Рассуждала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рассуждала - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reasoned
Translate
рассуждала -


Она бойко рассуждала об анатомии, композиции, планах, линиях, а также о многом другом, чего Филип не понял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She talked glibly of anatomy and construction, planes and lines, and of much else which Philip did not understand.

Так примерно рассуждала Констанция Чаттерли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was more or less Constance Chatterley's position.

Сперва она рассуждала об этом отвлеченно, как о детях вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She talked about it impersonally at first, discussing children.

Таким образом, рассуждала Гемара, в случае с Кореем речь также должна идти о собрании из десяти человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the Gemara reasoned, in the case of Korah, the reference must also be to a congregation of ten people.

Ничего, что другой, - рассуждала она, это все равно что исправленная опечатка в книге

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take it as a simple erratum, she thought, such as one sees in books.

Он, конечно, не красавец, - хладнокровно рассуждала она про себя, - и у него очень плохие зубы, и изо рта скверно пахнет, и он такой старый, что годится мне в отцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly, he's no beauty, she thought coolly, and he's got very bad teeth and his breath smells bad and he's old enough to be my father.

Шаги постоянно становились все громче...-рассуждала Дорс.- Очевидно, он приближался к транслятору.- Где он установлен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The footsteps were getting steadily louder, said Dors. He had to be approaching the transducer. Where would it be located?

Да! - рассуждала я про себя. - Не миновать нам болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Yes!' I reflected to myself, 'we shall have a fit of illness.

А ты что, рассуждала насчет лавров и славы, Джастина? - резко спросила бабушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you been on about fame and glory, Justine? her grandmother demanded.

Едва ли, рассуждала я, мосье Пуаро не хочет, чтобы я слышала, о чем они с мистером Кэри беседуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I didnt for one moment imagine that M. Poirot didnt want me to hear what he and Mr Carey were saying.

В Англии у вас друзья, у маленьких англичан там родные, есть кому позаботиться о детях, -Николь рассуждала спокойно, трезво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With clear logic she said: 'In England there will be many people, friends of yours and the relations of the English children, who will care for them.

Жизнь, рассуждала Эйлин, нанесла ему жестокий, но отрезвляющий удар, и в такой момент, когда он лучше всего мог почувствовать силу этого удара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life, as she now saw it, had chosen to deal him a somewhat sobering blow, and at a time in his career when it would naturally be most effective.

Нельзя ей тут оставаться, - рассуждала Бекки сама с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She mustn't stop here, Becky reasoned with herself.

И сама понять не могу, что у него за глаза такие, - рассуждала она иногда сама с собою, -взглянет - ну, словно вот петлю закидывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot make out what is in his eyes, she sometimes argued with herself. His glance is like a noose which he is getting ready to throw.

Когда-то я и сама так рассуждала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought as you do myself, at the time.

Видно было, что она уже много рассуждала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was evident that she had pondered on many subjects.

Ну, когда ты так страстно рассуждала о слиянии,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, when you argued so passionately about a merger,

Если бы они хоть на секунду перестали рассуждать здраво, все представление пошло бы прахом, и они остались бы в панике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they would stop to reason for a second, the whole performance would go to pieces, and they would be left to panic.

Но вы приревновали, а ревность не рассуждает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you are jealous, and jealousy never debates. Well, I will argue for you.

Вы не можете рассуждать с коммунистами о коммунизме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't reason with communists about communism.

Фанатики рассуждают о Божьем наказании мира неверующих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fundamentalists talk of God's punishment on a world of unbelievers.

Ты когда-нибудь молился, если рассуждаешь об этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have already prayed, to talk about spirituality?

Любая полезная гипотеза даст возможность предсказывать, рассуждая, в том числе дедуктивно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any useful hypothesis will enable predictions, by reasoning including deductive reasoning.

Я рассуждаю об этом здесь, поскольку GFI ушел после RFC, поэтому кто-то другой должен будет реализовать любые действия, которые будут предприняты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm rasing this here as GFI has left after a RFC, so somebody else will need to implement whatever action is taken.

Пока мы рассуждаем, Зверь убивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While we speculate, it's killing our people.

Макдугалл рассуждает аналогично Фрейду, утверждая, что упрощенные эмоции широко распространены, а сложные эмоции встречаются реже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McDougall argues similarly to Freud, saying that simplistic emotions are widespread, and complex emotions are rarer.

Упрощенное определение парадигмы - это привычка рассуждать или концептуальная структура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A simplified definition for paradigm is a habit of reasoning or a conceptual framework.

Священник не мог участвовать в обсуждении планов; от страха он лишился способности логически рассуждать и мог действовать лишь импульсивно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The curate, I found, was quite incapable of discussion; this new and culminating atrocity had robbed him of all vestiges of reason or forethought.

Рассуждая, я знал, что у меня есть нога; но я так основательно произвел эксперимент, что ноги у меня в сущности не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reasoned I had a foot. And yet, so thoroughly had I carried out the experiment, I had no foot.

Эпикур рассуждал так: если существует загробная жизнь и бессмертие, то страх смерти иррационален.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Epicurus reasoned if there were an afterlife and immortality, the fear of death was irrational.

