Свадебный обряд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
свадебный наряд - bridal wear
свадебная вуаль - bridal net
свадебный колокольчик - wedding Bells
Ваше свадебное платье - your wedding dress
великолепный свадебный - gorgeous wedding
ее свадебное платье - her wedding dress
во время свадебного приема - during the wedding reception
свадебные цветы - wedding flowers
свадебный макияж - bridal makeup
свадебный алтарь - wedding altar
Синонимы к свадебный: брачный, венчальный, подвенечный, гарный
имя существительное: rite, ceremony, observance, ceremonial, ordinance, office, sacramental
обряд - rite
обряды - ceremonies
казахские свадебные обряды - Kazakh wedding ceremonies
опахивание (обряд) - opahivanie (rite)
православный обряд - Orthodox rite
выполнять обряду - perform rite
погребальные обряды - burial ceremonies
обряд христианской инициации - rite of christian initiation
осуществлять церемонию, совершать обряд - to conduct / hold / perform a ceremony
Обряды-оф -passion - rites-of -passion
Синонимы к обряд: конвенция, практика, процедура, учреждение, литургия, служба, обычай, церемония, причастие, церемониал
Значение обряд: Совокупность установленных обычаем действий, в к-рых воплощаются какие-н. религиозные представления или бытовые традиции.
В мыслях она видела прекрасный особняк, кареты, гостей, венчальный обряд, веселый свадебный пир. |
She could see in her mind's eye the handsome residence, the carriages, the guests, the feast, the merriment, the ceremony-all. |
Один свадебный обряд меня всегда озадачивал. |
One thing's always puzzled me about weddings. |
Вы только что обнаружили, древний свадебный обряд с довольно резкими сверхъестественными и предметами личного последствий. |
You just discovered an ancient marriage ritual with pretty drastic supernatural and personal implications. |
You're sewing uniform for Kongkal? |
|
Извини... не тискалась с ним в свадебном платье, пока она держала свадебный букет. |
Sorry - grind him in your wedding dress while she held your bouquet. |
Это было давно, пять лет назад, а белый шелк был свадебным платьем. |
It wasn't long ago. Five years. And the white silk was for a wedding gown. |
Давай начнем с того, что будем называть его свадебным платьем, ладно? |
Let's start by calling it a dress, okay? |
Проказник-священник совершает обряд отпевания над ехсоmmuniсаdо. |
Rogue priest reading' rites over an excommunicado. |
Он печатал свадебные приглашения, буклеты, афиши для церковных благотворительных базаров и сельскохозяйственных торгов. |
He printed wedding invitations, business brochures, posters for church fairs and farm auctions. |
Кто посмел осквернить священный обряд и вторгнуться в рощу нашего божества? |
Who dares to defile the Mysteries, to invade the Sacred Grove? |
Считайте это свадебным подарком, потому что подарить я могу либо это, либо какие-нибудь безделушки. |
Think of it as a wedding present, because it's either this or tokens. |
Бэтси и я займемся свадебным тортом и цветами, а остальные могут заняться оставшимися делами. |
Betsy and I will deal with the wedding cake and the flowers, and the rest of you can split up the rest of this stuff. |
Пришлепните этот бриллиант на кольцо, и мы с Лилой тут же займемся горизонтальным свадебным Чарльстоном. |
Slap that shiner on a ring, and me and Leela will be doing the married horizontal Charleston in no time. |
Он удерживал мгновение и молча творил из блеска люстр, из пошлости обряд для себя. |
He held this moment and he made of it, of the glare, of the vulgarity, a silent height of his own. |
Не понимаю, чем плох добрый, здоровый обряд христианского погребения. |
I don't know what's wrong with a good, hygienic, Christian burial. |
Инспектор подробно описал происшествие с отравленным свадебным пирогом. |
Meticulously, in detail, he told of the poisoned wedge of wedding cake. |
Спасибро вам обоим за посещение семинара свадебных танцев Курта Хаммела. |
Thank you both for attending the Kurt Hummel Wedding Dance Seminar. |
It was a wedding present from a frightful aunt. |
|
He said he was bringing the guy a congratulatory gift. |
|
Плюс, это проверенный временем обряд посвящения. |
Plus, it's a time-honored rite of passage. |
Наутро к свадебным подаркам Козетты прибавилось роскошное муаровое платье цвета чайной розы. |
And on the following day, a magnificent dress of tea-rose colored moire antique was added to Cosette's wedding presents. |
Я просто хотела почувствовать себя невестой, знаете, хотела окунуться во все это: свадебные платья, милые подарки для невесты. |
I just wanted to feel like a bride-to-be, you know, |
Книге было предпослано посвящение: Моей супруге - как свадебный подарок. |
The book was dedicated To my wife, a wedding present'. |
Мой благородный Шейх согласился провести обряд для них. |
My noble Master agreed to hold a ceremony for them. |
She's broken the marriage vows, Shyanne. |
|
Deb's gonna go help me register for wedding gifts. |
|
Свадебный поезд двигался в потоке, направлявшемся к Бастилии, вдоль правой стороны бульвара. |
The wedding carriages were in the file proceeding towards the Bastille, and skirting the right side of the Boulevard. |
я могу идти в свадебный магазин.. вау! |
