Решения, которые влияют на их - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Решения, которые влияют на их - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
decisions which affect them
Translate
решения, которые влияют на их -

- Решения

Solutions

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- их [местоимение]

местоимение: their, them, theirs



Решения, которые мы примем как в отдельности, так и вместе в обозримом будущем, повлияют на то, принесет ли наука двадцать первого века благоприятные или разрушительные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decisions that we will make both individually and collectively in the foreseeable future will determine whether twenty-first century science yields benign or devastating outcomes.

Я готов работать со всеми заинтересованными сторонами и привлекать необходимую поддержку для решения всего круга задач, которые стоят перед Мьянмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stand ready to work with all concerned and to mobilize the required support for addressing the full measure of challenges that Myanmar faces.

Очевидно, что положение этих стран относительно друг друга объясняется обстоятельствами, которые могут измениться или изменятся в ответ на экономические перемены и политические решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, these two countries' relative positions are due to circumstances that can be changed, or that will change in response to economic events and political decisions.

Во всех странах мира правительства сотрудничают с промышленным сектором в целях решения проблем здравоохранения и охраны окружающей среды и зачастую взаимодействуют с теми же компаниями, которые стали причиной возникновения или усугубления этих проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And governments all over the world are collaborating with industry to solve problems of public health and the environment, often collaborating with the very corporations that are creating or exacerbating the problems they are trying to solve.

Я прошу их очнуться и понять, что нам нужны новый стиль управления, — и это осуществимо, — который сможет отвечать и тем, и другим нуждам, и новые решения, которые будут выгодны для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm asking them to wake up and understand that we need a new form of governance, which is possible and which harmonizes those two needs, those good for our own people and those good for everybody else.

Вы обнаружили что-нибудь подозрительное в отношении тех судей, которые приняли решения в пользу мистера Гарднера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you find anything suspicious with regards to which judges decided favorably for Mr. Gardner?

Однако время от времени можно заметить, что они нервничают. Иногда возникает чувство, что сейчас Россия на ходу принимает серьезные решения, которые может оказаться невозможно воплотить в жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, a nervousness occasionally creeps in, a sense that big decisions for Russia's future are being made on the hoof and just might not be sustainable.

Миссия FMLC является определить и предложить решения проблемам правовой неопределенности на финансовых рынках, которые могут создать риски в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FMLC’s mission is to identify and propose solutions to issues of legal uncertainty in financial markets that might create risks in the future.

Иллюзией ее делают некоторые планы, которые разрабатываются с целью ее решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The illusion is in some of the plans being devised to deal with it.

Миру нужно больше климатических лидеров-женщин, и не только за столом переговоров, где принимаются политические решения, но и во главе компаний, которые они направляют на путь устойчивого развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world needs more women climate leaders, whether around the tables where policy is made or at the helm of businesses, steering them toward sustainability.

Оно содержит имена членов, которые участвовали в его принятии, и дату принятия окончательного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shall contain the names of the members who have participated and the date of the final decision.

В единой системе обмена сообщениями Майкрософт Exchange используются сертифицированные решения партнеров для факсимильной связи, которые обеспечивают расширенные возможности, например отправку исходящих факсов или маршрутизацию факсимильных сообщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Microsoft Exchange Unified Messaging (UM) relies on certified fax partner solutions for enhanced fax features such as outbound fax or fax routing.

Точно так же пациенты из Катара, которые едут в Манилу, ищут альтернативные решения, согласно газете Пининсула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, patients from Qatar who traveled to Manila are looking for alternative solutions, according to The Peninsula.

Более того, те, кто принимает решения от имени инвестиционных организаций, часто имеют интересы, которые препятствуют лоббированию за более строгие ограничения в отношении корпоративных инсайдеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, those who make decisions for institutional investors often have interests that discourage lobbying for stronger constraints on corporate insiders.

Особые знаки также укажут продукцию или решения, которые удовлетворяют новым требованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special signs will also highlight the products or solutions on show that satisfy the new requirements of the directive.

Проще говоря, те страны, которые в состоянии принимать определенные решения, должны принимать на себя и вытекающие из этих решений обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, those countries that were in a position to make certain decisions should assume corresponding responsibilities.

Мой отец очень точно подметил: Мы единственные животные, которые осознанно принимают решения, губительные для нас как биологического вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father so appropriately put it, that We are certainly the only animal that makes conscious choices that are bad for our survival as a species.

