Сделаю пару звонков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сделаю это - will do it
сейчас сделаю - I'll do it now
сделаю все возможное - I will do everything possible
сделаю я - I'll do it
я сделаю все, что вы говорите - i will do whatever you say
я сделаю вам чашку - i will make you a cup
я не сделаю вам никакого вреда - i will do you no harm
я сделаю необходимые - i will make the necessary
Я думаю, я сделаю - i think i do
я это сделаю - i are gonna make
парус - sail
установить парус - set sail
парусная гичка - sailing gig
ткань верхнего мозгового паруса - epitela
магнитный парус - magnetic sail
ее на пару - her for a couple
выбрать шкоты так, чтобы парус стал плоским - harden a sail
за последнюю пару месяцев - over the past couple of months
пару вопросов о - a couple questions about
на парусной лодке - on a sailing boat
сделал пару звонков - made a couple of calls
звонковый трансформатор - bell transformer
ответный звонковый сигнал - repeating bell signal
записи звонков - records of calls
запись звонков - recording of calls
количество звонков сделали - number of calls made
шквал телефонных звонков от недоброжелателей - a stream of spiteful telephone calls
Ручка телефонных звонков - handle phone calls
Стоимость телефонных звонков - cost of telephone calls
слишком много звонков - too many calls
Он монстер, не смотря ни на что, папа хочет назвать его. И если ты не убьёшь его, это сделаю я. |
He is a monster, no matter what the pope chooses to call him, and if you won't kill him, I will. |
Никогда не сделаю! - заявил командор. -Честное студенческое слово! |
Never again! swore the captain. Student's word of honor! |
Я сделаю книгу отзывов для пациентов, так что между нами будет неплохая обратная связь. |
I'm going to add a comments book for the patients so there's a decent level of feedback between them and us. |
Everything that you have built, I will make it mine. |
|
You know I'll do anything for my friends. |
|
За время проведения кампании количество звонков по «телефону доверия» значительно увеличилось. |
During the campaign period there was a significant increase in the number of calls to the Call Center. |
Я сделаю лучшие телеграфные линии для вас. |
I make better telegraph lines for you. |
Не входит в твой лексикон, поэтому, можно, я сделаю предложение? |
Is not in your vocabulary, so may I make a suggestion? |
Но перед тем, как я это сделаю, я хочу вам кратко напомнить то, что вы уже и так знаете. |
But before doing that, I just briefly want to remind you about what you already know. |
Но настоящее предсказание для них, я сделаю скорее такое. |
But the real projections for those ones, I would like to give it like this. |
Я сам из тебя сделаю кинокритика. |
I'll make you a film critic myself... |
Ничего, обычно в таких случаях я обижаюсь, но вы всего лишь девчонки. и я сделаю исключение. |
I mean, normally I'd hold a grudge... but seeing as you guys are a bunch of girls, I'll make an exception. |
Я сделаю его из пляжных полотенецNи такой бахромы из мешковины. |
I'm gonna make it out of some beach towels with some burlap fringe. |
Хорошо, еще одна собачья игра слов от тебя, и я сделаю так, что тебе отрежут шары. |
All right, one more doggy pun out of you, and I'm gonna have your nuts clipped. |
I'll clean this up a little, wash it out, and put on a dressing. |
|
— Я могу ввести вас в этот золотой круг. И сделаю его действительно золотым, Трейси. |
I can introduce you into that golden circle. And I do mean golden, Tracy. |
Но будьте уверены, что я сделаю все, что в моих силах, чтобы убедится, что мой тройняшка - лучший. |
But rest assured that I will do everything in my power to make sure that my triplet is the best. |
Я сделаю цыпленка с хрустящей корочкой, - единственную вещь, которую отец научил меня делать. |
I'm making that chicken with balsamic glaze. - The thing Dad taught me how to make. |
Я сделаю небольшой обзор того, что они собой представляют и как организованы. |
Yeah, I just wanted to kind of explain a brief overview of what these are and how they're organized. |
I'm gonna make a small incision in - your trachea with this... |
|
I will make an infusion of magnolia and mimulus. |
|
The sprinklers will get them nice and wet. |
|
Тогда я сделаю их запоминающимися. |
Then let's make 'em memorable. |
Но поверьте, я сделаю все возможное, чтобы свести несчастные случаи к минимуму. |
But believe me, I'm gonna do everything I can to minimize casualties. |
Вы двое сможете вернуть свою страсть после того, как парочку предложений сделаю я. |
You two can rekindle your romance after I pop a couple of questions of my own. |
Ты думал внушаешь такую любовь, что я сделаю ради тебя что угодно? |
