Рассудительным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рассудительным - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reasonable
Translate
рассудительным -


Но поиски единомышленника помогут ему оставаться сосредоточенным, спокойным и рассудительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his search for a fellow believer will give him focus and allow him to appear calm and rational.

Брат ваш кажется мне человеком рассудительным и благородным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brother appears to me to be a man of sense and honour.

Он был трезвым, рассудительным человеком, знающим, что добиться успеха может только неустанным трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a logical, practical man who had learned that he could achieve success if he worked hard enough.

Как нелепо ни покажется это людям рассудительным, мы, двое детей, страстно любили друг друга - если когда либо существовала любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absurd as it may appear to sensible people, we two children were lovers, if ever there were lovers yet.

Крайне рекомендую, но будь рассудительным, когда имеешь дело с любыми опасными удовольствиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd recommend both highly, but use your judgment... when dealing with toxic pleasures of any kind.

Надо умереть, - сказала она однажды Анниньке тем же холодно-рассудительным тоном, которым два года тому назад спрашивала ее, для кого она бережет свое сокровище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must die, she once said to Anninka in that same cool and deliberate tone in which two years ago she had asked her for whom she was saving her treasure.

Какую сказку отец преподнес своим родителям, добрым и рассудительным бостонцам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had my father told his parents, kind and reasonable Bostonians, some fib about his sudden plan to travel?

Мой брат рассказал мне каким рассудительным ты был в течении всей эвакуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My cousin told me how level-headed you were during the whole evacuation.

Ричард Бакстер называет его рассудительным, элегантным проповедником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard Baxter calls him a 'sententious, elegant preacher.

Я больше не топтался на месте, как сумасшедший: я стал снова здоровым, рассудительным человеком. Средство к бегству в моих руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No longer was I a jibbering idiot, but a sane, reasoning man with the means of escape within my very hands.

Я должен был оставаться рассудительным и рассудительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have remained rational and reasonable.

Злой Волшебник казался слишком зрелым, слишком рассудительным, слишком знающим, слишком убедительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Evil Magician seemed too mature, too reasonable, too knowledgeable, too committed.

Сам Соломон не мог бы лучше рассудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solomon had not done it better.

Ты позволяешь гордости затмить рассудительность, Фрэнк?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you letting pride cloud your judgment, Frank?

Ну и дура же она, поверила в его исцеление, увидела его в больнице, обрадовалась, что он такой рассудительный, и сразу стала мечтать о новой, прекрасной жизни!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To think that she had been stupid enough to dream once more of leading a worthy life, just because she had seen him at the asylum in full possession of his good sense!

Это был скромный человек, довольно застенчивый, с приятной живой беседой, рассудительный и умный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a modest man, and rather bashful; of an agreeable lively conversation, sensible and intelligent.

Сверх того, Любинька была рассудительна и как-то совершенно ясно вообразила, что жить даже и расчета нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Lubinka was more reasonable and saw quite clearly that there was not even any profit in their mode of living.

я просто ждала, что ты будешь рассудительнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just expected you to use better judgment.

Эльза была слишком рассудительной, чтобы рисковать применить яд, - она заботилась о собственной репутации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elsa was far too sensible and hard-boiled a young woman to risk tampering with poisons. She had a hard head and would take care of her own skin.

Твои суперсилы мудрости и рассудительности увеличились с материнством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your wise, sage superpowers have increased with motherhood.

Ты, Виктор, не болбочи, - говорил ему рассудительный Дядьев, - чего ты целыми днями по городу носишься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop blathering, Victor, said the clear-thinking Dyadyev. What have you been careering round the town for days on end for?

Это вредит ее рассудительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reflects on her judgment.

Нельзя полагаться на свою рассудительность, если у вас плохо с воображением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you can't depend on your eyes When your imagination is out of focus.

То были гордые, не по годам рассудительные слова, - думал он с улыбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had been, so it seemed to him, proud and precocious words; with a smile, he remembered them.

Я слышал,.. ...что алкоголь снижает способность к рассудительности...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I heard this rumor that alcohol impairs your judgment.

Вы хотите без них, без этих рассудительных олухов, хотите, чтоб два юмориста потолковали с глазу на глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want me to clear the room of these reasonable sows. You want the two humourists alone together.

Надеюсь на твою рассудительность

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd appreciate your discretion.

Казалось вполне естественным, что Кейн-старший именно так и рассудит, поскольку сыновья фактически вели все дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed natural that Kane senior should take this view, seeing that the brothers were actually in control and doing the work.

Осторожность и рассудительность важны, конечно, поскольку мы не пытаемся открыто оскорбить людей, но это отходит на задний план при написании хорошей, информативной статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discretion and judgement are important, of course, as we are not trying to overtly offend people, but this takes a backseat to writing a good, informative article.

В 550 году до нашей эры Афинский государственный деятель и поэт Солон утверждал, что условия завещания человека могут быть аннулированы, если он проявит утрату рассудительности из-за преклонного возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 550 BC, the Athenian statesman and poet Solon argued that the terms of a man's will might be invalidated if he exhibited loss of judgement due to advanced age.

