С этого времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С этого времени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
from now on
Translate
с этого времени -

наречие
henceforthотныне, впредь, в дальнейшем, с этого времени, с этих пор
henceforwardвпредь, в дальнейшем, с этого времени
from this time forwardс этого времени
thenceforthвпредь, с этого времени
thenceforwardвпредь, с этого времени
from this time forthс этого времени
ever sinceс этого времени
from this day forthс этого времени
- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s


с этого момента, с тех пор, отныне, с сегодняшнего дня, с этой минуты, с той поры, после этого, в дальнейшем, с настоящего момента, впредь, впоследствии, с тех самых пор, теперь, будущее, позднее, после чего


Прошу немного времени для изучения этого вопроса с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg some time to explore this point with him.

Это значит, что США нельзя признавать незаконную аннексию Крыма и нужно настаивать на возвращении этого полуострова Украине, сколько бы времени на это ни потребовалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means refusing to recognize the illegal annexation of Crimea and insisting on its return to Ukraine, however long it takes.

А как Путешествия во времени стали владельцами этого здания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did Time Tours get hold of this place?

Государство может пойти на частичную его отмену и добровольно изменить сферу применения этого акта во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A State may derogate from it and voluntarily change the scope of temporal application of its act.

Ну, а до этого времени мы можем поболтаться вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you and I can just hang till then.

Понадобилось много времени и сил, чтобы добиться этого, ведь их родители, жившие в гитлеровскую эпоху, не хотели смиряться с произошедшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took much effort and time to accomplish this, given that the parents from the Hitler years were reluctant to face what had happened.

Издана она в девятнадцатом веке одним стамбульским историком, собиравшим все документы этого времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was printed in the nineteenth century, compiled by one of our own historians from Istanbul who was interested in all the records of that period.

Я думаю, что одна из лучших частей этого проекта для меня это то, что я много времени проводил с моим братом, который живёт в 4 000 км от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think one of the best parts about this project for me was that I got to hang out with my brother a lot, who lives 2,500 miles away from me.

Хотя экономика этого региона начала восстанавливаться, опыт предыдущих кризисов показывает, что социальное восстановление занимает больше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the region is on the path of economic recovery, experience from previous crises suggests that social recovery takes longer to achieve.

Право на получение этого пособия, которое до настоящего времени предоставлялось начиная с третьего ребенка, расширено для охвата семей, в которых начиная с 1 июля 1994 года родился второй ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Previously payable only on the birth of a third child, this allowance now applies to families with a second dependent child born after 1 July 1994.

Но, по-видимому, для этого требуется больше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it appears that more time is indeed needed.

Этого времени достаточно в подавляющем большинстве случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most of the cases this is enough time.

Вы останетесь за столами до этого времени или познаете последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will all stay at your desks until that time or you will suffer the consequences.

Но так как этого не произойдёт, я могу признать, что проблема не в нехватке времени, а в том, что я не хочу этого делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since that is not going to happen, I can acknowledge this is not a matter of lacking time, it's that I don't want to do it.

Если что-либо из этого, или же все звучит знакомо, то это может быть вследствие того, что я обсуждал эти вопросы на протяжении некоторого времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If any – or all – of this sounds familiar, it may be because I have been arguing much the same points for some time.

Он ждал этого шторма в пространстве-времени с 1960-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has been waiting for a storm in space-time ever since the 1960s.

Смысл этого абстрактного примера в том, что предпочтения конкретных физических характеристик могут быть произвольны для человека, но если эти характеристики наследуются и связаны с репродуктивным преимуществом, с течением времени они становятся универсальными для группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the point about this little abstract example is that while preferences for specific physical features can be arbitrary for the individual, if those features are heritable and they are associated with a reproductive advantage, over time, they become universal for the group.

Методика подготовки этого доклада может представлять интерес в плане выработки принципов определения допустимых ограниченных по времени действия видов применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The methodology employed in that report might be relevant to the development of guidelines for identifying allowable time-limited uses.

У нас нет времени для этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no time to bury the dead.

Но ваш рассудок, естественно, восстает против этого, потому что он существует во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But of course your mind rebels against it because your mind exists in time.

Помимо этого, не было известно, сколько времени будет продолжаться война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from that, the time period of the war was not known .

На протяжении всего этого времени никто не мог обвинить Кубу в применении пыток, совершении политических убийств или организации насильственных исчезновений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had never been possible to accuse Cuba of resorting to torture, political assassination or forced disappearances.

Большую часть этого времени кошки предпочитали завязывать себе глаза, нападать друг на друга, тем самым, позволяя мышам перебегать из одной норы в другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For much of that time, the cats have chosen to wear blindfolds, to claw at each other and to allow the mice to run from one hole to another.

И учитывая, что Россия теперь усложняет Соединенным Штатам их военные планы в отношении этого региона, видимо, пройдет еще немало времени, прежде чем мир и стабильность на самом деле установятся в стране, истерзанной многолетней войной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Russia now complicating U.S. war plans for the region, it might be a long time coming until those two things can be established in a nation destroyed by years of war.

В течение этого времени архивный почтовый ящик можно восстановить, повторно подключив его к учетной записи пользователя, к которой он был подключен до отключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time, you can recover the archive mailbox by reconnecting it to the same user account that it was connected to before it was disabled.

С этого времени мы или развиваемся вместе или не развиваемся вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, we progress together, or we do not progress at all.

В конечном итоге реки вернулись в то первоначальное состояние, в каком они были до начала этого климатического явления, но на это потребовалось много времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, the rivers reverted back to a state that was more similar to what they would have looked like before this climate event, but it took a long, long time.

