Режим точки доступа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Режим точки доступа - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ap mode
Translate
режим точки доступа -

- режим [имя существительное]

имя существительное: mode, regime, regimen, behavior, behaviour, schedule, duty, sked

- точка [имя существительное]

имя существительное: dot, point, period, full stop, full point, whet

сокращение: pt.

- доступ [имя существительное]

имя существительное: access, approach, entrance, entree, admission, admittance, accession, ingress, recourse



Если используется режим мгновенного доступа, для изменения параметров управления питанием для хранилища выполните следующие действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you’re currently in Instant-On mode, follow these steps to adjust the power management for storage.

Если у вас больше нет доступа к консоли Xbox One, то режим разработчика можно деактивировать в центре разработчиков Windows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you no longer have access to your Xbox One, you can deactivate it from Windows Developer Center.

Многие заключенные испытывают недостаток доступа к компьютерному оборудованию, а режим безопасности в тюрьмах мешает их образованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many inmates experience a lack of access to computer equipment and security routines in prisons interfere with their education.

Режим мгновенного доступа или возможность включить консоль голосовыми командами недоступны до перезапуска консоли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instant-On mode, or the ability to turn on your console by using voice commands, won't be enabled until you restart the console.

Власти ввели режим отключения интернета и закрыли 75% интернет-доступа в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authorities imposed an internet blackout and shut down 75% of the country's internet access.

Режим ядра запрещает службам и приложениям пользовательского режима получать доступ к критическим областям операционной системы, к которым они не должны иметь доступа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kernel mode stops user mode services and applications from accessing critical areas of the operating system that they should not have access to.

Режим мгновенного доступа или возможность включить консоль командой Xbox, включись отсутствуют до перезапуска консоли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instant-On mode, or the ability to turn on your console by saying Xbox on, won't be enabled until you restart the console.

Эта политика обеспечивает преференциальный режим для бумипутера в сфере занятости, образования, стипендий, бизнеса и доступа к более дешевому жилью и вспомогательным сбережениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These policies provide preferential treatment to bumiputera in employment, education, scholarships, business, and access to cheaper housing and assisted savings.

Режим мгновенного доступа или возможность включить консоль голосовыми командами недоступны до перезапуска консоли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instant-On mode, or the ability to turn on your console using voice commands, won't be enabled until you restart the console.

В соответствии с вашими предпочтениями консоль Xbox One можно перевести в энергосберегающий режим или режим мгновенного доступа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can configure your Xbox One console to use either instant-on power mode or energy-saving power mode, depending on your preference.

Норвегия сочетает режим доступа с режимом квотирования, причем общие допустимые уловы ежегодно распределяются между отвечающими требованиям судами, что распространяется и на квоты в отношении отдельно взятых судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norway combines access and quota regimes whereby total allowable catches are distributed annually among qualified vessels, including quotas for individual vessels.

Он снизил скорость, спустился через кратер и перевел корабль в режим парения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He slowed, descended through the crater, and set the ship to hover.

Усилия по расширению экспорта должны предприниматься в сочетании с деятельностью по обеспечению доступа к внешним рынкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effort to boost exports must go hand in hand with access to external markets.

Например, несмотря на то, что в Южной Африке ситуация в области предоставления доступа к воде все еще отражает существование определенного неравенства, там разработаны стандарты для осуществления контроля за прогрессивными изменениями в этой сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As one example, although access to water in South Africa still reflects inequities, the country has set standards to monitor progressive change.

В нескольких актах вопрос об облегчении доступа разбирается в такой плоскости, как предоставление свободного места на борту национальных авиасредств или на других объектах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several instruments address the facilitation of access through the provision of free space on national airlines or other facilities.

Ожидается, что в предстоящие годы повысится популярность доступа к информации через сеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is envisioned that access to information over the Web will continue to grow in popularity in the coming years.

Agent: добавлена возможность включать и отключать режим ведения отладочного лога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agent: now it is possible to enable and disable the debugging log.

Показать корзину Для полного доступа вам нужно зарегистрироваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show Shopping Cart For full access you have to register.

В пункте Режим совместимости установите флажок Запускать эту программу в режиме совместимости с.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Compatibility mode, click or tap to select the Run this program in compatibility mode for check box.

