Руки в замок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Руки в замок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wrist lock grip
Translate
руки в замок -

- рука [имя существительное]

имя существительное: hand, mitt, paw, arm, fist, claw, wing, flipper, fin

словосочетание: bunch of fives

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- замок [имя существительное]

имя существительное: castle, lock, chateau, lock-hospital



Руки за голову, пальцы в замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put your hands behind your head. Interlock your fingers.

Вилы в руки, привлечь несколько парней и взять штурмом замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grab some pitchforks and a couple of guys and storm the castle.

В 1407 году он перешел в руки Жана Пике Де Ла Хэя, который построил замок в деревне, ныне называемой Ле Плесси-Пике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1407 it came into the hands of Jean Piquet de La Haye, who built a castle in the village, now called Le Plessis-Piquet.

Руки за голову, пальцы в замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hands behind your head, fingers interlocked.

У Мэгги прямо руки чесались - схватить бы его письмо, впитать каждое слово, но Фиа, внимательнейшим образом прочитав эти письма, всякий раз тотчас прятала их под замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meggie longed to snatch his letters, read them greedily, but Fee gave her no chance to do so, locking them in a steel box the moment she had digested their contents.

Всего за восемьдесят лет замок двенадцать раз переходил из рук в руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all the castle had changed hands twelve times in only eighty years.

Ещё в детстве мне случайно попало в руки первое чешское издание готического романа Замок Отранто, написанного Горацием Уолполом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a young child I came across the first Czech edition of a gothic novel called The Castle of Otranto written by Horace Walpole.

Она надавила коленом на чемодан и до тех пор напрягала свои белые и мускулистые руки, пока обе половинки не сошлись и Луиза не защелкнула замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the young girl, kneeling on the top, pressed the two parts of the portmanteau together, and Mademoiselle d'Armilly passed the bolt of the padlock through.

Когда мы посадим Джона Эллиса под замок, узнаем, кто он и попадал ли когда-нибудь к нам в руки, мотив станет ясным как день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once we've got John Ellis under lock and key and have found out who he is, and whether he's ever been through our hands before - well, the motive may be as clear as day.

Замок ненадолго попал в руки Альмохада в 1190-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The castle briefly fell into Almohad hands in the 1190s.

Потом Джолейн Фортунс легла на спину, сцепила руки в замок за шеей и согнула колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterwards JoLayne stretched out on her back, locked her arms behind her neck and bent her knees.

Столе, ты починил замок на учительском туалете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stole, have you fixed the lock on the teacher's WC?

Протянутые руки хватали улетающие очертания корабля...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His outstretched arms grasped at the disappearing outlines of the dirigible.

Одна из писарей прижала руки ко рту, и другой писарь перевернул чернильницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the clerks clasped her hands to her mouth, and another knocked over his ink jar.

Замок стоит между нами и нашей дорогой в Кале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That castle stands between us and our route to Calais.

И еще у него было обручальное кольцо на безымянном пальце левой руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also wore a gold wedding band on his left ring finger.

Потом подошел к своей комнате, вставил ключ в замок, распахнул дверь и вошел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came to his room, inserted the key in the lock, threw the door open and entered!

Эуфратия закрыла глаза и упала на руки рыдающей Мерсади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeler's eyes closed and she slumped against Mersadie, who held her as she sobbed.

Эрик отпустил мои руки, и я мягко соскользнула с его спины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eric loosened my hands so I'd slide down his back, and then he put me between him and the tree trunk.

Ваше дело взволновало множество людей, Люди стали закрывать двери на замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your case has a lot of people taking care, doors locking where they used to not.

Когда закричат, я остановлюсь и подниму руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as they shout, I'll stop and put my hands up.

Опустите оружие и поднимите руки вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put your weapons down and your hands up.

Замок Эдо также хранит воспоминания о человеческих страстях и борьбе за власть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edo Castle also contains the memories of countless human struggles.

Вот, возьми... и вставь в замок зажигания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, take this, and put it in the ignition.

Пожатие руки может привести к перелому запястья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A handshake could crush his fingers.

Обама по-прежнему экономил на языке жестов — поджимал губы, как бы размышляя, слегка сжимал кулак, когда выражал свои убеждения, скрещивал руки, когда делал передышку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His gestural vocabulary had the same measured economy as ever — the pursed lip of reflection, the lightly clenched fist of conviction, the hands crossed over one another in repose.

Если ядерный материал попадет в руки террористов, например, может разразиться война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If nuclear material falls into the hands of terrorists, for example, a war could break out.

Была бы ты моей дочерью, я бы повесила замок на эту ледяную коробку, а ключ бы выбросила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were my daughter, I'd padlock that icebox and throw away the key.

Подошел к кроватке, накинул одеяльце на спящего младенца и осторожно взял его на руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked over to the crib, threw a blanket over the infant's head and scooped her up in his arms.

Слишком чистые руки для фальшивомонетчицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hands are too clean for a forger.