Значительная часть времени будет сэкономлена за счет принятия этого предложения в отношении пунктов 10-18.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most time would be saved by applying this suggestion to items 10 to 18.

Любая мать может рассказать, сколько времени и энергии отнимает превращение своего тела в жидкость, в буквальном смысле растворение самой себя, когда она кормит этого драгоценного маленького людоеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any mother can tell you how much time and energy it takes to liquify her body - to literally dissolve herself as she feeds this precious little cannibal.

К сожалению, не существует волшебной формулы, которая продвигала бы страны в сторону соответствия с американскими внешнеполитическими целями: для этого необходимо много работать, потратить много времени и – что, возможно, является самым важным, – действительно, прилагать усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is, sadly, no magic formula for bringing countries in line with American foreign policy objectives: it takes hard work, time, and, perhaps most importantly, a good faith effort.

Для этого нужно всего лишь выбрать подходящий Вам тип счета на Форекс и выделить несколько минут времени на прохождение регистрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply choose one of the accounts Cent Lite, Cent or Cent NDD and take a few minutes to register

Арон тратит массу времени, рассуждая о якобы уникальных отрицательных аспектах путинизма и перечисляя и без того хорошо известные преступления этого режима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aron spends a lot of time diagnosing the supposedly unique ills of Putinism and describing the Russian regime’s by now all too familiar litany of crimes.

Если до этого времени Ваша машина не будет полностью разобрана, то мы дадим поручение третьему предприятию разобрать ее. Расходы, связанные с этим, мы включим Вам в счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should you fail to dismantle your machine by this time, we shall engage another firm with this task and bill you for the cost.

В скором времени после этого Ассоциация направила заявление в Конституционный суд с просьбой аннулировать оба оспариваемых решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon afterwards the Foundation submitted an application to the Constitutional Court requesting annulment of both the resolutions at issue.

Иными словами, чем больше книг родители читали своим детям, чем больше времени они проводили за чтением, тем большую пользу для развития извлекали из этого их дети в четыре года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, the more books parents read, and the more time they’d spent reading, the greater the developmental benefits in their 4-year-old children.

Как выбрать из нее акции одной или очень небольшого числа компаний, изучению которых вы посвятите столько времени, сколько будет для этого необходимо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you select the one or the very few stocks to the investigation of which you will devote such time as you have to spare?

После этого они смогут в режиме реального времени увидеть все, что вы делаете в приложении или на рабочем столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll see anything that you do with that app or your desktop in real time.

Этого времени будет достаточно, чтобы вши уснули, задохнулись, а затем сдохли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That will be enough time for the lice to fall asleep, suffocate, and then pass away.

Сегодня Плутон остается среди списка планет в научной литературе, и кто знает, как много пройдет времени, прежде чем его исключат из этого списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, Pluto remains on the list of planets in science textbooks, and who knows how long it will take for it to be removed.

Если игрок выбрасывает 4,5,6,8,9 или 10, то он должен бросить его еще раз и после этого времени, пока он не падает число, которое может быть признано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the player rolls 4,5,6,8,9 or 10, he must throw it again and after that time until he falls a number which may be recognized.

Ты влюбляешься в этого... необыкновенного человека, но с течением времени он начинает казаться обычным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You fall in love with this... extraordinary person, and over time, they begin to seem ordinary.

Этого времени достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's enough time.

Этого времени определенно недостаточно, для того, чтобы понять разницу между винтажным и старым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently not enough time to learn the distinction between vintage and old.

Позаботься о них до этого времени, после здесь не будет денег, даже если ты захочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take care of it till then, after that money won't be here even if you wish.

Мой отец очень любит читать, но вообще у него нет времени для этого хобби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father likes reading a lot, but generally he has no time for such hobby.

Для этого потребуется время, пожалуй, даже больше времени, чем предполагалось при подписании соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will take time, probably more time than was anticipated at the time of the signing of the agreement.

Вместо этого они вели счет времени в понятиях сумерек и рассвета, полудня и полуночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead they thought in terms of dusk and dawn, noon and midnight.

У него определенно есть запас времени для изменения курса, если он того захочет, или если этого от него потребует конкретная ситуация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He clearly has time to change course if he so desires, or if facts on the ground so dictate.

Этого времени было достаточно, чтобы прояснились её чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had enough time to come clean with her own emotions.

До этого времени единственным способом сделать книгу было написать ее вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before that time the only way of making books was to write them out by hand.

Вот наглядное представление этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here's a visual presentation of this.

Каждый день вы сдвигаетесь на 40 минут, пока ваша работа не будет начинаться в середине ночи — в середине ночи по земному времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you keep moving 40 minutes every day, until soon you're coming to work in the middle of the night - the middle of the Earth night.

В чем смысл этого праздника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's the meaning of this holiday?

Словно у нас есть какая-то сила или что-то вроде этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like we had powers or something.

через год после своего исчезновения твоя мать решает навестить этого сумасшедшего, а не своего родного сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the year that your mother's disappeared, she decides to go see this nut job instead of her own son.

Но вместо этого, ты прячешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But instead, now you hide from it.

В течение этого времени двигатель и коробка передач отключаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The powertrain shall be switched off during this period.

Составление перечня ключевых групп, относящихся к сфере этого исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To map and compile a list of the key groups which come within the scope of this study.

Голос 8: Я ехала на работу около 5:45 утра по местному времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Voice 8: I was driving to work at 5:45 local time in the morning.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с этого времени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с этого времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, этого, времени . Также, к фразе «с этого времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information