Расслышанный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Внутреннее ликование помешало ему расслышать последние слова Сэма, но теперь это не имело значения. |
His glee made him miss some of Sam's last words, but it no longer mattered. |
А потом я расслышал вдалеке какой-то стук, а потом еще два похожих звука потише. |
Then I heard a distant banging sound, followed by a couple of softer bangs. |
I did not catch everything, but I get the intention. |
|
Рейчел едва расслышала вопрос и даже не стала на него отвечать. |
Rachel barely heard the question. |
Неожиданный звук заставил его обернуться, он словно не расслышал вопроса собеседницы. |
A sound striking upon his ear had caused him to turn away-as if inattentive to the interrogatory. |
Я - бывший каторжник, слетевшие с губ г-на Фошлевана и коснувшиеся уха Мариуса, выходили за границы возможного. Мариус не расслышал их. |
I am an ex-convict, proceeding from the mouth of M. Fauchelevent and entering the ear of Marius overshot the possible. |
Эдди едва почувствовал удар, практически не расслышал ругани. |
Eddie barely felt the bump or heard the curse. |
Потом Пабло что-то крикнул караульным, что - я не могла расслышать, и один караульный пошел к двери. |
Then Pablo called to the guards something I could not hear and one guard went down to the door. |
Здесь трудно расслышать дыхательные шумы, но возможно у него коллапс лёгкого. |
It's hard to hear breath sounds out here, but he could have a collapsed lung. |
Я не расслышала, что она сказала, но звучало все неестественно уверенно. |
I couldn't hear the words, but she sounded unnaturally confident. |
Определенно она не расслышала вопрос. |
She clearly misheard the question. |
Ты не расслышал моего напутственного пожелания, о Говинда. |
You failed to hear my good wish for you, oh Govinda. |
Свежий ветер с реки шуме в листве единственного дерева, росшего на оконечности Террена, и можно было явственно расслышать шелест листьев. |
The fresh breeze which follows the current of a stream, rustled the leaves of the only tree planted on the point of the Terrain, with a noise that was already perceptible. |
Я расслышал: виновен в убийстве... предумышленность... смягчающие обстоятельства. |
I caught a word here and there. Murder of malice aforethought ... Provocation ... Extenuating circumstances. |
Индейцы! Это восклицание было у всех на устах, хотя его нельзя было расслышать из-за шума. |
Indians! was the exclamation upon every lip, though unheard through the din. |
Да, да... - забормотал Иван Иваныч, не расслышав. - Это верно... Надо быть равнодушным. |
Yes . . . muttered Ivan Ivanitch, not catching what I said, that's true. . . . One must not worry oneself. |
It was hard to hear over all their laughing. |
|
Она едва расслышала его голос через брезент. — С этого момента ни разговаривать, ни курить, ни двигаться. |
She barely heard his voice through the canvas. From now on, no talking, no moving, no smoking. |
Сэр Лестер должен верить своим ушам, унаследованным от столь благородных предков; не будь этого, он подумал бы, что не расслышал слов железного джентльмена. |
Sir Leicester is bound to believe a pair of ears that have been handed down to him through such a family, or he really might have mistrusted their report of the iron gentleman's observations. |
Ты меня просто не расслышал, потому что не вставил слуховой аппарат. |
You just couldn't hear me because you didn't have your ear trumpet. |
Знаешь, те звуки, которые могут расслышать молодые люди и молодые животные. |
You know, the thing that young people and young animals hear. |
«Заболела!Бедная Джейн!» — а матушка, следившая за мною, расслышала это и сильно встревожилась. |
'Bless me! poor Jane is ill!'—which my mother, being on the watch, heard distinctly, and was sadly alarmed at. |
Посторонний не расслышал бы их, для него рычание Белого Клыка оставалось по-прежнему выражением первобытной дикости, от которой у человека кровь стынет в жилах. |
A stranger could not hear this note, and to such a stranger the growling of White Fang was an exhibition of primordial savagery, nerve-racking and blood-curdling. |
Когда я сказал. Сшей мне еще один костюм, достойный нового лидера Темных Фэй, почему ты расслышала. |
When I say design me one last costume befitting the new Dark Fae leader, why do you hear. |
My mother does not hear; she is a little deaf you know. |
|
Может быть, он даже не расслышал, что собеседник прервал его монолог собственною вставкою. |
Perhaps he did not even hear his interlocutor interrupt his monologue with his own insertion. |
Если вы все правильно расслышали. |
Assuming you heard correctly. |
Нет, Харпер плохо расслышал. |
No, Harper's a bit hard of hearing. |
Но уже здесь можно было почувствовать фабричные дымы и запахи, хотя никакого шума и лязга, обычно связанного с производством, нам расслышать не удавалось. |
Already, though, we could smell something of the smoke and fumes released from the factories although none of the clangour we associated with such works was audible. |
Диктатор дернулся всем телом, выражая то ли согласие, то ли пренебрежение, но молодой человек не расслышал его ответа. |
The Dictator made a movement of his whole body, half affirmative, half contemptuous, but his answer was inaudible to the young man. |
It was hard to make out, but... I picked up a word. |
|
Погруженный в эти грустные мысли, он не сразу расслышал буйные крики, которые раздавались поблизости, у одного из соседних домов. |
