Сказал ему идти в ад - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
господь сказал - the Lord said
изложите мне суть того, что он сказал - tell {give] me the gist of what he said
кое-кто сказал мне - someone told me
ты не сказал вам - didn't you say you
я не думал, что ты не сказал - i thought you said no
мило, что ты сказал - sweet of you to say
он сказал, что он будет - he said that he would
что, если я сказал вам, - what if i told you i
я сказал вам те, - i told you those
снова сказал - said again
Синонимы к сказал: говорить, сказать, вымолвить, промолвить, молвить, значить
Антонимы к сказал: неправильно произносить, подчиняться
ему конец - he's finished
виски ударило ему в голову - whisky has gone to his head
ему все сойдёт с рук - he'd with everything
ему нужно было услышать - he needed to hear
ему разрешено - he is allowed
ему, что вы делаете - him what you do
когда я сказал ему, - when i told him
дает ему преимущество - gives it the edge
дать ему день - give it a day
я обязан ему - i owe it to him
Синонимы к ему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немой, некто, возлюбленный
Значение ему: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
идти прямо через - go right through
идти в - march into
прежде чем идти дальше - before we go any further
будет идти - would come along
должны идти вместе с - should go along with
как это собирается идти - how this is gonna go
горячий идти - hot to go
идти в конгресс - to go into congress
идти в ногу с ней - keep up with her
идти в подветренную сторону - go leeward
Синонимы к идти: подходить, соответствовать, дождь, течь, соглашаться, подчиняться, мчаться, сеять, следовать
Антонимы к идти: стоять, бежать, нейти, бегать, шагом
Значение идти: Двигаться, переступая ногами.
выражать в цифрах - evaluate
в этом - in that
монета в 1 цент - penny
завертывать в пакет - parcel
пускать в оборот - put into circulation
быть в убытке - be at a loss
парить в воздухе - float in the air
вводить в заблуждение - mislead
противоречие в законе - controversy
обитающий в пустыне - desert
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: hell, inferno, Hades, pandemonium, Gehenna, Abaddon, nether world, lower regions, lower world, nether regions
адамант - adamant
интерактивный сетевой адаптер - interaction network adapter
адамс - Adams
адаптация в - adaptation in
адаптация к местным потребностям - adaptation to local needs
Буэнос-Айрес программа работы по адаптации - buenos aires programme of work on adaptation
весь ад - all hell
кто ад - who the hell are
кто ад эти - who the hell are these
пройти через ад - go through hell
Синонимы к ад: подземное царство, бездна, царство теней, геенна огненная, ад кромешный, бардак, преисподняя, пёочь, аида
Значение ад: В религиозных представлениях: место, где души грешников после смерти предаются вечным мукам.
Выслушав, он поднял глаза и сказал: «Мистер Маккаллум», он сказал пять прекрасных слов: «Вы свободны и можете идти». |
He looked up after the arguments and said, Mr.McCallum, he said five beautiful words: You are free to go. |
Жаль, не у кого спросить, по которой дороге нам надо идти. - Смею ли предложить мой совет? -сказал Партридж. |
I wish, indeed, we had a guide to advise which of these roads we should take.-May I be so bold, says Partridge, to offer my advice? |
Ты сказал идти на юг по Гленвиль, но ты не уточнил, был ли это твоя южная сторона или моя южная сторона. |
You said to go south on Glenville, but you didn't say if it was your south or my south. |
Тут поблизости все подобрали, - сказал отец. -Пришлось далеко идти. - Он посмотрел на окруживших палатку детей. - Господи помилуй! |
Got her picked over pretty good, said Pa. Had ta go a long ways for wood. He looked up at the circle of staring children. Lord God Almighty! he said. |
Правда, мне пора идти, - сказал он. - Вам от меня ничего не нужно? - спросил он с надеждой. |
I must go, really, he said. You do not want me for anything? he asked hopefully. |
— Ни в коем случае, — сказал он. — Просто некоторые предметы запрещены к ввозу на нашу планету. Однако, если вы не против, речь может идти о чаевых. |
“Oh, not at all,” he said. “It is merely that there are certain things which must not be allowed upon the planet. Although, if you should be willing, a small gratuity, perhaps. |
It said go straight, southwest corner. |
|
Ладно, я пошла в душ потому что он сказал, что ему надо идти на работу, где он носит костюм. |
Well, anyway, I'm gonna shower because he says he has to leave for work, where he wears a suit. |
