Сказал следующее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дважды сказал рассказ - a twice told tale
Другой оратор сказал, что - another speaker said that
когда-либо сказал - have ever said
кто-то сказал вам - someone told you
я сказал вам, не есть - i told you not to eat
не сказал, что - did not say that
по-видимому, сказал - apparently said
сказал вам не не было - told you there was no
сказал, что это было лучше - said it was a better
он сказал, что это было ошибкой - he said it was a mistake
Синонимы к сказал: говорить, сказать, вымолвить, промолвить, молвить, значить
Антонимы к сказал: неправильно произносить, подчиняться
в соответствии со следующей схемой - according to the following pattern
для следующего раунда - for the next round
отражающее следующее - reflecting the following
просьба прокомментировать следующее - please comment on the following
следующая итерация - next iteration
поставить следующее - put the following
следующая старшая сборка - next highest assembly
что следующее поколение - that the next generation
обратить внимание на следующее - draw attention to the following
один из следующего меню - one of the following menus
Синонимы к следующее: другой, новый, надо, идущий, шедший, второй, на очереди, нужно, из этого следует
Как я сказал, если супруг не явится на следующее рассмотрение, которое состоится через 3 месяца, выходя за установленные рамки, а не как принято, его лишат водительских прав сроком на 1 год. |
If the husband doesn't appear at the next hearing, three months from today, I will take exception with the law and suspend his driver's license for a year. |
Следующее сказал Джон фон Нейман. |
The following was said by John von Neumann. |
«Если автопроизводителю удастся продержаться в следующем году, я бы сказал, он вряд ли станет останавливать производство. |
If an automaker makes it through next year I would suggest they would be unlikely to pull the plug. |
Says he'll catch me up at the next lock. |
|
На следующее утро этот человек сказал дьяволам, что он чувствует дождь на своем теле и полностью напугал дьяволов, которые затем пошли на компромисс. |
The next morning, the man told the devils that he felt rain on his body and completely frightened the devils who then made him a compromise. |
«Я чуть более обеспокоен по поводу Соединенных Штатов в следующем квартале», — сказал в интервью телеканалу Bloomberg Television генеральный директор компании BlackRock Inc. Ларри Финк (Larry Fink). |
“I’m a little more worried about the U.S. in the next quarter or so,” Larry Fink, chief executive officer of BlackRock Inc., said in a Bloomberg Television interview. |
Я сказал, что знаю подходящую женщину, и при следующей же встрече предложил это место Саре. |
I said that I knew just the person, and asked Sarah the next time I saw her. |
В 1942 году французский философ-поэт Поль Валери сказал следующее. |
In 1942, the French philosopher-poet Paul Valéry said the following. |
- Тогда Гарет сказал: Мы можем поехать в Америку в следующем месяце, ты свободна? |
' Then Gareth said 'We might go to America in the next month, are you free? |
На следующее утро за завтраком отец сказал, что хочет два-три дня посидеть спокойно. |
My father told me at breakfast the next morning that he wanted to sit still for two or three days. |
He said the next night, his jaw really still hurt. |
|
Аксель отдал сценарий Одран, сказал ей, что Денев обдумывает эту роль, и спросил, сможет ли она ответить до следующего дня. |
Axel gave the script to Audran, told her that Deneuve was contemplating the role, and asked her if she might be able to respond before the next day. |
Выступая на мероприятии в Вашингтоне, которое было организовано Институтом современной России (Institute of Modern Russia) и супер-воинственной «Внешнеполитической инициативой» (Foreign Policy Initiative), Немцов сказал следующее. |
Speaking at an event in Washington organized by the Institute for Modern Russia and the uber-hawkish Foreign Policy Initiative, Nemtsov said the following. |
Начав со ссылки на решения нижестоящих судов, лорд Керр сказал следующее. |
Starting by reference to the judgments of the courts below, Lord Kerr said the following. |
Когда Джейкоб Годфри впервые ознакомился с революционным способом производства стали Генри Бессемера, он сказал следующее. |
When Jacob Godfrey first saw Henry Bessemer's revolutionary new process for making steel, he said the words, |
В 1960 году Георг Раш сказал следующее. |