In the midst of his grief he began to be conscious of hilarious noises and shoutings, apparently but a block or two away. |
За стенанием жертв классовой борьбы я не расслышал веских доказательств исторической неизбежности подобных жертв. |
I have lent my ear to the laments of the sacrificed, and thus became deaf to the arguments which proved the necessity to sacrifice them. |
Доктор резко выдернул руку из вцепившихся в нее пальцев и сказал так, словно не расслышал ее слов или не понял их значения. |
He shook off her hand roughly and spoke as though he hardly heard her, hardly knew what she said. |
Ответ Эмми, сорвавшийся с ее губок, шел прямо от сердца, но его едва ли кто-нибудь расслышал, кроме капитана Доббина. |
Emmy's response came fluttering up to her lips from her heart, but was scarcely heard by anybody except Captain Dobbin. |
Никки расслышала шаги, доносившиеся из коридора снаружи с внешней стороны железных дверей. |
Nicci could hear footsteps in the outer passageway beyond the two iron doors. |
Ухо его разболелось по-настоящему. Он слышал голоса из холла (и расслышал). |
His earache was really bad now. He heard voices from the hallway and listened. |
It's hard to hear me when I'm all jammed up underneath there. |
|
Пощадите меня, милосердный господин! - сказал еврей. - Я ни словечка не расслышал из всего, что почтенный прелат говорил мне в течение этой ужасной ночи! |
May I so find mercy in your eyes, said the Jew, as I know not one word which the reverend prelate spake to me all this fearful night. |
Я еле расслышал глухие постукивания Морреля, который докладывал, что меня зашнуровали в куртку с час тому назад и что я, по обыкновению, уже глух ко всяким стукам. |
Then, dim and far, I could hear Morrell's taps enunciating that they had put me in the jacket an hour before, and that, as usual, I was already deaf to all knuckle talk. |
Если бы чуть потише, чтобы расслышать ставки с другой стороны, я организовал бы покер... |
If it was soft enough to hear a man shout his bets across the table I might get a game of poker going- |
Сквозь рокот в ушах он расслышал чьи-то вскрики и шипение бластерных разрядов. |
Through the sound of the blood roaring in his ears he heard screams and shouts and the sputter of blasterfire. |
Read the label out loud so we can all hear. |
|
Я готов отвечать маркизе, если ей будет угодно повторить вопрос, которого я не расслышал, -сказал г-н де Вильфор. |
If the marquise will deign to repeat the words I but imperfectly caught, I shall be delighted to answer, said M. de Villefort. |
Когда, вынужденный вас покинуть, я спросил, в какое время смогу завтра увидеться с вами, вы сделали вид, что не расслышали, и назначить мне время пришлось госпоже де Воланж. |
When forced to leave you, and I asked what hour I should see you to-morrow, you feigned not to know; and to Madame de Volanges was I obliged for telling me. |
Харни не мог расслышать, о чем шла речь, однако видел, что тема вызвала у советницы недовольство. |
Herney could not hear Tench's phone conversation, but he could see it was contentious. |
Но у старика ухо было не такое чуткое, и он ничего не расслышал. |
But his ears were keener than the old man's, and Howard could hear nothing. |
Слов их я не мог расслышать. Когда разговор кончился, все спустились с тотов. В это время последние войска уже встали в позицию перед своим императором. |
I could not hear their conversation and presently it ceased and all dismounted, as the last body of troops had wheeled into position before their emperor. |
Пуаро как будто не расслышал его слов. |
Poirot took no notice of the suggestion. |
Я не расслышал все ваши вопросы. |
I didn't quite catch all your questions. |
Не, я не расслышал, потому как справа трамвай прошел, когда ты, наверное, рассказывала изюминку шутки. |
No, I just didn't hear 'cause a tram just went by right when you were saying probably saying the punch line! |
За последние десять лет нам этой пропагандой так прожужжали уши, что трудно было расслышать что-нибудь другое. |
During the last ten years they've drummed our ears so full of propaganda that it was hard to hear anything else. |
Еще один разорвался, и в шуме разрыва можно было расслышать более дробный шум от осколков кирпича и комьев грязи, дождем сыпавшихся вниз. |
Another burst and in the noise you could hear the smaller noise of the brick and dirt raining down. |
Перри Поуп как раз рассказывал анекдот инспектору Ньюхаузу. — Прости, Тони, я не расслышал, что ты говоришь? |
Perry Pope was in the middle of telling an anecdote to Inspector Newhouse. I'm sorry, what did you say, Tony? |
Аттикус что-то сказал, я не расслышала. |
Atticus said something inaudible. |
Слушал ее на большой громкости, достаточной, чтобы вы расслышали слова, достаточной, чтобы спровоцировать вас еще в классе. |
He had it up loud, loud enough to hear the words, loud enough to provoke you in the classroom. |
Ты забыл, что в мешках? - тихо, так, чтобы другие не расслышали, сказал ему Роберт Джордан. |
Thou hast forgotten what is in the sacks? Robert Jordan said to him, speaking so low that it could not be heard. |
Наконец он расслышал, что его обрывают, остановился, утер платком потное лицо, утомленно опустил опухшие веки, закрыл глаза. |
Finally he caught the fact that he was being interrupted and stopped, wiping his sweaty face, wearily lowered his puffy eyelids, and closed his eyes. |