Различия в масштабе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
порог различия - difference threshold
генетические различия - genetic differences
были обнаружены значительные различия - significant differences were found
было проведено различие между - a distinction was made between
Есть различия с - there are differences with
проводит различие между - draws a distinction between
различия в силе - differences in power
теоретическое различие - theoretical distinction
не всегда легко различить - not always easy to discern
различия найдены - differences are found
Синонимы к различия: противоречие, непохожесть, полярность, дивергенция
смотреть в лицо без страха - face
вид азартной игры в кости - hazard
единственный в своем роде - one of a kind
охотник в красном камзоле - pink
в подавляющем большинстве случаев - in the overwhelming majority of cases
стоять в доке - stand at the dock
пригонять в - bring in
спускать в мусоропровод - chute
что-либо ценой в полпенса - anything at a price of halfpenny
вводить в обращение - put into circulation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
числовой масштаб - natural scale
адекватный масштаб - adequate scale
апи масштаб - api scale
атомный масштаб времени - atomic time scale
измерения масштаба - measuring scale
в масштабе времени - within a timescale
обычный масштаб - conventional scale
масштаб действия - scale of action
масштаб потерь - scale loss
операции в глобальном масштабе - operations on a global scale
Большие торговые издержки означают, что рынки природного газа в глобальном масштабе гораздо менее интегрированы, что вызывает значительные различия в ценах между странами. |
The large trade cost implies that natural gas markets are globally much less integrated, causing significant price differences across countries. |
Для этого должна быть вновь подтверждена коллективная приверженность делу устойчивого развития в общемировом масштабе. |
The session should renew the collective commitment to global sustainable development. |
По их мнению, не следует проводить различия между морскими контейнерами с тепловыми характеристиками и другими термическими контейнерами. |
They would not like to distinguish between thermal maritime containers and other thermal containers. |
Итак, эта идея была хороша в мире, где большинство проблем и решений происходили на национальном уровне, тогда как, по-вашему, проблемы, наиболее значимые сегодня, происходят уже не на уровне наций, а во всемирном масштабе. |
So it was a beautiful idea in a world where most of the action, most of the issues, took place on national scale, but your argument is that the issues that matter most today no longer take place on a national scale but on a global scale. |
Хотя в глобальном масштабе количество актов пиратства и вооруженного разбоя в последние годы возрастало, частотность совершения вооруженного разбоя в портовых объектах снизилась. |
Although globally acts of piracy and armed robbery have increased in recent years, the incidence of armed robbery in port facilities has decreased. |
Поэтому они отметили, что если правительства примут решение о подготовке конвенции в данной области, то такой инструмент должен быть применимым во всемирном масштабе. |
Therefore, they suggested that, if Governments took the decision to prepare a convention in this field, such an instrument should be applicable worldwide. |
Скорее всего, биомасса останется важным источником энергии для развивающихся стран в глобальном масштабе и на протяжении значительной части следующего столетия. |
Biomass energy is likely to remain an important global energy source in developing countries well into the next century. |
По мнению специалистов, провести обследование на рак легких в общенациональном масштабе невозможно ввиду отсутствия выраженных симптомов. |
The opinion of the profession is that pulmonary cancer screening on nationwide level cannot be implemented because of a lack of evidence. |
В последнее время КОНПО приложила большие усилия, для того чтобы влиять на процессы принятия решений в глобальном масштабе и добиваться их демократизации. |
More recently, CONGO has made a major push to influence and democratize global decision-making processes. |
Управление водными ресурсами следует осуществлять в масштабе всех речных бассейнов с учетом подземных водоносных слоев. |
Water resources should be managed on the scale of total river basins, including underground aquifers. |
That's because you think in terms of personalities. |
|
Если операция с займом пройдет успешно, он сможет повторить ее, и даже в более крупном масштабе, ведь это не последний выпуск. |
If he succeeded in this bond-issue matter, he could do it again and on a larger scale. There would be more issues. |
Только изучив ее свойства в космологическом масштабе, с точки зрения миллиардов световых лет, начинаешь понимать влияние накапливаемой темной энергии. |
It's only when you look at its properties on really big cosmological length scales, billions of light-years across, that you start to see the accumulative effects of the dark energy. |
Позволь показать в уменьшенном масштабе. |
Allow me to demonstrate on a smaller scale. |
This is the cosmos... At a very large scale. |
|
вы разрушаете жизни здесь в гораздо большем масштабе. |
You're ruining lives on a much larger scale. |