In 1960, Georg Rasch said the following. |
На следующей переговорной встрече по договору он сказал своим коллегам-европейским министрам финансов, что Великобритания не примет членство в ERM в качестве договорного обязательства. |
At the next negotiating meeting on the treaty, he told his fellow European finance ministers that Britain would not accept membership of the ERM as a treaty obligation. |
На следующее утро Крафт сказал, что отвезет Хелле и их детей в дом своей сестры в Вестпорте. |
The next morning, Crafts said he was taking Helle and their children to his sister's house in Westport. |
На следующее утро его разбудил Тайлер, который сказал ему, что Райли ушел. |
The next morning he was awakened by Tyler, who told him that Riley was gone. |
На следующей неделе Шак сказал, что между ним и WWE снова начались дискуссии. |
The following week, Shaq said that discussions were back on between him and WWE. |
Я сказал, ты можешь немного потусоваться но на восходе следующего дня я должен подвести черту. |
I said you could hang out for a little bit but sunrise of the next day is where I have to draw the line. |
В 1939 году основатель статистического управления процессами Уолтер Шухарт сказал следующее. |
In 1939, the founder of statistical process control, Walter Shewhart, said the following. |
Слово в слово, что сказал Крис мне на следующее утро. |
It's word-for-word what Chris said to me that next morning. |
Произнося Страшный суд, Лорд Дейви сказал следующее. |
Giving the last judgment, Lord Davey said the following. |
Но он сказал, что видел предполагаемые изнасилования других чернокожих со своего места на крыше следующего товарного вагона. |
But he said that he saw the alleged rapes by the other blacks from his spot atop the next boxcar. |
На следующем углу, - сказал я. |
At the next corner, said I. |
Когда его спросили, Может ли тест привести к гонке NASCAR в следующем сезоне, Пике сказал, что это не входило в план. |
When asked whether the test could lead to a NASCAR drive next season, Piquet said it was not the plan. |
И он сказал, что она прислала свое заявление по электронной почте на следующее утро после метели. |
And he said that she put her notice in via email the morning after the blizzard. |
Он разговаривал с Хакеттом, и следующее, что я знаю, что Хэккет сказал Коннору и его отцу, что если у полиции нет отпечатков или свидетелей, то у него нет причин исключать меня. |
He talked to Hackett, and the next thing I know, Hackett's telling Connor and his dad that if the police have no prints or witnesses, he's got no reason to expel me. |
Рано утром следующего дня израильтяне отправились в землю обетованную, но Моисей сказал им, что они не преуспеют без Бога среди них. |
Early the next morning, the Israelites set out to the Promised Land, but Moses told them that they would not succeed without God in their midst. |
Заседание суда закрыто, - сказал председатель, -дело откладывается до следующей сессии. Назначается новое следствие, которое будет поручено другому лицу. |
The sitting is adjourned, gentlemen, said the president; fresh inquiries will be made, and the case will be tried next session by another magistrate. |
Старый российский арабист сказал бы Лаврову или Путину следующее: «Нам в то время надо было поступить так, как поступил Насер. |
That old Russian Arabist would have told Lavrov or Putin: “We should have done back then what Nasser did. |
Он сказал, что ходил на фильм Саломея, а его показ, как выясняется, начнётся лишь на следующей неделе. |
He claimed he'd gone to watch a film called Salome - a film which, it now transpires, doesn't open till next week. |
Владимир сказал, что у трассы мы будем только до следующего утра, затем уехать будет значительно труднее. |
Vladimir has told, that at a line we shall be only till next morning, then will leave much more difficultly. |
Ваш привратник сказал, что видел ее на следующее утро. |
Your doorman said he saw her the next morning. |
Как я уже сказал, Я создам раздел, когда у меня будет время - скорее всего, в начале следующего месяца. |
Like I say, I'll create a section when I have time - most likely at the beginning of next month. |
Как-будто ты никогда не бросал меня по и-мейлу на следующее утро после того, как я сказал, что люблю тебя. |
It's almost like you never dumped me in an e-mail the morning after I told you that I loved you. |
Он сказал, что если не уменьшить содержание воды в бетоне, то через полгода следующей группе придется всё переделывать. |
