Сказал ему идти в ад - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сказал ему идти в ад - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
told him to go to hell
Translate
сказал ему идти в ад -

- ему [имя существительное]

местоимение: him, to him

- идти

глагол: go, move, run, walk, follow, pass, tread, be on, stand, come along

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- ад [имя существительное]

имя существительное: hell, inferno, Hades, pandemonium, Gehenna, Abaddon, nether world, lower regions, lower world, nether regions



Выслушав, он поднял глаза и сказал: «Мистер Маккаллум», он сказал пять прекрасных слов: «Вы свободны и можете идти».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked up after the arguments and said, Mr.McCallum, he said five beautiful words: You are free to go.

Жаль, не у кого спросить, по которой дороге нам надо идти. - Смею ли предложить мой совет? -сказал Партридж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish, indeed, we had a guide to advise which of these roads we should take.-May I be so bold, says Partridge, to offer my advice?

Ты сказал идти на юг по Гленвиль, но ты не уточнил, был ли это твоя южная сторона или моя южная сторона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said to go south on Glenville, but you didn't say if it was your south or my south.

Тут поблизости все подобрали, - сказал отец. -Пришлось далеко идти. - Он посмотрел на окруживших палатку детей. - Господи помилуй!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got her picked over pretty good, said Pa. Had ta go a long ways for wood. He looked up at the circle of staring children. Lord God Almighty! he said.

Правда, мне пора идти, - сказал он. - Вам от меня ничего не нужно? - спросил он с надеждой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must go, really, he said. You do not want me for anything? he asked hopefully.

— Ни в коем случае, — сказал он. — Просто некоторые предметы запрещены к ввозу на нашу планету. Однако, если вы не против, речь может идти о чаевых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Oh, not at all,” he said. “It is merely that there are certain things which must not be allowed upon the planet. Although, if you should be willing, a small gratuity, perhaps.

Он сказал идти прямо на юго-запад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It said go straight, southwest corner.

Ладно, я пошла в душ потому что он сказал, что ему надо идти на работу, где он носит костюм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, anyway, I'm gonna shower because he says he has to leave for work, where he wears a suit.

Я сказал: Наиболее вероятно, я всё удалил, и вы, скорее всего, можете идти, но это наш совместный эксперимент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said, Most likely I've gotten it all and you're most likely good to go, but this is the experiment that we're doing.

Вот уже рассвет, - сказал доктор Г аспар, - и мне нужно идти во дворец Трёх Толстяков вместе с куклой наследника Тутти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's dawn already, the doctor said. I have to set out for the Palace of the Three Fat Men and bring them Tutti the Heir's doll.

Дассин сказал, что я должен идти к Наставникам для испытания, а не за помощью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dassine had said I must go to the Preceptorate for examination, not for help.

Вот и все, Молли, - сказал мистер Джеггерс, слегка кивнув ей головой. - На вас полюбовались, теперь можете идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That'll do, Molly, said Mr. Jaggers, giving her a slight nod; you have been admired, and can go.

Послушайте, почему бы вам не позволить мне войти, чтобы я осмотрелся, и сказал всем этим прекрасным людям, что здесь никого нет, и все могут идти по домам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, why don't you let me come in, take a quick look around, we can tell all these nice people there's nothing to see here, everyone goes home.

Теперь я должен идти, - сказал он. - Боже, как вы мне помогли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must go now, he said. Jove! You have helped me.

Он сказал: Я со всем разделался, вы можете спокойно идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said, I got it all and you're good to go.

И был Боден, старый морской волк, который сказал, не стоит идти за капитаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it was Boden, the Old Navy man, who said, don't go down with the captain.

Томас сказал, что нам не разрешат идти в Гамбург.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thomas says we're not allowed in Hamburg.

Ну, я просто сказал... было бы неплохо идти дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm... I'm just saying... be nice to keep the wheels on the wagon.

Дивизия, которую мы обслуживали, должна была идти в атаку в верховьях реки, и майор сказал мне, чтобы я позаботился о постах на время атаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The division for which we worked were to attack at a place up the river and the major told me that I would see about the posts for during the attack.

Надоело учиться, - сказал Ника. - Пора начинать жизнь, зарабатывать, идти в люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sick of studying, said Nika. It's time to begin life, to earn money, to go among people.

Первый мальчуган продолжает идти, солнечные пятна скользят с удочки на плечо и по рубашке вниз. - Пошли, а, - сказал третий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first went on, flecks of sunlight slipping along the pole across his shoulder and down the back of his shirt. Come on, the third said.

Ваша светлость, - сказал Пеппино, - угодно вам идти за мной? Вход в катакомбы в двух шагах отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your excellency, said Peppino, addressing the count, if you will follow me, the opening of the catacombs is close at hand.

Папа сказал тебе решать, идти мне или нет, ты же знаешь, чего он хотел на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pa left it up to you whether I go or not. But you know what he really felt.

Придется мне вас покинуть, - важно сказал Купо. - Мне нужно идти на работу, - дал слово жене... Ну, веселитесь, я душой всегда с приятелями, вы сами знаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, said Coupeau, with an air of importance, I'm obliged to leave you; I'm off to work. Yes, I promised my wife. Amuse yourselves; my spirit you know remains with my pals.

Я сказал ему идти домой и немного поспать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told him to go home, get some shut eye.

Она хотела прямо туда идти, и чтобы я ей сказал дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wanted to go right on out there, for me to tell her the way.

