inositol, isopropylbenzylamine or dimethylsulfone. |
Почки также могут генерировать разбавленную мочу, чтобы сбалансировать уровень натрия. |
The kidneys can also generate dilute urine to balance sodium levels. |
Простой пример-система разбавленных молекул, диффундирующих в однородной среде. |
A simple example is a system of dilute molecules diffusing in a homogeneous environment. |
Существующие и предлагаемые трубопроводы транспортируют разбавленный битум через пролив Хуан-де-Фука, чрезвычайно чувствительный к воздействию окружающей среды регион. |
The existing and proposed pipelines ship diluted bitumen through the Strait of Juan de Fuca, an extremely sensitive environmental region. |
Поскольку ДНК, введенная в процессе трансфекции, обычно не интегрирована в ядерный геном, чужеродная ДНК будет разбавлена через митоз или деградирована. |
Since the DNA introduced in the transfection process is usually not integrated into the nuclear genome, the foreign DNA will be diluted through mitosis or degraded. |
В домашних хозяйствах разбавленная соляная кислота часто используется в качестве средства для удаления накипи. |
In households, diluted hydrochloric acid is often used as a descaling agent. |
Автор предполагает, что H3O+ может стать более важным в разбавленных растворах HCl. |
The author suggests that H3O+ may become more important in dilute HCl solutions. |
Распространенными причинами у педиатрических пациентов могут быть диарея, частое кормление разбавленной смесью, интоксикация водой при чрезмерном потреблении и клизмы. |
Common causes in pediatric patients may be diarrheal illness, frequent feedings with dilute formula, water intoxication via excessive consumption, and Enemas. |
Жидкие чистящие средства для унитазов содержат другие кислоты, обычно разбавленные соляной, фосфорной или муравьиной кислотами. |
Liquid toilet bowl cleaners contain other acids, typically dilute hydrochloric, phosphoric, or formic acids. |
Самые бледные оттенки двойных разбавленных слоев просто грязно-белые, в то время как самые темные имеют отчетливый ржавый оттенок. |
The palest shades of double-dilute coats are just off-white, while the darkest are distinctly rust-tinged. |
Формы могут быть удалены с твердых поверхностей с помощью мыла и воды, разбавленного раствора отбеливателя или коммерческих продуктов. |
Molds can be removed from hard surfaces by soap and water, a diluted bleach solution or commercial products. |
В термическом процессе пятиокись фосфора, полученную сжиганием белого фосфора, растворяли в разбавленной фосфорной кислоте с получением концентрированной кислоты. |
In the thermal process, the phosphorus pentoxide obtained by burning white phosphorus was dissolved in dilute phosphoric acid to produce concentrated acid. |
Тонкий слой нобелия, собранный на фольге, можно затем удалить разбавленной кислотой, не полностью растворяя фольгу. |
The thin layer of nobelium collected on the foil can then be removed with dilute acid without completely dissolving the foil. |
Более недавней альтернативой является использование самого фосфинового газа, который требует разбавления либо CO2, либо N2, либо даже воздухом, чтобы привести его ниже точки воспламенения. |
A more recent alternative is the use of phosphine gas itself which requires dilution with either CO2 or N2 or even air to bring it below the flammability point. |
Во многих генераторах резисторы изготавливаются из пластиковых или стеклянных трубок, заполненных разбавленным раствором медного купороса. |
In many generators the resistors are made from plastic or glass tubing filled with dilute copper sulfate solution. |
В этом самом узком смысле единственным чистым парамагнетиком является разбавленный газ из одноатомных атомов водорода. |
In this narrowest sense, the only pure paramagnet is a dilute gas of monatomic hydrogen atoms. |
Разбавленный раствор диэтиленгликоля также может быть использован в качестве криопротектора, однако гораздо чаще используется этиленгликоль. |
A dilute solution of diethylene glycol can also be used as a cryoprotectant; however, ethylene glycol is much more commonly used. |
Разбавитель краски-это растворитель, используемый для разбавления красок на масляной основе или очистки после их использования. |
A paint thinner is a solvent used to thin oil-based paints or clean up after their use. |
Разбавленная уксусная кислота или ЭДТА могут быть использованы для выявления микроструктуры оболочки, которая была повреждена атмосферными воздействиями. |
Diluted acetic acid or EDTA can be used to expose the microstructure of shell that has been damaged by weathering. |
Образец также может быть разбавлен или концентрирован перед анализом на приборе. |
The sample may also be diluted or concentrated prior to analysis on an instrument. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разбавление запылённого воздуха».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разбавление запылённого воздуха» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разбавление, запылённого, воздуха . Также, к фразе «разбавление запылённого воздуха» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.