Я так истощена, и мне еще нужно забрать моё свадебное сари, еще мне нужно украсить руки хной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am exhausted, and I still have to go pick up my wedding sari, and I still have to get my hands henna'd.

У него были светлые волосы, широкое, румяное фламандское лицо и громадные неуклюжие руки крестьянина, и с подносом в руках он казался могучим и неуклюжим, как ломовая лошадь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a big, blond, ruddy Flemish face and huge awkward peasant hands and he moved, with the dishes, as powerfully and awkwardly as a draft horse.

Старлинг должна была приложить руки к каким-нибудь старым емкостям

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starling must have gotten his hands On some old tanks from somewhere.

он увидит, что его замок взламывали, как только подойдёт

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna see the doorjamb's been busted Once he gets up close.

Тщетно он тряс огромный болт и замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In vain he shook the enormous padlocked bolt.

Хвала богу Авраамову, - сказала Ревекка, благоговейно сложив руки. - Один титул судьи, хотя бы враждебного моему племени, подает мне надежду на покровительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May the God of Abraham be praised! said Rebecca, folding her hands devoutly; the name of a judge, though an enemy to my people, is to me as the name of a protector.

Тогда пойдем в Жемчужный замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we'll go to the Ivory Tower.

Лишь девять из десяти рыцарей вернулись в замок К королю Артуру и королеве Гвиневре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decimated, the knights return to King Arthur and Queen Guinevere.

Руки за голову... и на колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interlock your fingers behind your head... and get on your knees.

А на Рождество мы ездим в семейный замок в Шотландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Christmas, we're at my family's castle in the Highlands.

В наказание она превратила его в ужасное чудовище и наложила заклятие на замок и его жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as punishment, she transformed him into a hideous beast and placed a powerful spell on the castle and all who lived there.

И есть только один способ, чтобы активировать замок это переключатель на дверной раме, но отверстие настолько крошечное, что для этого понадобилась бы булавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the only way to reactivate it is a switch on the door frame, but then the hole is so tiny it would take a... A pin to engage it.

Думаю, замок не выдержит еще одного большого удара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think this place can stand another big hit.

На ней замок с защёлкой и задвижка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has a latch-lock and a bolt.

Артемис и Холли выпускают некоторых духов на небеса, прежде чем опал открывает второй замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Artemis and Holly release some of the spirits to heaven before Opal opens the second lock.

Его загородный дом под Парижем, замок Монте-Кристо, был отреставрирован и открыт для публики в качестве музея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His country home outside Paris, the Château de Monte-Cristo, has been restored and is open to the public as a museum.

Деревня и замок были разрушены во время войны 1870 года, но замок был восстановлен семьей Хашетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The village and the castle were ruined in the War of 1870, but the castle was rebuilt by the Hachette family.

Роб Рой Макгрегор захватил замок Бальгони во время рейда в 1716 году, хотя замок вскоре был возвращен Мелвиллам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rob Roy MacGregor captured Balgonie Castle during a raid in 1716, although the castle was soon returned to the Melvilles.

Оранж отправился в изгнание в свой родовой замок в Дилленбурге, который стал центром планов вторжения в Нидерланды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Orange went into exile in his ancestral castle in Dillenburg, which became the center for plans to invade the Netherlands.

С этого момента замок Эксетер стал официальным местом пребывания шерифа Девона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exeter Castle was thenceforth the official seat of the Sheriff of Devon.

После смерти Эммы в 1866 году Скроуп продал замок Комб и переехал в Фэрлон, графство Суррей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Emma's death in 1866, Scrope sold Castle Combe and moved to Fairlawn, Surrey.

Сын короля Биргера Магнус оказал сопротивление войскам, пытавшимся захватить замок Нючепинг, но Магнус был разбит и бежал вместе с дростом Брунке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

King Birger's son Magnus resisted forces that tried to take the Castle of Nyköping, but Magnus was defeated and fled with the drost Brunke.

Именно так Вильгельм де Форц захватил замок Фотерингей в 1221 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was how William de Forz captured Fotheringhay Castle in 1221.

Замок Медон, построенный Антуаном Сангвином около 1520 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Castle of Meudon, built by Antoine Sanguin around 1520.

Эскиз входа в замок и деревни в 1654 году, до создания большой террасы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sketch of the castle entrance and the village in 1654, before the creation of the Great Terrace.

На его руинах Тоетоми Хидэеси построил Осакский замок, точная копия которого стоит на этом месте и сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon its ruins, Toyotomi Hideyoshi built Osaka Castle, a replica of which stands on the site today.

Бросив вызов приказу отца, Марианна улетает вслед за сестрой, в то время как он дает Роланду небольшую армию, чтобы отправиться пешком в замок Бага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defying her father's order, Marianne flies off after her sister while he grants Roland a small army to head off on foot to Bog's castle.

Полицейские взломали дверной замок и пронеслись по всему дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police broke the door's lock and swept through the house.

В 2018 году Совет взял в аренду замок Висбех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2018 the council took a lease on Wisbech Castle.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «руки в замок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «руки в замок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: руки, в, замок . Также, к фразе «руки в замок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information