Сколько времени мне придется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сколько времени мне придется - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
how much longer do i have
Translate
сколько времени мне придется -

- сколько [наречие]

наречие: how many, how, what, as much as

местоимение: what

- мне [местоимение]

местоимение: me, to me



Ты можешь тут сидеть и фикать сколько хочешь – это мне сейчас придётся страдать от сильной боли ради нового меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can sit there and pish all you want. I'm the one that's about to suffer severe pain for the sake of a new me.

— Немного поторговаться, — ответил Тибинг. А сам подумал: интересно, сколько придется выложить пилоту, чтобы убедить его совершить один категорически запрещенный маневр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sales meeting, Teabing said, wondering how much it would cost him to persuade his pilot to perform one highly irregular maneuver.

При условии хорошего поведения, сколько лет... мне придется отсидеть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With good behavior, how many years of my sentence can I expect to serve?

Одним словом, раз уж мне придется послужить дьяволу, скажи напрямик: сколько ты желаешь с меня взять, чтобы отпустить на все четыре стороны без десятка сторожей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a word-since I must needs, for once, hold a candle to the devil-what ransom am I to pay for walking on Watling-street, without having fifty men at my back?

Тут надо знать буквы... Придется плавить электричеством, а это черт знает сколько времени займет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here you've got to know the letters ... It's got to be melted with electricity, and the devil knows how much time it'll take.

Сколько раз мне придется прослушать ее гундёж о том, как повесить шторы, прежде, чем и я повешусь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many times do I have to listen to her droning on about hanging curtains before I up and hang myself?

Послушайте, если вы хотите получить четыре миллиона, тогда придётся начать распродажу активов, и кто знает, сколько времени это может занять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if you want to get the $4 million, then you're gonna have to start selling off assets, and who knows how long that's gonna take?

Придётся сказать, что за поезд, когда был собран, где делает остановки, сколько у него колёсных пар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to say which train, when it was built where it was stopping, how many wheels it had.

Знаете ли вы, сколько слов вам придется прочитать или написать, прежде чем вы напишете еще одно отрицательное слово из-за этого эффекта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know how many words you'd have to read or write before you've written one less negative word due to this effect?

Джин, сколько мы можем собрать денег - для урегулирования если придется платить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gene, how much could we pull together for a settlement if we had to?

Мы накрываем на стол к одинадцати,но на сколько человек неизвестно, так что придется покрутиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We serve a light supper at eleven but we never know for how many, so we've got to be flexible.

Похоже, ему придется отложить обновление клятв еще на... сколько, от 30 до пожизненного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, looks like he's gonna have to postpone renewing his vows for another... what, 30 to life?

Мигель понял, что в этот момент вездеход весит примерно столько же, сколько спускаемая ступень. Поэтому в момент после касания двигателям малой тяги придется удерживать лишь половину веса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He realized that the rover weighs about as much as the descent stage does at this point — so an instant after touchdown, the thrusters would have only half as much lifting to do.

Отец поинтересовался, сколько из этой тысячи долларов придется на их долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The father wanted to know how much of the thousand dollars would become theirs.

Сколько передач мне придётся наверстать по телику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a lot of TV to catch up on.

Подумать о преимуществах профессиональной игры в доту, сколько я смогу зарабатывать и сколько времени мне придется вложить, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, just the benefits of playing Dota professionally, how much I can make from it, and how much time I really need to put into it to be one hundred percent, so...

Сколько же времени и энергии мне придется потратить на то, чтобы связывать реверты с подобными этой отвратительной тварью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much of my time and energy is to be expended in bandying reverts with the likes of this detestable louse?

Бедняжка, сколько же ей придется бороться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor soul, how much struggles she will have!

Ты можешь гулять сколько захочешь, но в конечном счёте тебе придётся идти домой и эта картина всё ещё будет там висеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can stay out as late as you want, but eventually you have to go home, and that painting will still be there.

Вот только у Ройса такая большая голова, что каждый раз, как прицелюсь, я думаю только о том, сколько бумажек придется заполнять, если я пристрелю его ненароком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except Royce has such a giant head, that every time I go to pull the trigger, all I can think about is how much paperwork I'll have to do if accidentally shoot him.

Сколько раз тебе придется проблеваться, чтобы оно подошло?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many times you gonna have to barf to make that fit?

Никто не мог сказать, на какую глубину залегает слой кипящего подземного океана. Сколько еще километров придется проходить сквозь расплавленный оливин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody could say exactly how deep the seething subterranean ocean lay, or how many thousand feet he would have to continue through molten olivine.

— Я заплачу. Сколько вы хотите? Лондон лишь в часе лета отсюда, да и курс вам придется менять не слишком кардинально, поэтому...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will pay you extra, of course. How much? London is only one hour farther north and requires almost no change of direction, so—

И сколько мне придется заплатить за этот ваш фокус?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much is this little stunt gonna cost me?

А сколько придется заплатить, чтобы вытравить отсюда весь тюремный дух?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much would it cost to make this look as if it were never a prison at all?

А попадут они в Дижон только к вечеру, и неизвестно, сколько придется ждать поезда на Париж и удастся ли достать спальные места для детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time he got there it would be evening, and there was no knowing how long he would have to wait there for a train to Paris, or whether he could get a sleeping berth for the children.

А если у вас не будет моего сына, сколько мне ещё придётся страдать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the comet passes without my son, how long do you think your mother will suffer me to live?

