Скажи ей правду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ты мог бы сказать - you could say
сказать даже - go so far as to say
и надо сказать - and it must be said
сказать себе - say to oneself
по правде говоря; по правде сказать; правду говоря; правду сказать - in truth; to tell the truth; tell the truth; tell the truth
по правде сказать; правду сказать - to tell the truth; tell the truth
по чести (сказать) - of honor (to say)
сказать не подумав - say without thinking
сказать нет - say no
сказать экспромтом - extemporize
Синонимы к сказать: заметить, рассказать, бросить, отметить, заявить, сообщить, произнесший, хватить, подтвердить
Значение сказать: То же, что возразить.
он или она - he or she
вот она - here she is
Она на - She is on
Она умерла - She died
она ответила - she answered
сейчас она - now she
только она - Only she
будь он (она, оно) неладен (неладна, неладно) - if he (she, it) discord (wrong, wrong)
она кинула - she threw
не учи щуку плавать, она сама это умеет - don't teach a pike to swim, a pike knows his own science
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
истинная правда - gospel truth
фундаментальная правда - fundamental truth
Где скрывается правда - Where the Truth Lies
и правда - and the truth
Правда глаза колет. - The truth hurts.
это не правда - it is not true
правда и реклама - truth and advertising
совершенная правда - absolutely true
суровая правда жизни - the harsh truth of life
Украинская правда - Ukrainian Pravda
Синонимы к правда: в самом деле, хотя, право, действительно, точно, впрочем, серьёзный, золотые слова, честное слово
Антонимы к правда: вводящий в заблуждение, фальшивый, неверный, неверный, ошибочный, неправильно, вводящий в заблуждение, очевидный, неверный, ложный
Значение правда: То, что соответствует действительности, истина.
Скажи мне вот что, Энди, если у тебя такая богатая фантазия чтобы придумать все это, чтобы все это спланировать на несколько шагов вперед, чтобы провести того, кто редко попадается на ложь, |
So tell me this, Andy: if you have the imagination to come up with all that, to plan that far ahead, and to fool a bloke who doesn't get fooled very often, how come you never got your shit together? |
Делсин может либо сказать Августину правду о своих силах, либо промолчать. |
Delsin can choose to either tell Augustine the truth about his powers or say nothing. |
Технология меняется, и становится проще распространять как правду, так и ложь и вымысел. |
I mean, the technology changes, and it's now easier to disseminate both truth and fiction and falsehood. |
Ложь, умалчивающая о стольком, что была почти похожа на правду. |
It was the kind of lie that left out enough to be almost true. |
Скажи это тем наркоманам, которых ты снабжал контрабандными наркотиками. |
Tell that to all the addicts you were going to supply with your smuggled narcotics. |
Just tell me the other woman's name. |
|
Если у тебя проблема с моим присутствием здесь, просто скажи. |
If you've got a problem with me being here, just say so. |
Please tell me that this letter is just a draught. |
|
Если наши парни говорят правду о действиях во времени, тогда у нас одинаковое алиби. |
Well, if our guys are telling the truth about the timeline, then we may actually have a semblance of an Alibi. |
Скажи Беатрис и Данте чтоб были готовы. |
Tell Beatrice and Dante to get the staircase ready. |
Наш отец говорил, что раскрывать правду - это достойное дело. |
Dad raised us to believe that exposing the truth is honorable. |
У нас есть ее разрешение рассказать всю правду. |
We have her unqualified permission to tell the whole truth. |
Do you really think this man-child is telling us the truth? |
|
Делаешь вид словно ты так... беспристрастна, но я-то знаю правду. |
You act like you are so... emotionless, but I know the truth. |
Пожалуйста, пожалуйста скажи мне, что это всего лишь перерыв. |
Please, please tell me that this is just an intermission |
Лояльностью пользуются, чтобы скрыть правду. |
Again and again it obscures the truth. |
Никто за пределами этой комнаты не должен знать правду о происхождении этого ребенка. |
No one beyond this room need know the truth of this child's parentage. |
Скажи мне, где фабрика. |
Tell me where the sweatshop is. |
Конечно, Кора была глупой и весьма неуравновешенной особой и даже в детстве отличалась склонностью не к месту резать правду-матку. |
Of course Cora was a rather unbalanced and excessively stupid woman, and she had been noted, even as a girl, for the embarrassing manner in which she had blurted out unwelcome truths. |
Tell him that he's looking magisterial. |
|
Овладел в совершенстве искусством выпытывать правду. |
Is all too well schooled in the art of getting to the truth. |
Скажи мне зачем ты здесь или я позову охрану, и положу конец твоей деятельности. |
You tell me why you're here or I'll flag security and bring an end to whatever it is you're doing here definitively. |
How do you get bloodstains out of upholstery? |
|
Evil does seek to maintain power by suppressing the truth. |
|
Девушке, если она у тебя есть... скажи, что сражаешься один на один с французами и британцами. |
