Следует считать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Следует считать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
should be considered
Translate
следует считать -

- следовать

глагол: follow, come after, abide by, result, ensue, steer, behoove, behove, befit, run

- считать

глагол: think, reckon, guess, consider, take, count, numerate, number, feel, find



Однако наши знание относительно раковых заболеваний постоянно обновляются, и исследования десятилетней давности следует уже считать устарелыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But our knowledge of cancer is constantly being renewed and studies from more than ten years ago tend to be out of date.

Вместо этого спор перешел к обсуждению того, следует ли считать его кончину желательным или прискорбным событием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the argument shifted to a discussion of whether his demise should be considered a desirable or regrettable eventuality.

Был поставлен вопрос о том, следует ли считать эпистемическую и алетическую модальности отличными друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been questioned whether the epistemic and alethic modalities should be considered distinct from each other.

Это следует считать существенным улучшением ситуации, указывающим на завершение стремительного спада экономической активности и достижение поворотного пункта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an important improvement indicating that the sharp plunge in economic activity has stopped and a turning point has been reached.

Россия утверждает, что эти средства пойдут на оплату непогашенного киевского долга, а Киев настаивает на том, что эту сумму следует считать предоплатой за предстоящие поставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia claims the $3.1 billion will go towards paying down Kiev’s outstanding debt, while Kiev insists that the sum should be considered a prepayment for the coming shipment.

Или же следует винить себя за плохую карму в прошлых жизнях и считать, что несправедливое страдание-это судьба?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, should one blame oneself for bad karma over past lives, and assume that the unjust suffering is fate?

Не следует считать исключением и постановку Кина в 1823 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor should we regard Kean's production in 1823 as an exception.

За этим криком обычно следует расстрел; и если только расстрел, можно считать, что тебе повезло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the next thing was that you were shot; with nothing bad before if you were lucky.

Их следует считать не расходами, а инвестициями в управлении переменами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These should not be considered costs but as change management investments.

Жреца или шамана следует считать осужденным, если он не докажет своей невиновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any priest or shaman must be presumed guilty until proved innocent.

Если эти условия будут выполнены, следует считать конец 1998 года разумным сроком проведения этого важного мероприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If those conditions were fulfilled, it was reasonable to regard the end of 1998 as a feasible date for that important event.

Если на диске есть царапины и привод не может его считать, возможно, следует заказать замену игрового диска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the disc has scratches and the disc drive can't read it, you might want to order a replacement game disc.

Также не следует считать это последним актом драмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor does it mark the last act of the drama.

Другие исследователи спорят, следует ли считать ее протонаукой, ненаучной или транснаучной системой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other researchers debate whether it should be considered a protoscience, an unscientific, or trans-science system instead.

Этот вопрос следует считать решенным с помощью использования Корана, и эти обсуждения заархивированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue ought to be considered settled by using Qur'an and these discussions archived.

Кроме того, если отец не может обеспечить финансовую поддержку своему ребенку, это тоже следует считать пренебрежением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, if a father fails to provide financial support for his child that too should be considered neglect.

Ньютон, столкнувшись в мае 1686 года с утверждением Гука о законе обратных квадратов, отрицал, что Гука следует считать автором этой идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newton, faced in May 1686 with Hooke's claim on the inverse square law, denied that Hooke was to be credited as author of the idea.

Два кратких, хотя для меня это, пожалуй, следует считать чрезмерно многословным, пункта; во-первых, кажется, что эта дискуссия постепенно увязает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two brief, although for me that should perhaps be read as overly verbose, points; first, it appears that this debate is gradually becoming bogged down.

Что бы ни происходило в данном случае, нам следует считать это нормальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever is happening should be considered normal.

Если организация действовала добровольно, независимо от государств-членов, то ее следует считать ответственной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the organization acted independently of member States, it should be regarded as responsible.

В результате уровень жизни не следует считать мерилом счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, standard of living should not be taken to be a measure of happiness.

Следует ли считать ее трудным партнером или стратегическим противником?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should it be treated as a difficult partner or a strategic adversary?

Не все лингвисты сходятся во мнении о том, следует ли считать их сходными явлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not all linguists agree on whether they should be considered similar phenomena.

В связи с таким широким диапазоном варьирования было высказано предположение, что древние H. rudolfensis и H. habilis следует считать ранними разновидностями H. erectus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to such a wide range of variation, it has been suggested that the ancient H. rudolfensis and H. habilis should be considered early varieties of H. erectus.

Существуют некоторые споры относительно того, следует ли считать эти карты, часто называемые полу-трансформированными, настоящими трансформационными игральными картами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is some debate as to whether these cards, often referred to as semi-transformed, should be considered true transformation playing cards.

Следует признать, что сейчас, к счастью, в это вовлечено лишь небольшое количество девушек, но можно считать, что они, как канарейки в угольной шахте, сообщают нам что-то важное о том, как девочки воспринимают своё тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, admittedly, and blessedly, the number of girls involved is still quite small, but you could see them as canaries in a coal mine, telling us something important about the way girls see their bodies.

Почему это следует считать потенциально серьезной проблемой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is this potentially such a big problem?

Вопрос о том, следует ли считать вирусы живыми, является спорным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether or not viruses should be considered as alive is controversial.

PBI следует считать выполненным только в том случае, если он был успешно протестирован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A PBI should only be considered DONE, among other things, if it was tested successfully.