Я сказал: Наиболее вероятно, я всё удалил, и вы, скорее всего, можете идти, но это наш совместный эксперимент. |
I said, Most likely I've gotten it all and you're most likely good to go, but this is the experiment that we're doing. |
Вот уже рассвет, - сказал доктор Г аспар, - и мне нужно идти во дворец Трёх Толстяков вместе с куклой наследника Тутти. |
It's dawn already, the doctor said. I have to set out for the Palace of the Three Fat Men and bring them Tutti the Heir's doll. |
Дассин сказал, что я должен идти к Наставникам для испытания, а не за помощью. |
Dassine had said I must go to the Preceptorate for examination, not for help. |
Вот и все, Молли, - сказал мистер Джеггерс, слегка кивнув ей головой. - На вас полюбовались, теперь можете идти. |
That'll do, Molly, said Mr. Jaggers, giving her a slight nod; you have been admired, and can go. |
Послушайте, почему бы вам не позволить мне войти, чтобы я осмотрелся, и сказал всем этим прекрасным людям, что здесь никого нет, и все могут идти по домам. |
Look, why don't you let me come in, take a quick look around, we can tell all these nice people there's nothing to see here, everyone goes home. |
Теперь я должен идти, - сказал он. - Боже, как вы мне помогли! |
I must go now, he said. Jove! You have helped me. |
Он сказал: Я со всем разделался, вы можете спокойно идти. |
He said, I got it all and you're good to go. |
И был Боден, старый морской волк, который сказал, не стоит идти за капитаном. |
And it was Boden, the Old Navy man, who said, don't go down with the captain. |
Томас сказал, что нам не разрешат идти в Гамбург. |
Thomas says we're not allowed in Hamburg. |
Well, I'm... I'm just saying... be nice to keep the wheels on the wagon. |
|
Дивизия, которую мы обслуживали, должна была идти в атаку в верховьях реки, и майор сказал мне, чтобы я позаботился о постах на время атаки. |
The division for which we worked were to attack at a place up the river and the major told me that I would see about the posts for during the attack. |
Надоело учиться, - сказал Ника. - Пора начинать жизнь, зарабатывать, идти в люди. |
I'm sick of studying, said Nika. It's time to begin life, to earn money, to go among people. |
Первый мальчуган продолжает идти, солнечные пятна скользят с удочки на плечо и по рубашке вниз. - Пошли, а, - сказал третий. |
The first went on, flecks of sunlight slipping along the pole across his shoulder and down the back of his shirt. Come on, the third said. |
Ваша светлость, - сказал Пеппино, - угодно вам идти за мной? Вход в катакомбы в двух шагах отсюда. |
Your excellency, said Peppino, addressing the count, if you will follow me, the opening of the catacombs is close at hand. |
Папа сказал тебе решать, идти мне или нет, ты же знаешь, чего он хотел на самом деле. |
Pa left it up to you whether I go or not. But you know what he really felt. |
Придется мне вас покинуть, - важно сказал Купо. - Мне нужно идти на работу, - дал слово жене... Ну, веселитесь, я душой всегда с приятелями, вы сами знаете. |
I, said Coupeau, with an air of importance, I'm obliged to leave you; I'm off to work. Yes, I promised my wife. Amuse yourselves; my spirit you know remains with my pals. |
I told him to go home, get some shut eye. |
|
She wanted to go right on out there, for me to tell her the way. |
|
He said I was out of date. That I'd better step in line. |
|
Мне нужно идти, - сказал я, - и мне кажется, что вы зря волнуетесь. |
I must go now, said I, and I think you are worrying unnecessarily. |
Какой-то парень со шваброй вышел... и сказал мне идти назад в зал... и найти свою маму. |
And some guy with a mop came out... and told me to get back to the audience... and go find my mom. |
Если идти медленно - пока дойдем, стемнеет, -сказал Квентин. |
If we go slow, it'll be dark when we get there. Quentin said. |
Няня, это вас зовут, - сказал он, - можете идти вниз. А я тут сделаю мисс Джен маленькое наставление, пока вы вернетесь. |
That's for you, nurse, said he; you can go down; I'll give Miss Jane a lecture till you come back. |
Идемте же, мисс Мэриан, - весело, но с изысканной вежливостью сказал молодой архитектор. - Вам не придется идти далеко. |
Come then, Miss Marian, said the young architect, gaily, but with perfect courtesy; you will not have far to walk. |
В кабинет надо идти через гостиную, мадам, -сказал он, - вот та дверь, справа от вас, с этой стороны лестницы. |
