Растягивает границы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Растягивает границы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stretches the boundaries
Translate
растягивает границы -

- границы [имя существительное]

имя существительное: scope, ambit, confines, purview, purlieus

словосочетание: metes and bounds



Растягивается за границы человеческого воображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stretching on beyond the human imagination.

Согласно его теории, пространство и время формируют растягивающуюся материю, которая искривляется под воздействием тяжелых объектов. Почувствовать гравитацию значит попасть в изгибы этой материи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to his theory, space and time form a stretchy fabric that bends under heavy objects, and to feel gravity is to fall along the fabric’s curves.

Таким образом, большие растягивающие нагрузки не ограничиваются в такой степени сравнительной слабостью каждой ван-дер-Ваальсовой связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, large tensile loads are not limited as much by the comparative weakness of each van der Waals bond.

Он также заставит близлежащие ткани растягиваться и расширяться по мере прохождения через ткань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will also cause nearby tissue to stretch and expand as it passes through tissue.

Я выросла возле австрийской границы, поэтому знала немецкие обычаи и кухню и бегло говорила по-немецки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I grew up so near the Austrian border, I spoke fluent German and knew about German food and customs.

Затем проводятся более тщательные обследования, чтобы уточнить границы минных полей и скоординировать усилия по разминированию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More detailed surveys are undertaken at a later date to delineate minefields more accurately and to focus demining efforts.

Ведь бедность соседей вызывает беспокойство у всех, поскольку их проблемы обычно пересекают границы и подрывают мир и стабильность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor neighbours were a source of concern to everyone, since their problems tended to spill over borders and undermine peace and stability.

Среди них бомбардировки с воздуха и военные нападения с переходом границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These include aerial bombardments and cross-border military attacks.

Что выглядело смехотворным, ведь такие силы неспособны защитить границы, не говоря уже о городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a ridiculously threadbare force that was incapable of protecting the country’s borders, never mind defending its towns and cities.

Нынешняя ситуация, конечно, - не Карибский кризис, однако в последний раз американские ракеты оказывались в подобной близости от российской границы в 1961 году, при президенте Джоне Кеннеди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not the Cuban missile crisis, but the last time the U.S. was setting up interballistic missiles on the Russian border was when John F. Kennedy was in power back in 1961.

На шестой день мне удалось установить, какие из связанных с экранами ручек позволяют растягивать и укрупнять изображение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the sixth day I discovered a control attached to the screens which could enhance and enlarge the images.

Гастингс, у Боливии нет морской границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bolivia is a Landlocked Country, Hastings .

Баба скоро куда-то исчезла, а к девушке подсел Сергей, жадно растягивая лягушечий рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman soon disappeared somewhere or other, and Sergei took her place near the girl, greedily stretching his frog-like mouth.

Ну, вражда племен растягивалась на целые поколения, потому что вражда сама по себе становилась для них культурной идентификацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, tribal feuds tend to be generational, because the feud itself becomes a cultural identity for them.

Да, эти границы всегда становятся неясными когда в дело вовлечены деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, those lines always get a little blurry when money's involved.

К счастью мы были в 80 милях от границы с Таиландом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately, we were now only 80 miles from the border with Thailand.

Ты... перешла все границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You... overstepping your boundaries.

Он любил когда ему растягивают яйца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had this thing about getting his balls stretched.

И тот факт, что мой отец, вёл машину со скоростью 15 км/ч, только растягивал этот ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the fact that my dad was driving 15 miles under the speed limit was only prolonging my hell.

Границы разрушаются вследствие бесконечного будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All boundaries are breaking down in the wake of the infinite future.

Нет, я просто растягиваю мышцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm just stretching my hamstrings, you know.

На севере мы укрепили наши границы с Шотландией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the north we've strengthened our borders against the Scots.

Моя кузина живет недалеко от границы с Германией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll stay with a cousin in the german speaking part.

Ну, какой-то идиот привёз её из-за границы, она сбежала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, some idiot bought it into the country, let it escape.

Ночью до этого другая семья, Арчеры, были убиты по ту сторону границы штата в Небраске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The previous night, the other family, the Archers, were killed just across the state line in Nebraska.

Лошадки тоже прибавили шаг, но всякий раз, когда Тэкк, запутавшись в рясе, растягивался на земле, они притормаживали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hobbies increased their pace as well, but slowed or came to a halt each time that Tuck, his legs entangled in his robe, came crashing down.

Что же, нужно же провести где-то границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you gotta draw the line somewhere.

В Канзасе, недалеко от границы с Колорадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kansas, not far from the Colorado border.

Пограничный патруль наткнулся на нескольких трупов только по эту сторону границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Border Patrol came across multiple homicides just this side of the border.

Давно не видавшиеся знакомые, кто из Крыма, кто из Петербурга, кто из-за границы, встречались в залах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men who had not seen each other for years, some from the Crimea, some from Petersburg, some from abroad, met in the rooms of the Hall of Nobility.

В лучшем случае до границы мы доберемся дня через два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got a good two days' hike to cross over.