Разумные политические решения правительства, такие как субсидии или налоговые льготы для покупок ИКТ, стимулируют их внедрение, помогая пользователям, которые в противном случае не могли бы себе позволить эти товары и услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smart government policies, such as subsidies or tax breaks for ICT purchases, boost adoption by helping users who would not otherwise be able to afford them.

Великих вождей определяют сложные решения, которые они приняли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great leaders are defined by the difficult decisions they make.

И, в-третьих, существуют реалистичные решения, которые позволят миру совместить экономическое развитие и контроль над выбросом парниковых газов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, third, realistic solutions are possible, which will allow the world to combine economic development and control of greenhouse gases.

Эти алгоритмы внести в компьютеры, которые принимали решения наравне со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And because I wrote them down so clearly, I could then - eventually discovered - I could then embed them into algorithms.

«Люди в Крыму должны нести свою долю ответственности за те решения, которые они приняли, или были приняты для них в 2014 году», — написал в Facebook журналист Вахтанг Кипиани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People in Crimea must bear their share of responsibility for the decisions they made, or that were made for them, in 2014, journalist Vakhtang Kipiani wrote on Facebook.

Тем не менее она считает, что есть немало других вопросов, которые еще далеки от решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There remained, however, several other issues the future of which was not at all clear.

Для решения проблемы эрозии прибрежной зоны на Мальдивах были сформированы группы по наблюдению, которые собирают данные за длительные периоды времени, касающиеся эволюции прибрежных зон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To address the issue of coastal erosion, Maldives established survey units to collect long-term data on the evolution of the coastal zone.

Хилл и Гэдди утверждают, что Путин пользуется каждой из этих ипостасей, которые помогают ему находить решения возникающих проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hill and Gaddy argue that Putin draws upon each of these personas to help find solutions to the challenges he faces.

Я просто говорю, что Роберт часто принимает решения основываясь на ценностях, которые уже не актуальны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying Robert frequently makes decisions based on values that have no relevance any more.

Тестируя устройство на нескольких пациентах, я смог понять, что мне нужно изобрести решения для людей, которые не хотят спать в носках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Testing the device on a number of patients made me realize that I needed to invent solutions for people who didn't want to wear socks to sleep at night.

обстоятельства, которые не могли быть известны суду при вынесении приговора, иного судебного решения;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Circumstances of which the court could not have been aware when passing judgement or other judicial decision;

Вы верите в то, что эти проблемы имеют такие решения, которые могут быть понятны людям, или вы считаете, что они находятся за пределами человеческого поминания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you believe that these problems have solutions that people can understand, or do you believe that they’re beyond human comprehension?

Но оно часто заставляет принимать невозможные решения, которые идут вразрез с нашими самыми священными идеалами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that often requires making impossible choices that challenge our most sacred ideals.

Решения, которые примет Европа в ближайшие несколько дней, определят судьбу Греции. Осознанно или нет, но они определят и судьбу Евросоюза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decisions taken by Europe in the next several days will determine Greece’s fate; wittingly or not, they will determine the EU’s fate as well.

Снова числа и слова, раскрывающие решения, которые имеют смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, numbers, words, laid out in ways that made sense.

Практически полный уход компании General Motors с российского автомобильного рынка поразил многих экспертов, которые теперь задаются вопросом о том, что стало причиной такого решения — проблемы в России или проблемы внутри самой компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Motors Co.'s near-total pullout of the Russian car market stunned auto experts, who wonder whether the problem was Russia's or GM's.

Они впервые высказали свое мнение по ключевым вопросам и приняли решения, которые привели к восстановлению доверия между ними и в политических кругах нашей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They first gave their views on key issues and took decisions that lead to restoration of confidence among themselves and within political circles.

Если решения, которые должны быть улучшены в первую очередь не идентифицированы и проанализированы должным образом, то существует высокий риск того, что большая часть усилий на сбор информации может быть потрачена впустую или неправильно направлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the decisions to be improved are not first properly identified and analyzed, there is a high risk that much of the collection effort could be wasted or misdirected.

И мы просим наших международных партнеров, поддержать общий план экономического стимулирования, с акцентом на практические решения, которые могут улучшить рост и повышение занятости населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we ask our international partners to support a common economic stimulus plan, with an emphasis on practical solutions that can enhance growth and increase employment.

Вам придется употребить свою собственную изобретательность для решения многих технических проблем, которые возникнут перед вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to use your own ingenuity to solve the many technical problems that will arise.