Стремился ли Запад к достижению компромисса с Россией и Ираном, что оставило бы режим Асада на месте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or does the West aspire to reach a compromise with Russia and Iran that would leave Assad’s regime in place?

Помимо этого режим Асада должен прекратить наносить авиаудары по удерживаемым оппозицией районам, даже если эти районы контролируются боевиками группировки, ранее известной как «ан-Нусра», которая является ответвлением «Аль-Каиды».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from that, the Assad regime is to stop bombing opposition-held areas, even if they are controlled by the group formerly known as al-Nusra, the Syrian al-Qaeda affiliate.

Показательный пример: в январе этого года Белоруссия объявила безвизовый режим для граждан из 80 стран, включая США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Case in point: In January of this year, Belarus announced visa-free travel for citizens from 80 countries, including the United States, to Belarus effective Feb. 9.

Не удается продолжить установку Microsoft Exchange Server 2007, так как на компьютере с операционной системой Windows Server 2008 не установлен режим ADAM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Microsoft Exchange Server Setup cannot continue because Active Directory Application Mode (ADAM) is not installed on this computer.

По его словам, если эмбарго будет снято, а кубинский режим предоставит немного больше экономической свободы, он перенесет свой бизнес на этот остров и откроет там сеть магазинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says that if the embargo is lifted and Cuba allows more business freedom, he will move his operation to the island, turning it into a network of stores.

Банкиры ввели режим жесткой экономии в городе, настаивая на том, что тысячи учителей, полицейских и пожарников должны быть уволены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bankers enforced what was called austerity on the city, insisting that thousands of teachers, policemen and firemen were sacked.

Когда режим апартеида рухнул, свернули и ядерные исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the apartheid regime collapsed, so did their nuclear program.

Украдкой за спиной полицейского жадно целуя Виржини, Лантье мстил ему за императорский режим, сделавший Францию пятой спицей в колеснице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These gloating caresses, cheekily stolen behind the policeman's back, revenged him on the Empire which had turned France into a house of quarrels.

Но пока не давайте ему доступа во внешний мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't give it access to the outside world just yet.

Кабельные модемы в основном используются для предоставления широкополосного доступа в интернет в виде кабельного интернета, используя преимущества высокой пропускной способности сети HFC и RFoG.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cable modems are primarily used to deliver broadband Internet access in the form of cable Internet, taking advantage of the high bandwidth of a HFC and RFoG network.

В отличие от типичных игр Mortal Kombat, режим versus был сделан так, чтобы включать элементы приключенческих игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike in the typical Mortal Kombat games, the versus mode was made to include adventure games' elements.

Согласно экстерналисту, верующий не должен иметь никакого внутреннего доступа или когнитивного понимания каких-либо причин или фактов, которые делают его веру оправданной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the externalist, a believer need not have any internal access or cognitive grasp of any reasons or facts which make her belief justified.

Режим сознательно играл на этом чувстве, что за всеми следят, чтобы легче было подчинить народ воле партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regime deliberately played on this sense that everyone was being watched to make it easier to bend the people to the Party's will.

Слово режим имеет крайне негативную коннотацию, как можно говорить о режиме, когда Мустафа Кемаль и турецкий народ были вовлечены в войну за независимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The word regime has a highly negative connotation, how can one talk about a regime while Mustafa Kemal and Turkish people were involved in an independance war.

Существует множество других факторов, влияющих на скорость доступа к памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many other factors involved in memory access speed.

Эксперименты с реальными велосипедами до сих пор подтвердили режим переплетения, предсказанный собственными значениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experimentation with real bikes has so far confirmed the weave mode predicted by the eigenvalues.

Commodore 64 использовал атрибуты цвета аналогичным образом, но специальный многоцветный режим и аппаратные спрайты были использованы, чтобы избежать столкновения атрибутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commodore 64 used colour attributes in a similar way, but a special multicolour mode and hardware sprites were used to avoid attribute clash.

Департамент инфраструктуры, портов и энергетики поставил всех владельцев тяжелой техники и оборудования в режим готовности для оказания помощи в очистке и оказании чрезвычайной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department of Infrastructure, Ports and Energy placed all heavy machinery and equipment owners on standby to assist in cleanup and relief efforts.