Это милосердное убийство в глобальном масштабе. |
This is a mercy killing on a global scale. |
Там они не больше муравьёв. Видишь людей в их подлинном масштабе. |
It makes him no bigger than an ant - isn't that the correct bromide for the occasion? |
Искусственный интеллект поменял направление и начал создавать новые системы, которые сделали именно это, но в гигантском масштабе. |
Artificial intelligence changed direction and started to create new systems that did just that, but on a giant scale. |
Возможно, было ошибкой не сообщать вам о масштабе опасности. |
Maybe it was a mistake not to inform you of the danger. |
Нам пришлось ждать, пока мир повзрослеет, пока информационный век станет достаточно быстрым, чтобы мы могли в массовом масштабе производить математические вычисления. |
Well, we had to wait until the world grew up, until the information age became fast enough so we could crunch the numbers on a massive scale. |
Я не петролог, но, насколько могу судить, между камнем, найденным Поллоком, и настоящими метеоритами существуют значительные химические различия. |
I'm not a chemical petrologist, but as I understand it, there are numerous chemical differences between the rock Pollock found and actual meteorites. |
А триста тысяч монет достались мне еще до того, как я родился, - от дедушки. Старик разбогател на торговле помоями в международном масштабе. |
The three hundred thousand bucks was left to me before I was born by a grandfather who made a fortune selling on an international scale. |
У нас уже больше данных о масштабе разрушений. |
We are now getting a better picture of the scale of the devastation. |
В том масштабе, когда ядру соответствует размер шара, а электрону - толщина волоса, электрон будет, на самом деле, находиться на расстоянии двух миль от ядра. |
On this scale, where the nucleus is the size of a marble and an electron is the width of a hair, the electron would actually be two miles away from the nucleus. |
Каждая мажорная и минорная клавиша имеет соответствующую ключевую сигнатуру, которая обостряет или сглаживает ноты, используемые в ее масштабе. |
Each major and minor key has an associated key signature that sharpens or flattens the notes which are used in its scale. |
Эти секции специально называются секциями скаутов Австралии, и мы можем добавить секции B-PSA как единственную другую организацию, которая существует, хотя и в небольшом масштабе. |
The sections are specifically called Scouts Australia Sections, and we can add the B-PSA sections as the only other organisation that exists, although on a small scale. |
В более широком масштабе токсины могут быть классифицированы как экзотоксины, выделяемые организмом, или эндотоксины, которые высвобождаются главным образом при лизисе бактерий. |
On a broader scale, toxins may be classified as either exotoxins, being excreted by an organism, or endotoxins, that are released mainly when bacteria are lysed. |
Часть здания, известная в местном масштабе как Wards Corner, процветает как крытый рынок с сильным латиноамериканским ароматом. |
Part of the building, known locally as Wards Corner, is thriving as an indoor market with a strong Latin American flavour. |
Термин описывает специфическую политическую идеологию, которую Сталин реализовал в Коммунистической партии Советского Союза и в глобальном масштабе в Коминтерне. |
The term describes the specific political ideology which Stalin implemented in the Communist Party of the Soviet Union and in a global scale in the Comintern. |
Тем не менее, изменения в первом положении кодонов более важны, чем изменения во втором положении в глобальном масштабе. |
Nevertheless, changes in the first position of the codons are more important than changes in the second position on a global scale. |
В принципе, чем выше вариабельность, тем более неоднородной является поверхность отклика по определенному направлению/параметру, при определенном масштабе возмущений. |
Basically, the higher the variability the more heterogeneous is the response surface along a particular direction/parameter, at a specific perturbation scale. |
Тем не менее при братьях Эвмене II и Аттале II Пергам достиг своего апогея и был перестроен в монументальном масштабе. |
Nevertheless, under the brothers Eumenes II and Attalus II, Pergamon reached its apex and was rebuilt on a monumental scale. |
Другая форма высококлассного исполнительного поиска, разграниченный или вовлеченный поиск, часто неправильно классифицируется как сохраненный поиск, хотя существуют явные различия. |
Another form of high-end executive search, delimited or engaged search, is often improperly categorized as retained search, although there are distinct differences. |
В космологическом масштабе нет никакого сохранения энергии. |
On a cosmological scale, there is no conservation of energy. |
Самое большое различие между обратным дизайном и моделью Кемпа заключается в том, что модель Кемпа предназначена для использования в меньшем масштабе. |
The largest difference between backward design and the Kemp model is that the Kemp model is meant to be used on a smaller scale. |
Существуют многочисленные половые различия при шизофрении-состоянии, при котором менструальный цикл женщины может сильно влиять на уровень психотических симптомов. |
There are numerous sex differences in schizophrenia, a condition in which women's menstrual cycles can greatly affect the level of psychotic symptoms. |
