Решительно продвигаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: strong, decidedly, vigorously, flatly, positively, stoutly, with decision, unhesitatingly, forthright, determinately
словосочетание: by long odds
решительно все равно - Strongly anyway
высказываться решительно - express oneself resolutely
решительно приниматься - fling
решительно взяться - take firm root
решительно и бесповоротно - decisively and irrevocably
настраивать решительно - be in a forceful mood
решительно отказываться - steadfastly refuse
решительно высказываться - come out flat-footed
решительно сокращать расходы - chop costs
решительно противиться или воспрепятствовать - strongly oppose or obstruct
Синонимы к решительно: сильно, решительно, явно, несомненно, бесспорно, энергично, уверенно, положительно, безусловно, категорически
Значение решительно: Твёрдо, непреклонно.
глагол: advance, get ahead, push, carry forward, rise, ascend, get along
словосочетание: make one’s way
с трудом продвигаться - to go through with difficulty
продвигаться по службе - advance
продвигаться с трудом - go hard
медленно продвигаться - move slowly
продвигаться вкось - oblique
неуклонно продвигаться вперед - advance steadily
постепенно продвигаться - advance gradually
продвигаться перебежками - move by bounds
продвигаться устойчиво - move steadily
не давать продвигаться - not to give advance
Синонимы к продвигаться: продвигать, продвигаться, идти вперед, наступать, продвигаться вперед, двинуться, толкать, проталкиваться, подвинуть, подвигать
Потому что когда я анализирую Ваши действия за все эти годы, во внешней политике Вы очень агрессивны, очень решительный, очень смелый, и каждый с этим согласится. |
Because when I look on your record over all these years, in foreign policy you’ve been very aggressive, very decisive, very bold and everyone agree on that. |
Он осмотрел свой наряд и решительно закинул воротничок и предательскую белую фуражку подальше в воду. |
He thought over his costume and threw his collar and the tell-tale aeronaut's white cap into the water far below. |
Он получил этот пост благодаря своей решительности, самоотверженности и незаурядным способностям. |
Impassive and bulky in his uniform greatcoat, Tsien had headed the military machine of the Asian Alliance for twelve tumultuous years, and he had earned that post through decisiveness, dedication, and sheer ability. |
Поэтому мы решительно поддерживаем решение, принятое Генеральным комитетом по пункту 165 проекта повестки дня. |
Thus, we strongly endorse the decision taken by the General Committee in respect of item 165 of the draft agenda. |
В настоящем докладе выражается решительная поддержка сохранения и укрепления такой практики в будущем. |
This report strongly advocates the continuance and strengthening of such practices in the future. |
Процесс осуществления стандартов потребует постоянных и решительных усилий, которые должны осуществляться во время процесса определения будущего статуса Косово и даже после его завершения. |
The standards process will require constant and determined efforts, stretching into and beyond the process of defining Kosovo's future status. |
Мы считаем, что уже нельзя игнорировать глобальное стремление к достижению решительного прогресса в области разоружения и что динамика на нашей стороне. |
We believe that global yearning for decisive disarmament progress cannot long be denied and that momentum is on our side. |
Многие россияне хотят, чтобы их лидер решительно выступил против этого. |
Many in Russia want their leader to kick back against this. |
Арабские страны должны стать тем местом, где люди могут создавать свои собственные производительные рабочие места, продвигать свои собственные возможности, обеспечивать свою жизнь и определять свое собственное будущее. |
Arab countries need to become places where people can create their own productive jobs, pursue their own opportunities, provide for themselves, and determine their own future. |
Когда человек влачит жизнь среди обломков прежнего своего благополучия, он находит хоть какую-нибудь опору, но у меня не было решительно ничего. |
When a man is struggling in the wreck of his fortunes, he is not quite without resources, but I was engulfed. |
Ее набальзамированная любовь источала некое благоухание и, пропитывая собою решительно все, насыщала нежностью ту безгрешную атмосферу, в которой стремилась жить Эмма. |
An exhalation escaped from this embalmed love, that, penetrating through everything, perfumed with tenderness the immaculate atmosphere in which she longed to live. |
Вы можете записаться в дневной или ночной патруль Может, чрезвычайные меры , но регулярный надзор отпугивает самых решительных преступников. |
