Я скажу им - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кем я - who I
что я знаю - I know
лучше я пойду - I better go
неужели я - am I really
я потерял свой бумажник - I've lost my wallet
давайте я - let me
помню ли я - do I remember
ca. я 12 - ca. am 12
а я доверяю - as i trust
больше, чем я ожидал - more than i expected
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
скажу честно - I'll be honest
если я скажу вам кое-что - if i tell you something
их скажут - their say
я не скажу - i don't tell you
не скажу - are not gonna tell
я скажу - i will say
Я скажу тебе что - i'll tell you what
они скажут мне - they would tell me
я вам скажу, что - i will tell you that
Я скажу тебе почему - i will tell you why
имажинист - Imagist
им нужно - do they need
если вы позволите им - if you let them
сказал им, что они могли бы - told them they could
хочу сказать им - gonna tell them
что позволяет им - which allows them
не верьте им - don't believe them
просто позволить им быть - just let them be
позволяют им время - allow them time
погода помешала им устроить пикник - the weather deterred them from going for a picnic
Синонимы к им: тот, не мы, сила, город, Любовь, Идея, александр, Андрей, Сергей
Значение им: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
Если ж ты находишь, что слишком быстро победил меня, нахмурюсь и скажу капризно: Нет. |
Or if thou think'st I am too quickly won, I'll frown and be perverse an say thee nay. |
Я только скажу, что он прослужил 39 лет- дослужился до звания полковника- не оставив после себя и следа обиды или предательства. |
So, let me just say that the man served 39 years- attaining the rank of colonel- without leaving a trail of bitterness or betrayal. |
Sheer waste of time, that's what it is. |
|
Скажу тебе, тебя это тяготило. |
I could tell it bothered you. |
I said : I'll tell you when we get there. |
|
Если я скажу и заплачу итальянскому художнику, чтобы он пошел писать картину конкретного итальянского города, она останется итальянской картиной. |
If I tell and pay an Italian artist to go paint a picture of a particular Italian town, it remains an Italian painting. |
Не буду устраивать викторину: догадайтесь где что, скажу сразу: симулятор — справа. |
I won't do a quiz show to see who thinks which side is which, but on the right is the simulator. |
How did you know I'd call your bluff? |
|
First I'll say that I wasn't kidnapped. |
|
Сейчас я скажу то, что ни один Президент не говорил своему Секретарю. |
Now I'll say something that no President has ever said to his General Secretary. |
Я не скажу ничего Лейтенанту Шитзу. |
I say nothing to Lieutenant Shitzu. |
Люди начнут подозревать, и что я скажу им? |
People will be suspicious, what will I say? |
Я скажу следующее: если вы введете мое имя в строку поиска Google, вы не получите никаких результатов, кроме небольшой подсказки, в которой вас попросят уточнить, что вы имеете в виду. |
I will say this much: if you google my passport name nothing comes up except a little prompt asking if you ‘meant’ my byline name, or nom de plume, as the phrase goes. |
Так вот, что будет, если я выступлю на конференции по физике и скажу: Теория струн - халтура. Она не находит отзвука в моей душе. |
So, what would happen if I showed up at a physics conference and said,String theory is bogus. |
Я говорил себе, что я найду Лекси Персимон, если это ее реальное имя, скажу ей, что Кинг-Конг ищет ее. |
I say that if they find Lexie on Persimmon, if that's his real name, I said that one looking for King Kong. |
I TELL YOU, KID. YOUR MOM WAS A REAL LOOKER. |
|
And I'm telling you, she's an absolute Tartar. |
|
Когда я встану перед камерами и скажу, что Конуэй прав и Брокхарт прав, и что вы пустили ситуацию с ОИХ на самотек, как, по-вашему, пойдут дела у Данбар? |
The moment I get in front of those cameras and I tell them that Conway is right and Brockhart is right, and that you completely bungled the ICO situation, how do you think Dunbar will do then? |
Bob, I'll tell you what my gimmick is gonna be. |
|
Там обижайтесь или нет, а я всегда правду-матку скажу. |
You may take offense or not but I always stick to mother truth. |
I will not divulge anything at the hearings, I will not give anybody away. |
|
If I tell her, that's dumping a burden on her forever. |
|
What am I going to tell the rental company? |
|
Что, если я тебе скажу, что этот маячок реально натирает ногу. |
What if I told you this ankle tag really chafes? |
Надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что у вас самая совершенная фигура, какую я когда-либо видела. |
I hope you won't be frightfully offended if I say I think you've got simply the most perfect figure I've ever seen. |
Если ты считаешь, что это опорочит твою репутацию, я скажу Вики, что ты решил отказаться. |
If you feel it would tarnish your image, I'll tell Vicki you decided to pass. |
Самая величайшая подлость, - это гнать на войну животных, вот что я вам скажу! |
I tell you it is the vilest baseness to use horses in the war. |
Но хорошая новость заключается в том, что я смогу защитить тебя, если скажу, что кто-то другой в машине подложил эти наркотики. |
But the good news is, I can defend you by saying that somebody else in the car planted those drugs. |