Then to your girlfriend, if you ever get one... .. you tell her you're fighting the French and British single-handed. |
Ну тогда скажи в своей проповеди, что больше чем половине человечества не хватает жратвы, пока другие купаются в роскоши. |
You should preach... that over half the people in the world do not have enough to eat. |
Ты мне скажи по своей воле. |
Tell me now of thy own volition. |
Just tell your boys to back off. |
|
Скажи, что у тебя есть идея, как заблокировать эту дорогу. |
Tell me you have a way to block off this road. |
У тебя есть моральный долг и правовая обязанность, чтобы рассказать нам правду! |
You have a moral duty and a legal duty to tell us the truth! |
Теперь ты знаешь обо мне уже всю скандальную правду, а я даже не знаю твоего имени. |
Now you know how many lies fall upon me... But now I really must know your name. |
Так что если увидишь его где-нибудь гуляющим по улице, пожалуйста, скажи ему, чтобы шёл домой. |
SO IF YOU HAPPEN TO SEE IT OUT WALKING AROUND THE STREETS WOULD YOU PLEASE ASK IT TO COME HOME? |
А эта женщина-борец за правду имеет к этому какое-то отношение? |
And has the woman champion of truth anything to do with all this? |
Скажи ей, что мы остались у меня и решили посмотреть фильм. |
Tell her we stopped at my place and decided to watch a movie. |
Скажи, что магазин сгорел, а они пропустили горячие скидки. |
How about the store burned down, they missed the fire sale? |
I'm a little angry with you, if you wanna know the God's honest truth. |
|
Кланяйся и благодари, да скажи ты своему барину от меня, Агафья, что он самый умный человек во всем городе. |
Give him my greetings and thank him, and tell your master from me, Agafya, that he's the most sensible man in the town. |
Скажи, эти сбои что-то для тебя значат? |
Do any of the glitches mean something to you? |
Tell me he was wearing a clown suit. |
|
Скажи своему парню, что он должен мне две сотни к понедельнику. |
Tell your boy over there he owes me 200 by Monday. |
you know where to find me when you're ready to accept the truth. |
|
Эй, сестренка, не надо бросать в меня взрывчатку Только потому, что ты не можешь принять суровую правду! |
Hey, sister, don't be throwing explosives at me just 'cause you can't take the cold, hard truth! |
Скажи им, что я уверен, а затем скажи им, чтобы вызвали саперов. |
Tell him that I am sure, and then tell him to call the bomb squad. |
Tell me where you hid the Omen, or I permanently change this man's face. |
|
Just tell me this is in the firm's interest. |
|
Энн, пожалуйста, скажи мне, что ты сшила новое платье с нуля. |
Ann, please, tell me that you have sewn a new dress from scratch. |
Правду сказать, посасывание занимало больше времени, чем черкание. Но Крот был счастлив тем, что выздоровление, несомненно, началось. |
It is true that he sucked a good deal more than he scribbled; but it was joy to the Mole to know that the cure had at least begun. |
Say something bad about butter sauce, I dare you. |
|
Позвони в тюрьму Питерсберга и скажи, что мне нужно повидаться с Генри Уилкоксом как можно скорее. |
Call Petersburg Prison and tell them I want to sit down with Henry Wilcox as soon as possible. |
Paperwork's the same. Let me know what you want. |
|
Постой, - ошалевая от брани, спрашивал Турбин, - ты скажи, кто там под Трактиром? |
'Just a minute', Turbin interrupted, his head reeling under the flow of abuse. 'Who was with you at the Tavern?' |
Думаю, пора вам сказать нам правду, Камелия. |
I think it's time you levelled with us, Camellia. |
Рейфорд становится козлом отпущения, поскольку его легче обвинить, чем сказать правду о том, что кто-то на платформе убил Карпатиу. |
Rayford becomes the scapegoat, since he is an easier person to blame than giving the truth that someone on the platform murdered Carpathia. |
If a Bitter, oh tell me whence comes my content? |
|
Это не пример напрашивания вопроса, а скорее непоследовательность, потому что вера в то, что вы говорите, не означает, что вы говорите правду. |
This isn't an example of begging the question, but rather a non-sequitur because believing what you are saying does NOT mean you are telling the truth. |
Now go listen for yourself and tell me you see a scholar. |
|
В конце концов, эти двое воссоединяются и могут объяснить правду мира Рагне и Джину, а также природу Идзанами. |
Eventually, the two rejoin and are able to explain the truth of the world to Ragna and Jin, as well as the nature of Izanami. |
He wasn't lying, but he was twisting the truth a lot in order to decieve. |
|
Габриэль вскоре узнает правду и сердится на Линетт за то, что она поставила на карту будущее компании Карлоса. |
Gabrielle soon discovers the truth, and is angry with Lynette for putting the future of Carlos' company at stake. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скажи ей правду».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скажи ей правду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скажи, ей, правду . Также, к фразе «скажи ей правду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.