You thought you inspired such adulation that I'd do anything for you. |
Мне была предоставлена значительная свобода, и Сола предупредила меня, что пока я не сделаю попытки покинуть город, я могу приходить и уходить, когда мне угодно. |
Considerable freedom was allowed me, as Sola had informed me that so long as I did not attempt to leave the city I was free to go and come as I pleased. |
Если ты мне поможешь, то я помогу тебе с футболом, сделаю так, что ты попадешь в первый состав. |
You do this, I'll work with you on your soccer. I'll make you good enough to make first string. |
Обычно наши привелегии не распространяются даже с Молтон Хаус в Лондоне, но я сделаю исключение. |
Normally, we don't have reciprocal privileges, even with the Molton House in London, but I'll make an exception. |
Я тогда взломаю машину для подсчета голосов и сделаю все возможное, чтобы она выйграла |
I'll hack into the voting machines and make sure that she wins. |
Райан проверь перекрестные ссылки его звонков с нашим списком найди с кем он выходил на контакт с кем-либо из окружения Хейли Что насчет его пребывания в Филадельфии? |
Ryan, let's cross-reference his calls with our hit list, find out if he was in contact with anyone from Hayley's inner circle. What about him being in Philadelphia? |
Я сам все сделаю. Сегодня мне нужно побыть на свежем воздухе, а то что-то голова болит. |
I'll do the job myself, because I need to be in the open air. I've got a bit of a headache.' |
Тогда я сделаю как вы хотите, Сеймур. |
Then I will do as you wish, Seymour. |
Мастер, я сделаю как вы скажете. |
Sir, I'll do as you wish. |
What I'll do is, I'll go home and I'll put Max to sleep. |
|
Я сделаю указания. |
I'll give the instructions. |
Даже если он оправится, если я не сделаю этот шаг, я буду у него на поводке до конца моей политической карьеры. |
Even if he does bounce back, if I don't make this move, I'm in his pocket the rest of my political life. |
Когда я это сделаю, тебе придется выполнить лучший жим лежа в твоей жизни, ясно? |
When I do, you're gonna do the best bench press of your life, okay? |
The chain reaction of calls this is gonna set off. |
|
Если не сделаю в два раза больше, чем в первую неделю,.. ... то я откажусь от этой идеи. |
If I don't do twice as much work, I'll give up the idea. |
Шломо, я сделаю 5 офицерских мундиров и 30 солдатских. |
I'll make five officer uniforms and thirty soldier uniforms. |
Зачем нам тащить лишнюю тяжесть? - отвечал второй. - Там сделаю. |
What would be the use of carrying so much more weight? was the reply, I can do that when we get there. |
I'll turn down the music. |
|
Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу. |
I will shut myself up here, and keep the sweat at bay with every means. |
I'll even make a generous contribution. |
|
Полиция Миннеаполиса на связи, но пока звонков о выкупе не было. |
Minneapolis PD is up on the phones, but so far no ransom call. |
Сделаю из тебя подставку для вин. |
I'll turn you into a wine rack. |
Сделаю ее менее консервативной? |
Make it less granny? |
Просто возвращайся домой и я тоже сделаю рывок. |
'Just come home and I will leap too.' |
I'II draw a sketch if you care. |
|
I'll stay here until I've done it. |
|
If I do not, may lightning strike me!' |
|
У нас здесь нет условий для солдатов, являющихся донорами органов, так что тебе придется пережить операцию. Я сделаю все возможное, чтобы именно так и было. |
We don't have provisions for soldiers who are organ donors here in this hospital, so you're gonna have to make it through this surgery in one piece, and I'm gonna do everything I can to make sure |
Что, если я сделаю тебя своим наследником? |
What if I make you my heir? |
Я это сделаю. |
I make it happen. |
Ребята, я сделаю все, что скажете. |
And you guys know I'm down for whatever you want to do. |
С другой стороны, французская статья о Версале выглядит довольно хорошо; я сделаю некоторый перевод и посмотрю, что мы можем включить оттуда. |
On a different note, the French article on Versailles looks pretty good; I'll do some translation and see what we can include from there. |
Я сделаю еще одну копию-отредактирую через пару дней. |
I'll do another copy-edit in a couple of days. |
Хотя мне нравится исследовать его, но сейчас я сделаю перерыв до понедельника, я думаю. |
I am enjoying researching it though, but I'll take a break from it now until Monday I think. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сделаю пару звонков».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сделаю пару звонков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сделаю, пару, звонков . Также, к фразе «сделаю пару звонков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.