You can sign up for daily or nightly patrols, which might seem like overkill, but regular surveillance will deter even the most determined criminal. |
It was so ballsy, it was right in front of Elizabeth. |
|
И слова были безнадежные, но при этом -достаточно решительные, достаточно определенные. |
Her words were hopeless too, but they were decisive enough, determined enough. |
Женщинам нужно, чтобы мы брали на себя руководящую роль и были решительными. |
Women need us to be commanding and decisive. |
Принимают, пожалуйте, - сказал швейцар, решительно снимая с него шубу. |
At home; please walk in, said the porter, resolutely removing his overcoat. |
Но был еще один защитник, который более решительно охранял вход в хакале и которого не испугала бы целая батарея тяжелых орудий. |
But there was another from Connemara, who appeared more determined to dispute her passage to the hut-one whom a whole battery of great guns would not have deterred from protecting its owner. |
Вы сами видите, что надо действовать решительно. |
You see that it is necessary to be energetic. |
I expect he's the unflinching doctor around this neck of the woods. |
|
In fact, I enthusiastically refuse your bribe. |
|
Здесь нужен авторитет. И решительность, если дела пойдут коту под хвост. |
It takes a natural authority ... and decisiveness when things get brutal. |
Решительно надо было идти домой. |
It was certainly necessary to go home. |
И если мы повернёмся лицом к проблеме, выслушаем наших лучших учёных и будем действовать решительно, |
And if we face this problem head on, if we listen to our best scientists, and act decisively and passionately, |
Она с колебанием дает вам семь лет счастья, а затем решительно отбирает два. |
Hesitatingly, it gives seven years of happiness, then takes back two |
I just want to go on record that I'm decisively against this. |
|
Не надо, - решительно заявил Харниш. |
No fly, Daylight answered decisively. |
Я не приходил к вам потому, что так лучше, -решительно проговорил он. |
He said, resolutely: I did not come to see you, because it was better so. |
Расследование никак не продвигается... |
The investigation is not making any progress... |
Я лично решительно не представляю, как они с ним уживутся хотя бы одну минуту. |
Personally I can't imagine how they could ever come to terms with him for one moment. |
Леонард, мгновение назад ты был решительно настроен против продолжения Пенни её актёрской карьеры, но теперь ты целиком за. |
Leonard, a moment ago, you were dead set against Penny resuming her acting career, but now you're all for it. |
Селдон попытался уговорить Хьюммена отправиться в гостиницу, где остановился, но Хьюммен решительно отверг эту идею. |
Seldon had tried to persuade Hummin to take him to his hotel room, but Hummin would have none of that. |
Мама! какое пирожное будет? - еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи. |
Mamma! What sweets are we going to have? and Natasha's voice sounded still more firm and resolute. |
Президент Харни медленно встал, не отводя взгляда от лица Уильяма Пикеринга. Ему явно не понравилась решительность, с какой директор НРУ взял инициативу в свои руки. |
President Herney stood slowly, staring directly at William Pickering, clearly not at all amused with the way Pickering had just taken over. |
Я буду продавать все, решительно все. |
I'll go short of this-of everything. |
Когда она дошла до леса, солнце уже садилось. Но закатный румянец будет еще долго играть в небе, поэтому Конни решительно пошла дальше, не замечая цветов под ногами. |
The sun was setting rosy as she entered the wood, but she pressed on among the flowers. The light would last long overhead. |
Я вычту из твоего жалованья двадцать долларов,- решительно заявила она, - а завтра, когда вернусь, мы с тобой продолжим разговор. |
I'll take twenty dollars out of your wages, she said shortly, and I'll be back and discuss the matter further in the morning. |
Решительно встал и изо всех сил пнул ногой бочонок, на котором сидел. |
He stood up suddenly and knocked his nail keg over backward. |
1 августа был спешно созван одиннадцатый Пленум восьмого Центрального комитета, чтобы выдвинуть теперь уже решительно радикальную программу Мао. |
On August 1, the Eleventh Plenum of the Eighth Central Committee was hastily convened to advance Mao's now decidedly radical agenda. |
Администрация Никсона решительно поддерживала Израиль, американского союзника на Ближнем Востоке, но эта поддержка не была безоговорочной. |
The Nixon administration strongly supported Israel, an American ally in the Middle East, but the support was not unconditional. |
Клинтон решительно выступил против этого плана, отдав предпочтение кампании дальше на север в районе Чесапикского залива. |