Иранский режим с самого начала проводил политику тотальной войны и пытался мобилизовать нацию в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Iranian regime followed a policy of total war from the beginning, and attempted to mobilise the nation as a whole.

Транс-женщины не имеют доступа к образовательным учреждениям и медицинским услугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trans women can't access educational institutions and medical services.

Считая, что Католическая Церковь составляет значительную часть социальной базы ЭГП, режим также начал выделять цели среди катехизаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Believing that the Catholic Church constituted a major part of the social base of the EGP, the regime also began singling out targets among the catechists.

Их официальная поддержка Ислама как государственной религии совпала с заметной попыткой приблизить режим к немонгольскому большинству регионов, которыми они управляли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their official favoring of Islam as the state religion coincided with a marked attempt to bring the regime closer to the non-Mongol majority of the regions they ruled.

Государства часто непрозрачны и / или вводят в заблуждение относительно блокирования доступа к политической информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States are frequently opaque and/or deceptive about the blocking of access to political information.

Эта форма редко используется в современных или исторических Луках, но иногда использовалась группами, такими как Мохаве, которые не имели легкого доступа к хорошей качественной древесине лука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The form is seldom used in modern or historical bows, but was occasionally used by groups such as the Mohave who did not have easy access to good quality bow wood.

Вместо этого критики осудили новый режим как недемократический.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critics instead condemned the new regime as un-democratic.

Его режим белого меньшинства беспокоился о советской помощи революционерам в Южной Африке, в то время как экономический рост Южной Африки замедлился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His white minority regime worried about Soviet aid to revolutionaries in South Africa at the same time that South African economic growth had slowed.

Российские психиатры не имеют доступа к специализированной литературе, изданной в других странах, и не понимают, что такое мировая психиатрия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian psychiatrists do not have access to specialized literature published in other countries and do not understand what is world psychiatry.

Оказавшись у власти, Гитлер и его режим стремились уменьшить влияние христианства на общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in office, Hitler and his regime sought to reduce the influence of Christianity on society.

Необходимо позаботиться о минимизации фазового шума генератора, обычно гарантируя, что генератор никогда не перейдет в нелинейный режим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Care needs to be taken to minimize oscillator phase noise, usually by ensuring that the oscillator never enters a non-linear mode.

BSoDs в семействе Windows NT используют текстовый режим 80×50 на экране 720×400.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BSoDs in the Windows NT family use 80×50 text mode on a 720×400 screen.

Игровой процесс Skirmish похож на режим одиночной игры; игрок выигрывает матч, изгнав других волшебников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skirmish's gameplay is similar to that of the single-player mode; a player wins the match by banishing the others' wizards.

Когда это произойдет, управляемые преуспеют в свержении своих правителей, и новые элиты установят более эффективный режим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this happens, the governed will succeed in overthrowing their rulers and new elites will institute a more effective regime.

Это позволяет газовой турбине продолжать работать, когда нет потребности в паре или если HRSG необходимо перевести в автономный режим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allows the gas turbine to continue to operate when there is no steam demand or if the HRSG needs to be taken offline.

Режим арены дает огромное преимущество командам в режиме арены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arena mode grants a massive advantage to teams in arena mode.

Silent Line представила новую механику геймплея, включая управляемые компьютером компаньоны и режим от первого лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silent Line introduced new gameplay mechanics, including computer-controlled companions and a first person mode.

Режим Regtest или регрессионного тестирования создает частный блокчейн, который используется в качестве локальной среды тестирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regtest or Regression Test Mode creates a private blockchain which is used as a local testing environment.

Компенсация непосредственно коснулась народа Кореи, так как тогдашний режим не передавал населению никаких репараций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compensation for the people of Korea directly affected, as the then regime did not pass on any reparations to the populace.

Для Иерусалима был предусмотрен международный режим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An international regime was envisioned for Jerusalem.

21 мая 1400 года новый режим Генриха IV поручил эшеатору принять верность Берли и других Феофанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The escheator was mandated to take the fealty of Burley and the other feoffees by the new régime of Henry IV on 21 May 1400.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «режим точки доступа». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «режим точки доступа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: режим, точки, доступа . Также, к фразе «режим точки доступа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information