'You go through the drawing-room to the morning-room, Madam,' he said, 'through the door there, on your right, this side of the staircase. |
Чтобы нам с тобой не идти с ним ужинать, я сказал Дагу, что мы разошлись. |
To get out of going to dinner with Doug, I told him you and I split up. |
Ну-с, сударь, - сказал он, когда этот молодой джентльмен собрался идти спать, - надеюсь, вы подумываете о том, чтобы возобновить занятия в следующем семестре и сдать экзамен. |
Well, sir, he observed, when that young gentleman was moving off to bed, I hope you've made up your mind now to go up next term and pass your examination. |
Он сказал идти на максимальной скорости |
He said go full speed! |
Он сказал, что не стоит, - идти совсем недалеко. Если угодно, Уэммик меня проводит. |
He said it was not worth while, I was so near my destination; Wemmick should walk round with me, if I pleased. |
Наш брачный консультант сказал, что мне придется идти наперекор своему счастью. |
Our marriage counselor said I have a need to sabotage my happiness. |
Я не сомневаюсь, что она хочет как лучше, но если бы не Алистер, я бы давно ей сказал куда идти. |
I don't doubt she means well, but if not for Alistair, I'd have told her where to get off. |
Я не хотел идти на эту Эскпо - как сказал Пух. |
I didn't want to come on this Expo - what Pooh said. |
Полагаю, мне пора идти, сэр, - сказал Хиггинс, когда часы пробили десять. |
'I reckon it's time for me to be going, sir,' said Higgins, as the clock struck ten. |
Я сказал, что если они нападут на нас на следующее утро, нам всем придется идти в траншею. |
I said if they attacked us the next morning we should all have to go into the trench. |
Примерно через пятнадцать минут ошибка была обнаружена, после чего начальник охраны сказал ему идти в нужное место. |
About fifteen minutes later the error was discovered, whereupon the guard's supervisor told him to go to the correct location. |
Им не следует идти впереди нас, - сказал приор Эймер. - Не забудьте их превосходство в манерах и знании приличий. |
And with good right may they go before us-forget not, said the Prior Aymer, the superior decency and decorum of their manners. |
Я сказал им на их странице разговора, чтобы они не делали этого, но они не реагируют и просто продолжают идти дальше. Какие действия лучше всего предпринять? |
I've told them on their talk page not to do this, but they don't react and just keep going on. What is the best action to proceed? |
Лейкон сказал мне идти по стопам Хозяина. |
You told me to follow in Control's footsteps. |
We must go, he said. All my best wishes. |
|
Тогда он сказал мне: ты можешь идти, но сначала спроси у вождя. |
Then he said to me, “You can go, but you must ask the chief first. |
Доктор сказал, что я смогу выписаться в понедельник, если все будет идти также и дальше. |
He said I can come home on Monday, the doctor, all things being equal. |
Нам надо идти этой тропинкой к северу, - сказал я. 14. В Лондоне |
We had better follow this path, I said, northward. CHAPTER FOURTEEN IN LONDON |
И твой отец сказал мне шпионить за Ребеккой |
And your dad told me to spy on Rebecca. |
He said he changed his mind about going to college. |
|
До этого я работал на траулере лет десять, по-моему, пока мне доктор однажды не сказал:. |
I think I'd been working on a trawler for about 10 years until that time, and like the doctor said to me,. |
Now, Richard, I'm afraid I must be going. |
|
We gotta get up and go to school. |
|
Но если хочешь идти вперед, скинуть своего босса, справедливо наказать его за то, что он с тобой сделал, давай так и сделаем. |
But if you want to move forward, take down your old boss, get justice for whatever he did to you, let's get it done. |
Oh, man, I'm gonna have to join the army. |
|
Да куда ж мне идти! - кричит мальчик, в отчаянии хватаясь за волосы и топая босой ногой по полу в коридоре мистера Снегсби. |
Where can I move to! cries the boy, clutching quite desperately at his hair and beating his bare feet upon the floor of Mr. Snagsby's passage. |
Тристран делает Ивейн простой костыль, чтобы помочь ей идти, так как сломанная нога мешает ей двигаться. |
Tristran makes Yvaine a simple crutch to help her walk as her broken leg hinders her movement. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сказал ему идти в ад».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сказал ему идти в ад» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сказал, ему, идти, в, ад . Также, к фразе «сказал ему идти в ад» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.