Разбег под углом 45 град к снаряду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разбег под углом 45 град к снаряду - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
oblique approach
Translate
разбег под углом 45 град к снаряду -

- разбег [имя существительное]

имя существительное: running start, run-up, feeze

- под [имя существительное]

предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath

имя существительное: hearth

- угол [имя существительное]

имя существительное: angle, corner, nook

- град [имя существительное]

имя существительное: hail, shower, rain, volley, storm, deluge, shower of hail, flight

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- снаряд [имя существительное]

имя существительное: shell, packet, whizzbang, whizbang



Пустая квартира снова встретила его содомом скачущих, падающих, разбегающихся крыс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The empty apartment met him again with an uproar of leaping, tumbling, scattering rats.

После смерти последнего некоторые из мусульманских солдат начали разбегаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the death of the latter, some of the Muslim soldiers began to rout.

Что, если она прыгнула с разбега?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if she took a running leap?

Люди разбегались под выстрелами, в суматохе никто ничего не разглядел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People were running, there was rapid fire, a muzzle flash... no one could see.

Да, но иногда и тот кто поменьше может быть сверху. как собака, которая следит чтобы стадо коров не разбегалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but sometimes the little guy could be the top... like a dog that herds cattle.

Если мы выстрелим, они тут же разбегутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we fire, they'll scatter with the first assault.

Потом мой бедолага тренер едет в Кингстон присмотреться к этому трехсотфунтовому атакующему снаряду, который они откопали в местной негритянской средней школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then my poor coach drove over to Kinston to see about this 300-pound offensive tackle they got at the Negro high school there.

Когда зрители и съемочная группа разбегаются, Клодин уводит Кристину под землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the audience and the crew flee, Claudin takes Christine down underground.

У Дарьи Александровны разбегались глаза на этот элегантный, невиданный ею экипаж, на этих прекрасных лошадей, на эти элегантные блестящие лица, окружавшие ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darya Alexandrovna's eyes were fairly dazzled by the elegant carriage of a pattern she had never seen before, the splendid horses, and the elegant and gorgeous people surrounding her.

Она с разбега перепрыгнула через узкий обрыв на крышу соседней виллы, украшенную садиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took off, running down the length of the building and then leaping out over a narrow divide to a roof garden on a neighboring villa.

Клиенты начали разбегаться, корпоративная деятельность застопорилась, а торги так и не вернулись на докризисный уровень, потому что Путин отказался от своего обещания проводить политику в интересах рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clients defected, corporate activity stalled and trading failed to recover to pre-crisis levels as Putin abandoned his early promise to pursue a pro-market agenda.

А если чувствуешь себя плохо, делаешь прыжок с разбега с окна четвертого этажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or if you're feeling bad you take a running leap out the fourth-floor window.

Верблюды располагаются бок о бок, и победа достается тому сопернику, который с разбега перепрыгивает через большинство верблюдов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Camels are placed side to side and victory goes to the competitor who leaps, from a running start, over the most camels.

В течение этих дней я много размышлял о священнике и его гибели, но мысли мои путались и разбегались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During these days, in a rambling, inconclusive way, I thought much of the curate and of the manner of his death.

Все разбегаются врассыпную в попытке сохранить свою чешую или перья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each is scattering away at random to try to save its scales or feathers.

Лицо его выражало ту сосредоточенную и счастливую решимость, которая бывает у человека, готового в жаркий день броситься в воду и берущего последний разбег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It expressed the concentrated and happy resolution you see on the face of a man who on a hot day takes a final run before plunging into the water.

Мой совет: хватит разбегаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My suggestion is stop breaking up.

Сын такшаки Ашвасена изображен пытающимся спастись от пожара, в то время как другие животные в панике разбегаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Takṣaka's son Aśvasena is depicted attempting to escape from the conflagration, while other animals stampede about in panic.

Далеко внизу Орки и волки разбегались по лесу во все стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now far below the goblins and the wolves were scattering far and wide in the woods.

В целом человек выглядел так, как будто в него с разбегу врезался дикобраз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man looked as though he had been hit in the mouth by a hedgehog.

Каппель с разбегу налетел на дверь и принялся колотить в нее кулаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cappell hit the door with a resounding thud and began pounding on it.

Испугавшись, они разбегутся, и мы снова купим акции по низкой цене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll get scared and leave, and we buy it at a low price again.

Как только я начинаю светить своим значком, они разбегаются как крысы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I start flashing my badge, they'll scatter like rats.

Держу пари, все его шавки разбегутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm betting the rest of his mutts will scatter.

Крупный карп всплыл на поверхность заводи, глотнул воздуха и снова погрузился в таинственную темную воду, оставив на ее глади разбегающиеся круги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A big carp rose to the surface of the pool, gulped air and then sank mysteriously into the dark water again, leaving widening rings on the water.

Рядом с нею в ведре колыхалась вода, разбегаясь кругами, похожими на жестяных змеек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agitated water in the bucket beside her was describing circles which resembled tin serpents.

Только до зоны их доведём, сейчас разбегут, прятают и спят целый день!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We take them out to labour zone, they run off, hide and sleep whole day!'

Стоило ей произнести эти слова, как крылья корабля изогнулись назад, под корпус, и, подобно снаряду, ионолет влетел в отверстие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, as she said so, the jet's wings swept backward and under it and, like a bullet, the air-jet entered a tunnel.

Вопили птицы, разбегались зверюшки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The birds cried, small animals scuttered.

Конь с разбега сделал раскорякой несколько скачков вбок, попятился и стал садиться на круп, собираясь стать на дыбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The racing horse made several clumsy leaps sideways, backed up, and began to lower his croup, preparing to rear.