Ты называешь это хорошей рассудительностью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you call that good judgment?

И однако, это снова был взгляд служителя церкви, трезвый, благоразумный, рассудительный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they had become the priest's eyes too, sane, logical, reasonable.

Даже холодный, рассудительный и сдержанный Рэмбо понял, какое место должна занимать Эйлин в жизни человека, подобного Каупервуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man like Rambaud, remote, conservative, constructive, saw the place of a woman like Aileen in the life of a man like Cowperwood on the instant.

Глория просит его успокоиться, говоря, что предпочитает, чтобы он был спокоен и рассудителен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gloria tells him to calm down, saying she prefers that he's calm and reasonable.

Я - незаинтересованная сторона, позвольте мне рассудить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a disinterested party. Let me be the judge of this.

Но, будучи женщиной рассудительной, она подавила свой страх, повернулась на другой, бок и снова уснула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But being a sensible woman, she subdued her terrors and turned over and went to sleep again.

Ну, возможно, и не романтической, но в любом случае истерии, которая, похоже, превращает их из собрания рассудительных, умных, даже сентиментальных личностей... в опасное сборище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, perhaps not romantic, but a hysteria anyway, which seems to convert them from a collection of sober, intelligent, rather sentimental individuals... into a dangerous mob.

Но он был так неопытен, добросовестен, рассудителен, так ясно сознавал серьезность происходящего события, что не замечал всей его трагичности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, however, was too inexperienced, too thoughtful, too judicial, too strongly conscious of the serious side of the business, to enter into the scene in its dramatic aspect.

– Твоя рассудительность поражает!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your judgment's so great!

На самом деле, длительное младенчество, детство и юность - самое счастливое время и этим счастьем дети во многом обязаны игу законов, а также рассудительной и твердой власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, long past infancy, children and young people are the happiest under the unfailing laws of a discreet, firm authority.

Она говорила не сердясь, очень холодно и рассудительно, так, словно вопрос шел о работе, -скажем, о причинах, мешающих ей накрахмалить косынку. Видно было, что она немало поразмыслила над этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She spoke with such cool objectivity that it was clear she had resolved this in her mind, turning it about thoroughly.

Конечно, я много раз уже пытался тебя предостеречь, но, пожалуйста, будь очень рассудительной во всех своих поступках, ведь это только вопрос времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will not help I tell you to preserve you, but please, remains judicious in all things. You have to choose the right time.

Вы не станете, конечно, отрицать, что немного вспыльчивы, но когда вы даете себе труд размышлять, то я не знаю человека более рассудительного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must own you have a little too much hastiness in your temper; but when you will allow yourself time to reflect I never knew a man more reasonable.

Ты так умен и рассудителен...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're so level-headed and smart...

Такой тяжеловесный, рассудительный, консервативный. Настоящий англичанин!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's so stodgy - so British - so cautious and conservative.

Ему нужно было сделать усилие над собой и рассудить, что около нее ходят всякого рода люди, что и сам он мог прийти туда кататься на коньках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to make an effort to master himself, and to remind himself that people of all sorts were moving about her, and that he too might come there to skate.

Нет, нет, никогда не подумаю худого о таких рассудительных, прекрасных людях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, I will never believe any harm of such sober good sort of people.

Рассудительность будет оберегать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discretion shall preserve thee.

Но мисс Джонсон! Она ведь настоящая леди. Такая рассудительная, так умеет себя вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Miss Johnson was a real lady, and so self-controlled and sensible.

Потому что Ханна всегда рассудительна, а Джинджер артистична, и это мне в ней нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's always been much harder with Ginger... than with Hannah, because Hannah tends... to be solution-oriented, whereas Ginger...

Всё вдруг приняло другой оборот, но всё еще страх не давал рассудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It all suddenly took a different colour, though still panic prevented him from reflecting.

Я так и думал, что эта бутылка вас рассудит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought this bottle might trip you up.

Привет.Я рассудительный Деймон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hi. I'm level-headed Damon.

Благоразумие, Благодетель, Благочестие и Рассудительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prudence, Charity, Piety, and Discretion.

Любой рассудительный человек согласится, что проникновение в дом другого адвоката негативно отражается на его профессиональной пригодности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any reasonable person would agree that assaulting another lawyer in his own home reflects badly on Mr. McGill's fitness as an attorney.

Стране отчаянно нужны независимые политики, которые могут смело и честно говорить с избирателями, объясняя им ясно и рассудительно, что Великобритания больше не может решать свои проблемы в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country is in desperate need of leadership with the courage to be candid with voters, by explaining to them clearly and soberly that the UK can no longer solve its problems alone.

Как ты можешь требовать от этого парня рассудительного ответа когда сам готов вырвать ему руки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, how do you expect this guy to give you a level-headed decision when you're about to tear his arms off?



0You have only looked at
% of the information