Теперь фаруэллу и Де Крусу придется идти по пустыне в летнюю жару, неся на спине столько золота, сколько они смогут унести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Farwell and De Cruz now must walk through the desert in the summer heat, carrying as much gold as they can on their backs.

Сколько еще раз тебе придется это объяснять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many more times does it have to be explained to you?

Ты можешь выплюнуть, сколько хочешь, но тебе все равно придется все съесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can spit it out as much as you want but you still have to eat it.

Значит, петь мне не придётся, а других судить сколько угодно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I don't have to sing, and I can just sit there and pass judgment on others?

Додекаэдр, сколько сторон... Придется мне поторопить вас с ответом, Шейла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Dodecahedron, how many sides... 'l'm going to have to push you for an answer, Sheila.'

Право же, мама, если учесть, сколько в округе Торнов и Скэтчердов, нам с таким подходом придётся изъяснятся жестами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, Mama, what with the Thornes and all the Scatcherds, we shall have to talk in a dumb show if you keep this up.

Соответственно, Маршалл и Нокс пришли к выводу, что американцам придется вторгнуться в Японию, чтобы закончить войну, независимо от того, сколько кораблей камикадзе могут потопить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, Marshall and Knox reached the conclusion the Americans would have to invade Japan to end the war, regardless of how many ships the kamikaze might sink.

А сколько еще придется затратить на продление линии!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will cost considerable more to extend the line.

Сколько мне придётся здесь оставаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long do I have to stay here?

Нетерпеливый цветок язвы угрожает удвоить плату, если ему придётся ждать её ещё хоть сколько-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impatient canker blossom threatened to double the fee if he waited any longer.

Знаешь, сколько программ Лицом к лицу тебе придется сделать, чтобы за это расплатиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how many shows you're going to have to do to make up for this?

Я довольно рано осознала, что мне придётся делать многое по-другому, чем большинству людей, но я также узнала, что есть вещи, в которых я была на равных, и один из таких примеров — школа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I learned at an early age that I did have to do some things different than most people, but I also learned there were things I was on equal footing with, and one of those was the classroom.

Я недавно стала вегетарианкой, а это значит, что я провела тридцать лет своей жизни, безостановочно поедая животных — столько, сколько мне попадалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I myself, am a recent vegetarian, which means I spent the first 30 years or so of my life frantically inhaling animals - as many as I could get my hands on.

Лучший писатель своего времени был столь же хорошим актером, сколько и автором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best writer of his time was as good actor as a writer.

Вам придётся отступить, потому что Фред набирает обороты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You all need to step back, because Fredster's got his groove on.

Понимал и не обижался, а были которые обижались, и сколько народу перепортили!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He understood and did not bear them a grudge; but there were some who did, and how many people they ruined!

Мы дошли до уличного фонаря на углу. Сколько раз Дилл стоял тут в обнимку с фонарным столбом, и сторожил, и ждал, и надеялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We came to the street light on the corner, and I wondered how many times Dill had stood there hugging the fat pole, watching, waiting, hoping.

А сколько зрителей сегодня здесь, со всех территорий внешнего пояса!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a big turnout here from all corners of the outer rim territories.

Сколько ни напрягала она слух, но не могла разобрать ни слова - из-за двери доносился лишь тихий прерывистый гул голосов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strain her ears as hard as she might, she could hear no words from the room, only a low broken humming sound.

На следующий день Даниель выказывал девушке пренебрежение, не сколько ради того, чтоб меня обмануть, он не сомневался, что я видел их, сколько для того, чтоб меня удивить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the morning, Daniel treated the girl sullenly, less to throw me off track, since he guessed that I knew, than to surprise me.

И во сколько нам обойдется новое сердце?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much is this heart costing us?

Это сколько часов за полтора дня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So how many hours is one and a half days?

Так что относительно вопроса - сколько их было на борту и кто именно, мы нуждаемся в вашей помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for how many were on the aircraft and who, well, we're gonna need your help with that.

И поскольку я планирую умереть к тому времени, когда мне исполнится тридцать девять, с этой неприятностью мне не придётся иметь дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND SINCE I PLAN ON BEING DEAD BY THE TIME I'M 39, IT'S ONE ANNOYANCE I WON'T HAVE TO DEAL WITH.

О, Вы говорите об участии в совсем другом деле случая... где Вам просто придется сидеть и гадать, какой штамм сработает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you mean engage in an entirely different crapshoot... 'cause you'll just be guessing which strain to defend against.

Сколько помадок в одной калории?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

how much fudge is in a calorie?

Да, и твоей слезливой подружке не придется садиться в тюрягу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and that way your sob story doesn't need to go to the tombs, either.

Эти Миги, уже совсем рядом, придется маневрировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guys, these MiGs get closer, I'm gonna have to manoeuver this thing.

Ему придется разорвать упаковку коробочку и четырнадцать проволочек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd have to get past the wrapping, the box and 14 twist ties anchoring it to the cardboard.

Я остаюсь временным губернатором вне зависимости от того, сколько у вас оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remain provisional governor no matter your number of guns.

Придется, мистер Мерриуэзер, закрыть этот фонарь чем-нибудь темным...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they fire, Watson, have no compunction about shooting them down.

Не считая, сколько раз они пытались помешать мне выяснить, что Кананга скрывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not counting the times they've tried to stop me from discovering what Kananga's protecting.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сколько времени мне придется». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сколько времени мне придется» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сколько, времени, мне, придется . Также, к фразе «сколько времени мне придется» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information