Скажу тебе как человек абсолютно незаинтересованный, как мне это видится со стороны... |
Speaking as a completely objective third-party observer with absolutely no personal interest in the matter. |
Ты будешь делать все, что я скажу И всем расскажешь, что я великолепна! |
You have to do everything I say and tell everyone that I am sensational. |
I'll tell you what it is, my naughty little greaseball. |
|
I'll get Mansell to meet us round the back. |
|
Пойду скажу молодежи готовиться, пока они совсем не опьянели |
I'll ask the young men to get ready before they all get dead drunk |
Я только скажу, что его участь была подобна участи штормующего судна, которое несет вдоль подветренного берега жестокая буря. |
Let me only say that it fared with him as with the storm-tossed ship, that miserably drives along the leeward land. |
Позвольте секретарю суда записать это правильно, потому что вряд ли я ещё раз это скажу. |
Let the court reporter transcribe this correctly, Because chances are I will never say it again |
Я вот что скажу, если когда-нибудь тебе надоест заниматься адвокатурой, из тебя выйдет неплохой шпион. |
I'll tell you this, if you ever get tired of practicing law, you'd make a pretty decent spy. |
Что я теперь скажу Маклу? |
What am I gonna tell Muckle now? |
Я окажу вам медвежью услугу, если скажу, что всё пройдёт гладко. |
I'd be doing you a disservice if I said it was gonna be smooth sailing. |
Я скажу вам, что меня огорчало. |
I am going to tell you what has caused me pain. |
Тебе не понравится, что я скажу, но я оффициально не одобряю тебя. |
You're not going to want to hear this, but I am officially disapproving of you. |
It goes without saying, but I'm gonna say it anyway |
|
Хорошо, я скажу Лиаму посвятить тебя в курс дела. |
So I'll let Liam fill you in on the details. |
Так я вам скажу, отдай все свои деньги нуждающимся — это явно не про него. |
I can tell you he doesn't adhere to the give all your money to the poor model. |
Да, скажу вам, большинство заслуг нужно адресовать Киане. |
Yeah, I tell you, most of the credit goes to Kianna. |
И я не могу поверить,что скажу это кому-то,кто носит кашемир,но, чтож, я не думаю, что мы сможем быть друзьями. |
And I can't believe I'm saying this to someone wearing cashmere, but, well, I don't think we can be friends. |
Не скажу, что это лучшее, что было в моей жизни, Но я получил шанс и воспользовался им! |
I'm not saying it's the greatest thing that's ever happened to me, but I'm making the best of it. |
— Я скажу вам, что позволит мне чувствовать себя лучше, мистер Романо. Признайтесь, что именно вы сделали моей матери. |
I'll tell you what will make me feel better, Mr. Romano. Having you confess to exactly what you did to my mother. |
— И вы согласитесь, если я скажу, что было бы крайне затруднительно... для лейтенанта Ленка или сержанта Колборна подбросить ключ от Тойоты в это помещение, будучи под вашим надзором. |
And would you agree with me that it would've been very difficult... for Lieutenant Lenk or Sergeant Colborn to have planted a Toyota key in that residence under your watch? |
Скажу что увидел перестрелку, ввязался в неё и убил тебя. А для тех двоих было уже слишком поздно. |
I'll tell him I saw the fight, took a hand in it, killed you, but, uh, too late for the other two, of course. |
Я не буду вдаваться в подробности, лишь скажу, что это не оставило сомнений насчёт вины Доакса. |
I won't go into details except to say that it leaves no doubt as to Doakes's guilt. |
Прежде, чем мы выслушаем Реддинга, я скажу, что не верю в историю о двух старых клячах. |
Now, even before we hear Redding's side of the story... I got to tell you I don't believe the part about the two swayback old bones. |
Петру Степановичу, я вам скажу, сударь, оченно легко жить на свете, потому он человека сам представит себе да с таким и живет. |
I tell you, sir, life's a very easy business for Pyotr Stepanovitch, for he fancies a man to be this and that, and goes on as though he really was. |
Поверите ли вы мне на слово, если я скажу, что не делала этого? |
Will you take my word for it if I tell you I didn't? |
I'd go so far as to say we're as intellectual and sophisticated as... |
|
Фрэнчи, что, если я тебе скажу, что твой муж - гениальный человек? |
What would you say if I told you that you were married to a very brilliant man? |
Вот хоть бы про Погорелку; всегда скажу, много, ах, как много денег вы извели на устройство ее. |
Take the case of Pogorelka, for instance. I shall always say you invested too much money in it. |
Я скажу тебе, что я сделаю - я интегрирую себя отсюда к чёртовой матери. |
Tell you what I'm doing - I'm reintegrating myself right the hell out of here. |
Я скажу вам, меня бы обрадовало, если бы родители снова сошлись. |
I think it would be nice if our parents would be together again. |
Я скажу, что совершенно не прав, если это означает, что этот конкретный разговор может закончиться, на самом деле - там. |
I'll say I'm entirely wrong if it means this particular conversation can end, in fact - there. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я скажу им».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я скажу им» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, скажу, им . Также, к фразе «я скажу им» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.