Поэтому нам нужны решения, и эти люди, которые играют в игру, пробуют различные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we need the solutions and these people, playing the game, they are trying out different kinds of solutions.

Но без единого всесильного лидера любому преемнику будет сложно провести в жизнь трудные решения, которые требует такая позиция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, with no single all-powerful leader, it will be hard for any successor to force through the difficult decisions required by such an orientation.

Специальный представитель настоятельно призывает министерство внутренних дел принять незамедлительные меры с целью решения административных проблем, которые вызвали эту ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Representative urges the Ministry of the Interior to take immediate steps to solve the administrative problems which have created this situation.

Правительства должны принять смелые политические решения, которые не только выровняют игровое поле, но и создадут уклон в сторону экологической устойчивости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments must make bold policy choices that not only level the playing field, but also tilt it toward environmental sustainability.

Они представят также принятые в последнее время решения, которые передаются на рассмотрение Комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will also introduce recent decisions for consideration by the Committee.

Новые технологические решения включают вариант применения усовершенствованной карты с микросхемой, а также карт с голограммами, которые уже используются некоторыми восточноевропейскими бюро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technological improvements to the card include a smart card with a chip as well as cards with holograms which are already used by some Eastern European bureaux.

В нем предлагаются решения, которые могут оказать помощь в ряде простых, но тем не менее весьма важных моментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It offers solutions that help in several modest but significant ways.

И эти видео, которые я вам показала,— это люди, которые предлагают новые решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And these videos that I have shown you, these are the people who are coming up with new kinds of solutions.

Шаг за шагом, решения, которые принимаются ими сегодня, оставят после себя наследство - смертельное или мирное - для будущих поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One-by-one, the choices they make today will create a legacy - deadly or peaceful - for the future.

Положения конвенции UNCLOS воспринимаются в качестве общепринятых международных правовых норм даже теми странами, которые к ней не присоединились, как например США. Только эта конвенция обеспечивает приемлемые правовые рамки для решения упомянутых выше проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UNCLOS – now generally accepted as customary international law even by countries that have not joined it, like the US – is the only acceptable framework for resolving these issues.

Сообщество молодых парней, которые единодушно поддерживают плохие решения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A community of young men mutually supporting bad decisions?

На самом деле компании откладывают проведение транзакций, которые сегодня все еще были бы законными, опасаясь того, что на них негативным образом могут отразиться решения относительно будущих санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, companies are postponing transactions that right now would still be legal for fear that they may be negatively impacted by future sanctions decisions.

Статистические жизни - это те жизни, которые спасают или оставляют умирать или убивают политики, когда они принимают решения о выделении ресурсов на здравоохранение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistical lives are what politicians save, or let die, or kill, when they decide on resource allocations for health care.

Игнорирование моей болезнисознательное решение, принятое властями, которые должны защищать нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ignorance surrounding my disease has been a choice, a choice made by the institutions that were supposed to protect us.

Видишь, что значит принимать поспешные решения в расход с предписанием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see how we make rash decisions when we disregard medical advice?

Только тем, которые вызывают бурю в моем сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the ones that stir a tempest in my heart.

правительствам искать новые и совместные решения, способствующие улучшению портовых сооружений и качества обслуживания развивающихся стран, не имеющих выхода к морю;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Governments should seek innovative and cooperative arrangements to improve port facilities and services for land-locked developing countries;.

Повышение уровня информированности о проблеме голода и недоедания и ознакомление с возможными путями решения этой проблемы:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increased awareness of hunger and undernutrition, and understanding of potential solutions:.

Многие действующие в рамках статьи 5 Стороны, перечисленные в упомянутом первом проекте решения, рассказали об особых условиях, сложившихся в их странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the Article 5 Parties listed in the first draft decision mentioned described the particular conditions existing in their countries.

Абэ назначил срок до конца года для принятия решения о том, осуществлять или нет очередное повышение налога в октябре 2015 года до 10%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abe had set a year-end deadline for a decision on whether to proceed with the next scheduled boost in the tax rate, to 10 percent in October 2015.

Разведение скота - очень жесткий бизнес, а Харперы принимали глупые решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cattle ranching is a very tough business, and, well, the Harpers have made some foolish choices.

Для решения основных вопросов были проведены Всемирные конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

World conventions were held to address major issues.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «решения, которые влияют на их». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «решения, которые влияют на их» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: решения,, которые, влияют, на, их . Также, к фразе «решения, которые влияют на их» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information