А после собрания пять минут поработают и разбегутся или охотиться пойдут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the meeting was over they'd work for five minutes, then wander off or go hunting.

За спиной у Гарри неожиданно возникли Перси и Джинни. Они запыхались - видимо, прорывались с разбега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Percy and Ginny suddenly appeared behind Harry. They were panting and had apparently taken the barrier at a run.

Прохожие сновали, с ужасом глядели на вооруженного кадета и разбегались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passers-by scurried by glancing up in terror at this armed cadet, and hurried on.

Гром звучит глуше, точно насытившийся зверь, ууу-ууу... Тучи разбегаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thunder sounds duller, just like a satiated beast-oooooo-oooooo ... The clouds scurry away.

А неделя моды кончается через три дня, и наши потенциальные подозреваемые разбегутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And fashion week ends in three days, and with it goes most of our potential suspects.

Итак, как мы будем разбегаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, how are we going to liquidate.

Это лучше, чем быть застреленным по-настоящему, но я предпочел бы с разбегу влететь в стену, что кстати, со мной сегодня тоже произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! It's not as bad as getting shot for real, but I would rather get thrown down a flight of steps into a wall, which- in case anybody's wondering- also happened to me today.

Она стреляет веревкой прикрепленной к снаряду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IT FIRES A PROJECTILE WITH A ROPE ATTACHED TO IT.

Люди в синих беретах сталкивались с людьми в рабочих комбинезонах, разбегались по многочисленным лестницам и немедленно по этим же лестницам бежали вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People wearing dark-blue berets bumped into people wearing workman's overalls, flew up the numerous stairs, and then immediately rushed down the very same stairs.

Я все время возвращаюсь к тому гимнастическому снаряду, но возможно, я посморел слишком много фильмов про военнопленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I keep coming back to that vaulting horse, but I've probably seen too many P-o-W films.

Когда же он снова взглянул на площадь, то увидел, что веселье словно кто-то спугнул, что крестьянки разбегаются, скамьи опустели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he looked out upon the square from the window, he saw that all the happiness was scared away; the peasant women were in flight, and the benches were deserted.

Вы холодное озеро, в которое я прыгнул с разбега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were the cold lake, and I jumped in with both feet.

Женя обошла сарай, через дырявую крышу которого разбегались во все стороны тонкие веревочные провода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jenny ran round the shed, from the roof of which taut strings stretched in all directions.

В углу тянул по сто раз одну и ту же ноту и разбегался бисерными арпеджиями настройщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the corner a tuner produced the same note a hundred times and then spilled out the beads of an arpeggio.

Начинают разбегаться, - шепотом сказал принц, обращаясь к Фиц-Урсу. - Заранее струсили! И этот подлый приор первый отрекается от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are breaking up, said the Prince in a whisper to Fitzurse; their fears anticipate the event, and this coward Prior is the first to shrink from me.

Может потому что ей и так несладко уже пришлось? Окей, а что если они с Бейтсом разбегутся, и ты получишь еще один шанс на нормальную жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, yeah, but maybe she and Bates don't make it, and then you've got yourself another shot at the good life.

Ладно, только дайте мне отойти для разбега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let me back up for a running start.

Это, как он был - в сандалиях, трусах и майке, -Сима Симаков с разбегу кинулся в реку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was Sima Simakov who had taken a running dive from the bank in his sandals, shorts and shirt.

Ты с разбегу прыгаешь в воду, а получаешь рот полный песка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You run and jump in the water and get a mouthful of sand.

Стоит их обнаружить, и они разбегаются, как стая крыс в поиске нового логова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know they flee when they're discovered, like a pack of rats seeking a new den.

Шорох и писк слышался в тяжком шаге - это потревоженные крысы разбегались по темным закоулкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rustling and squeaking of frightened rats scuttling about in dark corners.

В конце концов, они разбегутся, и кому какое дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And eventually, they'll break up, and who will care?

Поэтому есть идиома, говорящая, что когда Ду плачет, все обезьяны разбегаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there is an idiom saying that when a Du cries, all apes will disperse.

Использование современных материалов обеспечивает лучшие стол-характеристики, чем у оригинала с разбегом на взлете 30 м и посадочным креном 50 м без встречного ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of modern materials provides better STOL performance than the original with a take-off run of 30 m and landing-roll of 50 m with no headwind.

Это не работает для более крупных птиц, которые должны разбегаться, чтобы создать достаточный воздушный поток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That doesn't work for larger birds, which must take a run up to generate sufficient airflow.

После медленного разбега всего в несколько шагов, Уорн перекатил свою правую руку и сломал ногу правому Гаттингу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a slow run-up of just a few paces, Warne rolled his right arm over and delivered a leg break to the right-handed Gatting.

Остальные игроки разбегаются и прячутся, а затем он пытается найти и пометить каждого из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other players run off and hide, then it tries to find and tag each of them.

Когда участники маскарада разбегаются в страхе, Рауль обращается к Мадам Жири и требует, чтобы она рассказала все, что знает о призраке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the masquerade attendees scatter in fear, Raoul accosts Madame Giry and demands that she reveal what she knows about the Phantom.

Выход из строя смесителя может привести к локализованному нагреву, который инициирует тепловой разбег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failure of the mixer can result in localized heating, which initiates thermal runaway.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разбег под углом 45 град к снаряду». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разбег под углом 45 град к снаряду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разбег, под, углом, 45, град, к, снаряду . Также, к фразе «разбег под углом 45 град к снаряду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information