I switched my hours at the clinic so I can go to the bridal shop.Yay! |
Когда я выйду, улыбнись пошире и напой свадебный марш Вагнера. |
Well, when I come back out, just put on your prettiest smile and start singing Here Comes The Bride. |
Я призналась Синносукэ во всём в свадебный вечер. |
I confessed everything to Shinnosuke in the evening of the marriage. |
Они хотят снова произнести свои свадебные клятвы – верхом на лошадях. |
THEY WANT TO RENEW THEIR WEDDING VOWS... ON HORSEBACK. |
I hear wedding bells are in the air. |
|
Хочу чтобы ты знал - я пойду на этот свадебный приём против своей воли. |
I just want you to know I'm attending this wedding reception under protest. |
Догадайся где они хранят свадебные подарки купленные в последнюю минуту? |
And guess where they keep the last-minute wedding gifts in? |
Свадебные кольца Грейсона забрали как улику, поэтому я должна проявить милосердие в суде и попытаться их вернуть. |
Grayson's wedding rings are in evidence, so I'm gonna throw myself at the mercy of the court and try and get them back. |
Я слышал о свадебных репетициях, . . ... но не знал, что невеста может до свадьбы наряжаться в подвенечное платье. |
I've heard of wedding rehearsals, but I don't believe I've ever heard of a wedding dress rehearsal before. |
Если говорить про свадебные путешествия, то Рим, по-твоему, удачный выбор? - спросила Селия, и щеки ее покрылись легким румянцем (но Доротея знала, как легко краснеет ее сестра). |
Do you think it nice to go to Rome on a wedding journey? said Celia, with her ready delicate blush which Dorothea was used to on the smallest occasions. |
Знаешь, Кларк, никакие кружева и мишура, и даже самые идиотские свадебные церемонии не смогли бы довести Лоис до предсвадебного мандража. |
Clark, okay, all of the taffeta and lace and goofy traditions in the world are not gonna give Lois the wedding jitters. |
We performed purification rituals on the boy. |
|
Это не свадебный подарок. |
It's not your wedding present. |
Вы распродаете свои свадебные подарки! |
A man who sells his wedding presents? |
Но первым делом мы приготовили роскошный свадебный пир из твоих любимых блюд. |
First things first. We have prepared a gorgeous wedding feast of all of your favorites. |
As if he had been purified. |
|
Не имея возможности на столь далеком расстоянии подразнить свадебный поезд, опасаясь к тому же полицейского окрика, обе маски отвернулись. |
And, being too far off to accost the wedding party, and fearing also, the rebuke of the police, the two maskers turned their eyes elsewhere. |
У меня уже есть свадебный подарок. |
And I have the perfect wedding present. |
To renew our vows! |
|
О, ее свадебный поезд. |
Oh, her bridal train. |
Сэр Томас, это не напоминает вам свадебный пир? |
Sir thomas, does this not remind you of a wedding feast? |
А теперь свадебный пир. |
And now the wedding feast. |
Отлично, со мной - для него пытка, но когда я отправляю его выбирать наши свадебные подарки с Дж... |
All right, with me,it's torture, but when I send him topick out wedding gifts with J.. |
Before it failed its right of passage. |
|
Февральская Луперкалия, отмечавшаяся еще в V веке Христианской эры, включала в себя архаический обряд плодородия. |
The February Lupercalia, celebrated as late as the 5th century of the Christian era, included an archaic fertility rite. |
Тщательное изучение этого обряда убедило большинство современных ученых в том, что обряд был полностью Таинством в современном понимании. |
A careful study of the rite has persuaded most modern scholars that the rite was fully a sacrament in present-day terms. |
Он относится к старому языческому обряду, известному у древних славян как обряд постшизины. |
It refers to the old pagan ceremony known as an ancient Slavs rite “postrzyzyny”. |
После того, как Байчжан говорит ему не игнорировать причину и следствие, монах подтверждает, что он был освобожден от своего тела дикой лисы и просит, чтобы ему дали похоронный обряд монаха. |
After Baizhang tells him not to ignore cause and effect, the monk confirms that he has been released from his wild fox body and asks to be given a monk's funeral rites. |
Это одна из старейших свадебных часовен в Лас-Вегасе и претендует на то, чтобы быть первой часовней, когда-либо проводившей свадьбы в исполнении подражателей Элвиса. |
It is one of the oldest wedding chapels in Las Vegas and claims to be the first chapel ever to conduct weddings performed by Elvis impersonators. |
Этот обряд используется для очищения духа умершего человека. |
This rite is used to cleanse the spirit of a deceased person. |
Как американский обряд посвящения, он часто ассоциируется с летними лагерями и группами, такими как Бойскауты. |
As an American rite of passage, it is often associated with summer camps and groups such as the Boy Scouts. |
Как богиня невест, Геба часто изображалась в свадебных сценах. |
As the goddess of the brides, Hebe was often portrayed in wedding scenes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «свадебный обряд».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «свадебный обряд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: свадебный, обряд . Также, к фразе «свадебный обряд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.