Сколько я получу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сколько времени в? - How much time?
было интересно, сколько - was wondering how much
Вы знали, сколько - you knew how much
Вы понимаете, сколько - do you realize how much
в том, сколько - in how much
знать, сколько это стоит - know how much it cost
так сколько я вам должен - so how much do i owe you
сколько кроватей - how many beds
сколько денег это - how much money is this
сколько спрос - how much demand
Синонимы к сколько: что, как, сколько стоит, как долго, как много, какое количество, в какой степени, в какой мере, насколько
Значение сколько: Как много.
но я не - but I am not
я позвонил своему начальнику - I called my boss
я начинаю понимать - I begin to understand
мамочка и я - mommy and me
которого я ищу - which I'm looking for
я благодарю председателя - I thank the chairman
я атеист - I'm an atheist
глупая я - I'm stupid
больше, чем я сделал - more than i did
будет увидеть завтра я - will see ya tomorrow
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
получу - I get
где я получу - where will i get
если я не получу ответа на письмо - failing an answer to my letter
Когда я получу свой заказ - when will i receive my order
я получу - i will get
я получу свои деньги обратно - will i get my money back
я получу вас там - i will get you there
я получу вас назад - i will get you back
получулки, гольфы - knee-high stockings
я получу что-то - i will get something
Сколько времени я должен ждать прежде, чем я получу мой сезонный абонемент назад? |
How long do I have to wait before I get my season tickets back? |
So if I cash out my pension right now... how much will I get? |
|
Я думал, что получу мировую известность. |
I thought I would be world-famous. |
Сколько вы потратили на блузки, корсеты, ночные рубашки и бельё? |
How much did you spend on smocks, corsets, nightdresses, knickers and brassieres? |
Я недавно стала вегетарианкой, а это значит, что я провела тридцать лет своей жизни, безостановочно поедая животных — столько, сколько мне попадалось. |
I myself, am a recent vegetarian, which means I spent the first 30 years or so of my life frantically inhaling animals - as many as I could get my hands on. |
Сколько же времени осталось до следующей годовщины коронации Эрика? |
How long till the next anniversary of Eric's coronation? |
Лучший писатель своего времени был столь же хорошим актером, сколько и автором. |
The best writer of his time was as good actor as a writer. |
В одной молекуле ДНК столько же атомов, сколько звезд в обычной галактике. |
There are as many atoms in one molecule of DNA as there are stars in a typical galaxy. |
Но все это в лучшем случае лишь неполный взгляд, который скрывает столько же, сколько и показывает. |
But this is, at best, a partial view that obscures as much as it reveals. |
У вас может быть сколько угодно перерывов, поскольку ваши мысли все равно заняты юридическими вопросами. |
You can take as many breaks as you need, So long as you're thinking of legal stuff. |
Если я не получу разрешение на строительство отеля, ты будешь работать на расчистке канализации. |
If I don't get planning permission for the casino hotel, you'll be taking a plunge in the sewage farm. |
Тимми зарабатывает столько, сколько Джимми никогда не мог, уверен, что Нэйт примет эти цветы в качестве извинения за твои недоработки. |
Timmy is pulling in bigger numbers than Jimmy ever has, but I'm sure Nate will accept those flowers as an apology for your shortcomings. |
Как только мы введем атмосферные данные для Мосли, компьютер должен сказать нам, сколько отверстий мы должны пробить. |
As soon as we input this atmospheric data for Moseley the computer should tell us how many holes we'll have to punch. |
Ответ зависит от того, сколько людей либо не знают о распространении процентной ставки, либо не верят, что она будет расширяться дальше. |
The answer depends on how many people either are unaware of the interest-rate spread or do not believe that it will widen very far. |
Интересно, сколько предложений я могу добавить за 16 минут... Сейчас попробую и узнаю. |
How many sentences can I add in 16 minutes, I wonder... Let's try and see! |
Мой отец был как человек дождя, когда дело касалось угадывания что и сколько стоит. |
My father was like Rainman when it came to guess how much something cost. |
Сколько времени прошло с тех пор, как мы наслаждались настоящей выпивкой? |
How long has it been since we shared a real drink? |
Сколько ран вы насчитали? |
How many wounds are there exactly? |
Напейтесь, велите сыграть вам австрийский гимн, и сами увидите, сколько наговорите. |
Get drunk, have the Austrian national anthem played and you'll see what you start saying! |
Понимал и не обижался, а были которые обижались, и сколько народу перепортили! |
He understood and did not bear them a grudge; but there were some who did, and how many people they ruined! |
Мы дошли до уличного фонаря на углу. Сколько раз Дилл стоял тут в обнимку с фонарным столбом, и сторожил, и ждал, и надеялся. |
We came to the street light on the corner, and I wondered how many times Dill had stood there hugging the fat pole, watching, waiting, hoping. |
А сколько зрителей сегодня здесь, со всех территорий внешнего пояса! |
And a big turnout here from all corners of the outer rim territories. |
Я молчала, но никогда не забуду, сколько я выстрадала в этом ужасном месте. |
I remained quiet, but what I suffered in that dreadful spot I never can forget. |