Clinton strongly opposed the plan, favoring a campaign farther north in the Chesapeake Bay region. |
Она обратилась к Гвидо Бакчелли, профессору клинической медицины в Римском университете, но была решительно обескуражена. |
She appealed to Guido Baccelli, the professor of clinical medicine at the University of Rome, but was strongly discouraged. |
Немецко-американские этнические группы решительно поддерживали нейтралитет; очень немногие выступали от имени самой Германии. |
German American ethnics strongly supported neutrality; very few spoke out on behalf of Germany itself. |
Это было решительное поражение для валлийцев, потому что их лидер, Лливелин АП Граффудд был убит, и это фактически положило конец автономии Уэльса. |
It was a decisive defeat for the Welsh because their leader, Llywelyn ap Gruffudd was killed, and this effectively ended the autonomy of Wales. |
Если единодушие состоит в том, что все еще слишком много споров, чтобы указать читателю решительно в этом направлении, достаточно справедливо. |
If the consensus is that there is still too much controversy to point a reader strongly in that direction, fair enough. |
Политик Партии Свободы Герт Вилдерс из Нидерландов решительно поддерживает идею о большой замене, происходящей в Европе. |
Party for Freedom politician Geert Wilders of the Netherlands strongly supports the notion of a Great Replacement occurring in Europe. |
Тарбелл сначала отказала ему, чтобы она могла продолжить работу над биографией Роланда, но Макклюр был настроен решительно. |
Tarbell initially turned him down so she could continue working on the Roland biography but McClure was determined. |
НФ и БНП были решительно настроены против иммиграции небелых людей. |
The NF and the BNP have been strongly opposed to non-white immigration. |
Будучи протестантом, он решительно отказывается от попыток обратить свою жену-католичку и отвергает ее попытки обратить его. |
A Protestant, he firmly refuses to attempt to convert his Catholic wife and rebuffs her attempts to convert him. |
Стимсон выразил свое несогласие с Рузвельтом еще более решительно. |
Stimson expressed his opposition even more forcefully to Roosevelt. |
Консерваторы решительно победили на выборах в октябре 1924 года, положив конец первому лейбористскому правительству страны. |
The Conservatives decisively won the October 1924 election, ending the country's first Labour government. |
В своей влиятельной книге Азбука коммунизма Николай Бухарин и Евгений Преображенский решительно выступили против религии. |
In their influential book The ABC of Communism, Nikolai Bukharin and Evgenii Preobrazhensky spoke out strongly against religion. |
Переправа была успешной, но стала стратегической неудачей, так как шведы не смогли одержать решительную победу над саксонскими войсками. |
The crossing was a success but became a strategic failure since the Swedes could not win a decisive victory over the Saxon troops. |
Патриотическая тема фильма была решительно поддержана испанским государством Франсиско Франко. |
The film's patriotic theme was strongly backed by the Spanish State of Francisco Franco. |
Это было резкое изменение его прежней позиции, поскольку в последнее время он решительно выступал против любых подобных обязательств. |
This was a dramatic reversal of his previous position, as he had recently been strongly opposed to any such commitment. |
Румыния активно продвигает и развивает свою биотехнологическую промышленность. |
Romania is aggressively promoting and developing its biotechnology industry. |
Рабочие общины решительно поддерживали букмекеров, которые обеспечивали им развлечения и занятость. |
The working-class communities strongly supported the bookmakers who were providing entertainment and employment. |
К середине 1982 года импульс войны решительно сместился в пользу Ирана, который вторгся в Ирак, чтобы свергнуть правительство Саддама. |
By mid-1982, the war's momentum had shifted decisively in favor of Iran, which invaded Iraq to depose Saddam's government. |
В принципе, я решительно поддерживаю это расширение. |
In principle, I strongly support this expansion. |
Несколько членов экипажа решительного были ранены во время этой операции, когда они отчаянно боролись за спасение судна и экипажа. |
Do you think it is reasonable to use half of the contents to write much detail here? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «решительно продвигаться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «решительно продвигаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: решительно, продвигаться . Также, к фразе «решительно продвигаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.