He said if the water to cement ratio wasn't lowered, then another team would just have to come back in six months and do it again. |
Как один из тех, кого пригласили высказать свое мнение, Кейв Джей сказал следующее. |
As one of those invited to give an opinion, Cave J said the following. |
В марте 1946 года Гольдштейн сказал, что фонд собрал десять миллионов долларов, которые он будет использовать для открытия школы к следующему году. |
In March 1946, Goldstein said the foundation had raised ten million dollars that it would use to open the school by the following year. |
«Экзамен состоится в этот же день на следующей неделе», — сказал учитель. |
The examination will be held this day next week, said the teacher. |
Все произошло так быстро в Соединенных Штатах, но несмотря на это, еще в прошлом месяце Джон Стюарт сказал следующее. |
And it happened so fast in the United States, however, that even just last month Jon Stewart said this. |
Максим позвонил на следующее утро и сказал, что будет около семи. |
Maxim rang up the next morning to say he would be back about seven. |
Полсен сказал, что я не нужна ему до следующей части, и я осталась здесь, наблюдая за радаром Доплера. |
Paulsen told me they wouldn't need me until the next segment, so I stayed here, monitoring the Doppler. |
Я сказал, что если они нападут на нас на следующее утро, нам всем придется идти в траншею. |
I said if they attacked us the next morning we should all have to go into the trench. |
Ну-с, сударь, - сказал он, когда этот молодой джентльмен собрался идти спать, - надеюсь, вы подумываете о том, чтобы возобновить занятия в следующем семестре и сдать экзамен. |
Well, sir, he observed, when that young gentleman was moving off to bed, I hope you've made up your mind now to go up next term and pass your examination. |
Если вы посмотрите на эту ссылку IA, то на самом деле Mtgox сказал следующее. |
If you look at that IA link, what Mtgox actually said was. |
«Я предполагаю, что мы увидим по крайней мере два предложения отправить миссию с возвращением на поверхность кометы уже в следующем раунде программы New Frontiers», — сказал Э’Херн. |
“I expect that there will be at least two separate proposals for a comet surface sample return mission in the next round of New Frontiers,” A’Hearn said. |
Полсен сказал, что я не нужна ему до следующей части, и я осталась здесь, наблюдая за радаром Доплера. |
Paulsen told me they wouldn't need me until the next segment, so I stayed here, monitoring the Doppler. |
Он сказал, что мы будем веселиться там весь вечер и на следующее утро! |
He said we're going to play all night today and play again tomorrow! |
Карлики хотели заспорить, но кудесник сказал им, что они глупы. |
The dwarves were inclined to grumble at this, but the wizard told them they were fools. |
We are afraid that we must still discuss the following issue with you. |
|
I shall not give you the goloshes, I said, angry and frightened. |
|
Встретимся с первой регулярной на выходе из следующего города. |
Gonna link up with R.C.T. One outside the next shithole town. |
Следующее имена мужчин и женщин, которые не умерли на службе, но кто фактически живы сегодня благодаря Джанет. |
The following are the names of the men and women who did not die in service, but who are in fact alive today because of Janet. |
В 2017 году проект был перенесен, чтобы быть завершенным к концу следующего года. |
In 2017, the project was brought forward to be completed by the end of the following year. |
На следующее утро Лав проснулась и обнаружила, что Кобейн принял слишком большую дозу шампанского и Рогипнола. |
The next morning, Love awoke to find that Cobain had overdosed on a combination of champagne and Rohypnol. |
Гауди получил свое следующее поручение от священника, который был другом детства в его родном Реусе. |
Gaudí received his next commission from a clergyman who had been a boyhood friend in his native Reus. |
На следующее утро жена профессора ю готовит им завтрак с фруктами, такими как арбузы и овощной сок. |
The next morning, Professor Yoo's wife prepares them breakfast with fruits such as watermelons and vegetable juice. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сказал следующее».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сказал следующее» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сказал, следующее . Также, к фразе «сказал следующее» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.