Я понятия не имею, почему ты так восторженно рассуждаешь о Мэл элит и иррациональном, звучит так, будто у тебя совсем крыша поехала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've no idea why you rapture on about Mel Elitis and irrational, sounds like you've got a screw loose.

Не рассуждая, задыхаясь, он кинулся ее догонять, пошел рядом, а когда женщина повернулась, увидел, что это не она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without thinking, but with a beating heart, he hurried till he came alongside, and then, when the woman turned, he saw it was someone unknown to him.

Ты сегодня нам всем доказал то, над чем философы рассуждали столетиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You proved something last night that philosophers have wondered across time immemorial.

Если Джералд пустился рассуждать о войне и выходе Джорджии из Союза Штатов, этого хватит на целый час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Gerald once got on the subject of war and secession, it would be hours before he relinquished it.

Из них она почерпнула обширные сведения по части политики и могла рассуждать очень основательно о положении дел в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From which she had attained a very competent skill in politics, and could discourse very learnedly on the affairs of Europe.

Кулачковые пакеты не могли и до сих пор не могут рассуждать так, как может рассуждать машинист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CAM packages could not, and still cannot, reason as a machinist can.

Как глупо рассуждают те, кто говорит, что маленький Уэйд Хэмптон должен служить для нее огромным утешением теперь, когда Чарльза не стало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How stupid people were when they talked about what a comfort little Wade Hampton must be to her, now that Charles was gone.

Ответ прост, если рассуждать логично Если вы анализируете выборы, это называется псефологией

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The answer is easy if you take it logically if you analyze elections It's called psephology

Фокс Ньюс рассуждает о фармацевтических препаратах, предназначенных для постоянной стерилизации вынашиваемого человеческого плода в утробе матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fox News has speculated about pharmaceuticals designed to permanently sterilize the gestating human fetus in utero.

Так рассуждал дикарь наших дней, рожденный и воспитанный в вигвамах племени манхэттенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus spoke the brave who was born and reared in the wigwams of the tribe of the Manhattans.

А все-таки хуже всех, - продолжает рассуждать Женя, - хуже твоего директора, Зоинька, хуже моего кадета, хуже всех - ваши любовники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But still, the worst of all, Jennie continues to discourse, worse than your director, Zoinka, worse than my cadet, the worst of all- are your lovers.

Мы разучились рассуждать иначе, ибо все другие рассуждения искусственны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have lost all sense of other considerations, because they are artificial.

Если они полетят в снарядах, - принялся рассуждать я, - мы должны тайком пробраться на борт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they are travelling by projectile, .I had said, then we must somehow stow away.

Они вместе охотились, рассуждали об искусстве и поэзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had hunted together, discussed art and poetry.

И уж ты, жена моя, должна понимать, что о бизнесе я всегда рассуждаю трезво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my wife, of all people, should know that when it comes to business, my judgment is never clouded.

Те же уравнения для угловой скорости можно получить, рассуждая над вращающимся твердым телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same equations for the angular speed can be obtained reasoning over a rotating rigid body.

Как я здесь рассуждаю, нет смысла помечать IP-адреса как учетные записи одного назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I'm arguing here, it makes no sense to tag IPs as single-purpose accounts.

Теперь ты видишь сама, как трудно рассуждать об этих вещах, ведь весь наш язык - это выражение индивидуализма со всеми его понятиями и предрассудками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you see how difficult it is to discuss these things when our entire language is the language of individualism, with all its terms and superstitions.

Вы рассуждаете о взаимоотношениях как о чем-то абстрактном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here you are discussing interrelationships as abstract!

Согласитесь, ведь я живой, чувствующий и рассуждающий человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, I am a living, feeling, thinking being.

Более поздние издания добавили формы частичного безумия, где только те чувства, которые, кажется, затронуты, а не способность рассуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later editions added forms of 'partial insanity' where only that of feelings which seem to be affected rather than reasoning ability.

Без знания того, какие вещи объясняются сами собой, а какие нет, рассуждающий склонен находить аргументы, вызывающие вопросы, убедительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without a knowledge of which things are self-explanatory and which are not, the reasoner is liable to find a question-begging argument persuasive.

Из-за этого Биколано рассуждали, что именно поэтому волны поднимаются и достигают Луны, когда их видят с далекого горизонта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to this, the Bicolanos reasoned that it is to why the waves rise to reach the moon when seen from the distant horizon.

Две недели назад Чамберс рассуждал в своем блоге о том, что Лопес представляет угрозу американскому образу жизни, и он получит то, что заслуживают предатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two weeks ago, Chambers ranted on his blog about how Lopez posed a threat to the American way of life and that he would get what all traitors deserve.

Он не склонен был об этом рассуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not inclined to pursue the subject.

Право же, - подумал я, когда эти строки пришли мне на память, - ты рассуждаешь разумно, мой древний готический фолиант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True enough, thought I, as this passage occurred to my mind-old black-letter, thou reasonest well.

Я много рассуждаю, но приношу лишь остатки, в то время как ты...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I talk a lot, but I bring leftovers, while you, on the sly...

Только мужчины могут так рассуждать, - с горечью ответила Бекки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men do that, Becky answered bitterly.



0You have only looked at
% of the information