Сколько ни напрягала она слух, но не могла разобрать ни слова - из-за двери доносился лишь тихий прерывистый гул голосов. |
Strain her ears as hard as she might, she could hear no words from the room, only a low broken humming sound. |
На следующий день Даниель выказывал девушке пренебрежение, не сколько ради того, чтоб меня обмануть, он не сомневался, что я видел их, сколько для того, чтоб меня удивить. |
In the morning, Daniel treated the girl sullenly, less to throw me off track, since he guessed that I knew, than to surprise me. |
How much is this heart costing us? |
|
Do you know how many months of work went into this beading? |
|
So how many hours is one and a half days? |
|
Так что относительно вопроса - сколько их было на борту и кто именно, мы нуждаемся в вашей помощи. |
As for how many were on the aircraft and who, well, we're gonna need your help with that. |
Вы были бы поражены, сколько ужасных кинофильмов мы остановили. |
You'd be amazed at how many horrible movies we've stopped. |
Но довольно скоро - в первые же дни после свадьбы - он почувствовал, что ее деловитость не столько забавляет, сколько шокирует его. |
But this amusement quickly passed and a sense of shock took its place in the early days of their marriage. |
Как вы видите из бумаг, размер взноса варьируется в зависимости от того, сколько из нас решит поучаствовать. |
As you can see from the prospectus, the offer on the table fluctuates based upon how many of us get on board with the actual offer. |
Не помню, сколько там оказалось, во всяком случае, не такое уж богатство. |
I don't remember exactly what I had left, but it was no fortune or anything. |
Точно так же, когда что-то вдруг обнаруживается под толщей льда, можно установить, когда это что-то туда попало, по тому, сколько льда наросло сверху. |
So when an object is discovered under the ice, we can date that object's arrival by how much ice has accumulated on top of it. |
You give her half, how much does she have? |
|
Знаю, там всего три пачки, но никто же не знает, сколько там было, когда мы их нашли. |
I know it's just three bacons, but the others have no idea how many packages there were before we got into them. |
Как знание того, сколько обедов съел подозреваемый, помогут нам? |
How is knowing how many ding dongs our suspect ate helpful? |
how much fudge is in a calorie? |
|
И здесь я получу суперсамообладание. |
And here I get super self-control. |
And instead, you can pursue writing full time. |
|
Если я заполню это, я получу компенсацию за виноградный сок, который я купил мальчишке? |
So if I fill this out, do I get reimbursed for the grape juice that I bought the kid? |
Я не только вот-вот получу диплом, но уже приглашена на собеседование в Гринвудскую академию. |
Not only am I about to graduate, but I got a recruitment letter from Greenwood Academy. |
Да, - отвечал молодой человек, дивившийся не столько исполнению своих желаний, сколько тому, как естественно сплетались события. |
Yes, answered the young man, less surprised by the accomplishment of his wishes than by the natural manner in which the events had come about. |
Вероятно, я получу клиента, обвиняемого в тройном убийстве который, к тому же, является одним из магнатов недвижимости этого города. |
There's a good possibility I'm about to catch a triple homicide defendant who also happens to be one of the largest real-estate developers in this city. |
И сколько уже длится эта... одержимость? |
Well, how long have these... possessions been going on? |
Да, я получу вам анализ во второй половине дня, готовый к анонсу. |
Yeah, I'll get the takeover analysis to you this afternoon ready for the announcement. |
А они слушают. Слушают и думают, сколько им понадобится патронов. |
The men are listening and wondering how much ammo to stockpile. |
Сколько раз мы делились репликаторами, чтобы помочь людям, дать еду и одежду? |
How many times have we shared replicators to help people feed and clothe themselves? |
Think of all the plastic in all those garbage dumps. |
|
Well, just think of the misery I'd miss |
|
Think how many times he's saved our lives! |
|
You should get something for your cough over the counter until I get the results of your test back. |
|
После того как получу высшее юридическое, я поступлю в полицейскую академию и стану детективом. |
After I get my law degree, I'll enroll in the police academy and become a detective. |
Like I'd ever get it back. |
|
Если я получу электричество через этот провод, я могу передать его чему-либо я коснусь. |
If I receive electricity through this conducting wire, I can then give it to anything I touch. |
Получу ли я там все необходимое, чтобы писать?.. |
Shall I find writing materials? |
Ну, тогда я получу удовольствие другими способами. |
Well, then I'll take my pleasures in other ways. |
Уверен, что я получу на это ваше одобрение. |
I'm sure it will meet with your approval. |
Правду сказать, я не была уверена, хватит ли у меня средств содержать ее, но теперь, если я получу это место... Ах, вы были так добры ко мне, мистер Сласс. |
I didn't know whether I was going to be able to keep it up, but now that I have this position- You've been so very kind to me, Mr. Sluss, she concluded, with the same I-need-to-be-cared-for air. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сколько я получу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сколько я получу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сколько, я, получу . Также, к фразе «сколько я получу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.