Наиболее важным эпоксидом в промышленном масштабе является окись этилена, которая образуется при окислении этилена кислородом. |
The most important epoxide in terms of industrial scale is ethylene oxide, which is produced by oxidation of ethylene with oxygen. |
Название может быть удобным, однако, из-за видимого морфологического различия, и потому, что оно использовалось в более старой литературе. |
The name can be convenient, however, because of the visible morphological difference, and because it was used in older literature. |
U и V вычисляются как масштабированные различия между Y' и значениями B и R. |
U and V are computed as scaled differences between Y′ and the B and R values. |
Политика Великого тригонометрического исследования состояла в том, чтобы использовать местные названия для гор везде, где это было возможно, и K1 был известен в местном масштабе как Masherbrum. |
The policy of the Great Trigonometrical Survey was to use local names for mountains wherever possible and K1 was found to be known locally as Masherbrum. |
Вместо этого в масштабе изменяется метрика, управляющая размером и геометрией самого пространства-времени. |
Instead it is the metric governing the size and geometry of spacetime itself that changes in scale. |
Я просто вижу отсутствие различия между тем, что олицетворяет страну, и тем, что является ее олицетворением. |
I simply see a lack of distinction between something that personnifies a country and something that is a personification of the country. |
Почему иногда различия выглядят вот так, хорошо, а иногда Вот так, плохо? |
Why is it that sometimes difs look like this, good and sometimes like this, bad? |
Именно эти свойства определяют, как полимер на самом деле ведет себя в макроскопическом масштабе. |
These are the properties that dictate how the polymer actually behaves on a macroscopic scale. |
Nach Baliye и Jhalak Dikhhla Jaa имеют схожее содержание и представление, но есть незначительные различия в концепции. |
Nach Baliye and Jhalak Dikhhla Jaa have similar content and presentation but there are minor differences in the concept. |
В глобальном масштабе предполагаемая средняя общая стоимость лечения детей с такими заболеваниями составляет примерно 40 500 долл.США в год. |
Globally, the estimated average total cost of treatment for children with these conditions is approximately $40,500 annually. |
Независимо от того, насколько гладкой кажется поверхность профиля, любая поверхность шероховата в масштабе молекул воздуха. |
No matter how smooth the surface of an airfoil seems, any surface is rough on the scale of air molecules. |
Хотя миндалины и лимфатические узлы имеют определенные общие характеристики, между ними также существуют некоторые важные различия, такие как их расположение, структура и размер. |
Although the tonsils and lymph nodes share certain characteristics, there are also some important differences between them, such as their location, structure and size. |
Согласно исследованиям Eurasia Group, в глобальном масштабе автоматизация может затронуть примерно 192 миллиона рабочих. |
Globally, an estimated 192 million workers could be affected by automation according to research by Eurasia Group. |
Любые различия между ними были в лучшем случае незначительными на более древних стадиях развития этой диалектной группы. |
Any differences between the two were minute at best during the more ancient stages of this dialect group. |
Horsh to start such groups on a more wide scale. |
|
В макроскопическом масштабе порода интенсивно пересекается сетчатыми системами трещин, которые позже были заполнены кальцитом. |
On a macroscopic scale the rock is intensely criss-crossed by net-like fracture systems, which were later filled by calcite. |
Вышеупомянутые различия в измерениях могут сыграть существенную роль в неравенстве между США и другими странами. |
Aforementioned differences in measurement could play a substantial role in the disparity between the US and other nations. |
Эта церемония была прекращена после разрушения Храма, но она была возрождена в Израиле с 1952 года в меньшем масштабе. |
This ceremony was discontinued after the destruction of the Temple, but it has been revived in Israel since 1952 on a smaller scale. |
Исследование показало, что скрытая предвзятость присяжных создает расовые различия при вынесении смертных приговоров. |
The study found that a juror's implicit bias creates racial disparities in the sentencing of death penalties. |
Чтобы иметь его в масштабе, потребуется много времени. |
To have it at scale is going to take a long time. |
Таким образом, это не столько вопрос различия, сколько вопрос степени. |
It is thus not so much a matter of difference as it is of degree. |
Индонезия и Иран являются мусульманскими странами с большинством населения, несмотря на различия в их религиозной ориентации. |
Indonesia and Iran are Muslim majority countries, despite the differences in its religious orientation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «различия в масштабе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «различия в масштабе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: различия, в, масштабе . Также, к фразе «различия в масштабе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.