Сказал, что я устарел и мне нужно идти в ногу со временем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said I was out of date. That I'd better step in line.

Мне нужно идти, - сказал я, - и мне кажется, что вы зря волнуетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must go now, said I, and I think you are worrying unnecessarily.

Какой-то парень со шваброй вышел... и сказал мне идти назад в зал... и найти свою маму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And some guy with a mop came out... and told me to get back to the audience... and go find my mom.

Если идти медленно - пока дойдем, стемнеет, -сказал Квентин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we go slow, it'll be dark when we get there. Quentin said.

Няня, это вас зовут, - сказал он, - можете идти вниз. А я тут сделаю мисс Джен маленькое наставление, пока вы вернетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's for you, nurse, said he; you can go down; I'll give Miss Jane a lecture till you come back.

Идемте же, мисс Мэриан, - весело, но с изысканной вежливостью сказал молодой архитектор. - Вам не придется идти далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come then, Miss Marian, said the young architect, gaily, but with perfect courtesy; you will not have far to walk.

В кабинет надо идти через гостиную, мадам, -сказал он, - вот та дверь, справа от вас, с этой стороны лестницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You go through the drawing-room to the morning-room, Madam,' he said, 'through the door there, on your right, this side of the staircase.

Чтобы нам с тобой не идти с ним ужинать, я сказал Дагу, что мы разошлись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get out of going to dinner with Doug, I told him you and I split up.

Ну-с, сударь, - сказал он, когда этот молодой джентльмен собрался идти спать, - надеюсь, вы подумываете о том, чтобы возобновить занятия в следующем семестре и сдать экзамен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, sir, he observed, when that young gentleman was moving off to bed, I hope you've made up your mind now to go up next term and pass your examination.

Он сказал идти на максимальной скорости

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said go full speed!

Он сказал, что не стоит, - идти совсем недалеко. Если угодно, Уэммик меня проводит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said it was not worth while, I was so near my destination; Wemmick should walk round with me, if I pleased.

Наш брачный консультант сказал, что мне придется идти наперекор своему счастью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our marriage counselor said I have a need to sabotage my happiness.

Я не сомневаюсь, что она хочет как лучше, но если бы не Алистер, я бы давно ей сказал куда идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't doubt she means well, but if not for Alistair, I'd have told her where to get off.

Я не хотел идти на эту Эскпо - как сказал Пух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to come on this Expo - what Pooh said.

Полагаю, мне пора идти, сэр, - сказал Хиггинс, когда часы пробили десять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I reckon it's time for me to be going, sir,' said Higgins, as the clock struck ten.

Я сказал, что если они нападут на нас на следующее утро, нам всем придется идти в траншею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said if they attacked us the next morning we should all have to go into the trench.

Примерно через пятнадцать минут ошибка была обнаружена, после чего начальник охраны сказал ему идти в нужное место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About fifteen minutes later the error was discovered, whereupon the guard's supervisor told him to go to the correct location.

Им не следует идти впереди нас, - сказал приор Эймер. - Не забудьте их превосходство в манерах и знании приличий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with good right may they go before us-forget not, said the Prior Aymer, the superior decency and decorum of their manners.

Я сказал им на их странице разговора, чтобы они не делали этого, но они не реагируют и просто продолжают идти дальше. Какие действия лучше всего предпринять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've told them on their talk page not to do this, but they don't react and just keep going on. What is the best action to proceed?

Лейкон сказал мне идти по стопам Хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told me to follow in Control's footsteps.

Нам пора идти, - сказал он. - Желаю вам всего хорошего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must go, he said. All my best wishes.

Тогда он сказал мне: ты можешь идти, но сначала спроси у вождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he said to me, “You can go, but you must ask the chief first.

Доктор сказал, что я смогу выписаться в понедельник, если все будет идти также и дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said I can come home on Monday, the doctor, all things being equal.

Нам надо идти этой тропинкой к северу, - сказал я. 14. В Лондоне

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had better follow this path, I said, northward. CHAPTER FOURTEEN IN LONDON

И твой отец сказал мне шпионить за Ребеккой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your dad told me to spy on Rebecca.

Он сказал, что поменял свое мнение по поводу колледжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he changed his mind about going to college.

До этого я работал на траулере лет десять, по-моему, пока мне доктор однажды не сказал:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'd been working on a trawler for about 10 years until that time, and like the doctor said to me,.

Теперь, Ричард, боюсь, я должен идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Richard, I'm afraid I must be going.

Пора вставать и идти в школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We gotta get up and go to school.

Но если хочешь идти вперед, скинуть своего босса, справедливо наказать его за то, что он с тобой сделал, давай так и сделаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you want to move forward, take down your old boss, get justice for whatever he did to you, let's get it done.

О, черт, мне придется идти в армию!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, man, I'm gonna have to join the army.

Да куда ж мне идти! - кричит мальчик, в отчаянии хватаясь за волосы и топая босой ногой по полу в коридоре мистера Снегсби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where can I move to! cries the boy, clutching quite desperately at his hair and beating his bare feet upon the floor of Mr. Snagsby's passage.

Тристран делает Ивейн простой костыль, чтобы помочь ей идти, так как сломанная нога мешает ей двигаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tristran makes Yvaine a simple crutch to help her walk as her broken leg hinders her movement.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сказал ему идти в ад». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сказал ему идти в ад» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сказал, ему, идти, в, ад . Также, к фразе «сказал ему идти в ад» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information