Их ссора не выльется за границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their quarrel will not spill over borders.

Можешь делать с ним что хочешь, только не убивать его с нашей стороны границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is yours to do with as you please, as long as he is not killed on this side of the border.

Он послан из-за границы? - спросила Елена Станиславовна, чуть не задохнувшись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has he been sent from abroad? asked Elena Stanislavovna, almost choking.

Они могут разрывать границы между измерениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strong enough to rip apart the boundaries between dimensions.

Девчонки, когда там будете, узнайте, не заинтересует ли их немного растительности к югу от границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girls, when you're there, find out if they'd be interested in some hair south of the border.

Понасмотришься того, что видим мы, и границы нормы начинают понемногу размываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see enough of what we see, and what's normal starts to change.

Жгут растягивался, и я попадал на другой берег, потом он тянул меня обратно, и я возвращался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band would stretch and carry me away, to the other shore, but it would always snap back and I would return.

Но мы южнее границы на 50 футов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is 50 feet south of the border, Oscar.

Великие лидеры проигрывали тем, кто переходил границы Кто заходил на милю вперед

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

great leaders are forged from those who see beyond the boundaries... who go beyond the extra mile.

Грубая и труднодоступная местность на многих участках границы, таких как пустыни и горы, сделала бы строительство и обслуживание стены дорогостоящим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rough and remote terrain on many parts of the border, such as deserts and mountains, would make construction and maintenance of a wall expensive.

В августе 2018 года бывший депутат парламента от Народной Демократической партии Лейла Бирлик попросила убежища в Греции после незаконного пересечения границы в районе Александруполиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 2018, the former lawmaker for the Peopless Democratic Party, Leyla Birlik, requested asylum in Greece after illegally crossing the border near Alexandroupolis.

От центра поселения вокруг Буэнос-Айреса фактически шли две границы: одна на севере, другая на юге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the core of settlement around Buenos Aires, there were effectively two frontiers, one to the north and the other to the south.

Хотя операции Рексток и Саффраан были неудачными с точки зрения тактических результатов, они прервали попытки плана восстановить свои базовые лагеря вблизи границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Operations Rekstok and Saffraan were unsuccessful in terms of tactical results, they did interrupt PLAN's attempts to rebuild its base camps near the border.

Четырехугольник-это точка, где сходятся границы четырех областей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A quadripoint is a point where the borders of four areas meet.

Первая цифра исключает все спорные воды, в то время как последняя цифра указывает на заявленные Китаем границы и не учитывает притязания соседних держав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first figure excludes all disputed waters, while the last figure indicates China's claimed boundaries, and does not take into account neighboring powers' claims.

Мужчины приносили домой шкуры и готовили их, вымачивая в моче и растягивая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men brought home the skins and prepared them by soaking them in urine and stretching them.

Я думаю, что это отличная идея, но добавление этих двух ссылок слишком растягивает введение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that it's a great idea, but adding these two links stretches the introduction a bit too much.

В апреле 1982 года боевики плана убили 9 южноафриканских солдат близ Цумеба, более чем в 200 километрах к югу от границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 1982, PLAN insurgents killed 9 South African soldiers near Tsumeb, over 200 kilometres south of the border.

Преимущество достигается за счет более высоких растягивающих напряжений в глубине детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The benefit comes at the expense of higher tensile stresses deeper in the part.

Эти документы принимаются Сербией, когда они используются в качестве удостоверения личности при пересечении сербско-Косовской границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These documents are accepted by Serbia when used as identification while crossing the Serbia-Kosovo border.

Его стратегия состояла в том, чтобы укрепить оборону этого поселения, одновременно направив еще несколько бригад в Лобито, недалеко от юго-западной границы Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His strategy was to strengthen the defence of that settlement while dispatching a few more brigades to Lobito, near the South West African border.

Названия районов и границы официально не определены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neighborhood names and boundaries are not officially defined.

Иногда специальные ортодонтические инструменты используются для растягивания открытых резинок, в зависимости от того, насколько переполнены зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canadair was founded shortly after by former Canadian Vickers employees and later absorbed into Bombardier Aerospace.

А на юге, недалеко от границы округа, пляж Гамбоа-Пойнт также закрыт для публики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to the south near the county line, Gamboa Point Beach is also closed to the public.

Это изменение скорости струи растягивает ее и в конечном итоге приводит к ее распаду на частицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This variation in jet velocity stretches it and eventually leads to its break-up into particles.

Каждая мышца, используемая в упражнениях средней и высокой интенсивности, должна затем растягиваться во время охлаждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each muscle used in mid-high intensity exercise should then be stretched during the cool down.

Правительство Украины заявило, что конвой не будет допущен к пересечению границы с Украиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government of Ukraine said that the convoy would not be allowed to cross the border into Ukraine.

Утверждать, что это имеет какое-то отношение к происхождению и генетике, вероятно, растягивает вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To argue that it has something to do with ancestry and genetics is probably stretching things.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «растягивает границы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «растягивает границы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: растягивает, границы . Также, к фразе «растягивает границы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information