Следует ли считать эти воинственные приготовления признаком определенной озабоченности с вашей стороны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I assume these warlike preparations indicate a certain degree of concern on your part?

Тривиальных разделов следует избегать, но если они должны существовать, то в большинстве случаев их следует считать временными, пока не будет определен лучший метод изложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trivia sections should be avoided, but if they must exist, they should in most cases be considered temporary, until a better method of presentation can be determined.

Поэтому запись этого эпизода следует считать неполной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore this episode's entry should be considered incomplete.

Не следует считать, что кто-либо активно стремится к краху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One should not assume that anyone is actively striving for a crash.

Регулярно обсуждается вопрос о том, какой вид орла следует считать самым крупным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is regularly debated which should be considered the largest species of eagle.

Итак, следует ли считать это парафилией?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, should we list this as a paraphilia?

Диапазон распространения красной панды следует считать дизъюнктивным, а не непрерывным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distribution range of the red panda should be considered disjunct, rather than continuous.

Представитель Бразилии заявил, что Конференцию ВТО на уровне министров в Канкуне следует считать не провальной, а не завершенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of Brazil said the outcome of the Cancún WTO Ministerial Meeting represented not a failure, but rather unfinished business.

Если принять во внимание все эти факторы, можно считать, что контрольный показатель инфляции следует повысить до 2,5%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking all these factors into account suggests that the annual inflation target should be raised to 2.5 per cent.

Предполагается также, что его больше не следует считать парадоксом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also suggested that it should not be considered a paradox anymore.

Возможности российских властей в Крыму в этой ситуации были ограничены, и им оставалось лишь ждать, когда украинцы восстановят подачу электричества, хотя, возможно, подобные ожидания по отношению к ним следует считать завышенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There wasn't much the Russian authorities in Crimea could do except wait for Ukrainians to restore supply, but that might be too much to ask of them.

Убеждения не следует считать бредовыми, если они согласуются с культурными убеждениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beliefs should not be considered delusional if they are in keeping with cultural beliefs.

Высшую меру наказания, предусмотренную законом за подобное преступление, следует считать весьма милосердной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For such an offense the maximum punishment affixed by the law is singularly merciful.

Приведенные ниже термины не следует считать точными, а лишь попыткой определить общее значение этого понятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terms below should not be considered exact, but merely an attempt to pin down the general meaning of the concept.

Если IP запускает будущие потоки, его следует считать троллем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the IP starts future threads, it should be considered a troll.

Некоторые люди считают, что шантаж не следует считать преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people consider that blackmail ought not to be considered a crime.

Цель и место назначения космических объектов являются важными факторами при определении того, следует ли тот или иной объект считать воздушным судном или аэрокосмическим объектом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose and the destination of aerospace objects are important factors in determining whether an object should be considered an aircraft or an aerospace object.

Наращивание сил не должно быть сюрпризом, но его не следует рассматривать и как свидетельство российского стратегического искусства — смерть наших аналитических способностей вряд ли можно считать российским достижением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The buildup shouldn’t come as a surprise, nor should it be viewed as evidence of Russian strategic mastery — our dearth of analytical capability is hardly a Russian achievement.

Это, по-видимому, вызвало в Мельбурне некоторые споры о том, следует ли считать его четвертым испытанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This seems to have given rise in Melbourne to some debate about whether it should have counted as a Fourth Test.

Этот список не следует считать полным, но он охватывает наиболее распространенные примеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This list should not be considered complete but covers the most common examples.

Возможно, вполне оправданным следует считать тот факт, что Китай должен занимать ведущие позиции в этом деле – у него больше всего проблем, связанных с загрязнением окружающей среды продуктами сжигания угля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is perhaps appropriate that China should take the lead: It has the world’s worst coal pollution problem.

Этот показатель включает более 2,1 миллиона человек из числа вновь перемещенных лиц, при этом следует отметить, что в 2009 году такое же число лиц вернулось в свои дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This figure includes more than 2.1 million newly displaced people, with a similar number returning home during 2009.

Следует учитывать, что не установлено минимального стандарта ознакомления с информацией лица, затрагиваемого решениями АОБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no minimum degree of disclosure that must always be given to an affected person in ASIO decisions.

Производство кокаинового листа нельзя остановить силой; вместо него следует выращивать другие культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coca leaf production could not be halted by force; substitute crops should be planted instead.

Если вы хотите привлечь новых клиентов или обратиться к уже имеющимся у вас клиентам в сети, в магазине или в мобильном приложении, вам следует ознакомиться с нашим рекомендованным набором решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're looking to acquire customers or remarket to existing customers online, in-store and in a mobile app, see below for our recommended set of solutions.

Если вы заняли, например, участок поверхности, и никто другой больше не может получить к нему доступ или его использовать, то следует ли из этого, что вы становитесь его фактическим владельцем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you just simply occupy a place and no one else can access or use it, aren’t you the de facto owner?

Вставки следует показывать реже, чем баннеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interstitial ads should be shown with less frequency in your app compared to banner ads.

Эпицентром воинствующих суннитских движений в Ливане, по-видимому, следует считать северный город Триполи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The epicenter for Sunni militancy in Lebanon appears to be the northern city of Tripoli.

А главное, как он мог считать, что оно стремное?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And more importantly, how could he think it was ugly?

Этот слой можно назвать кустарниковым слоем, хотя кустарниковый слой также можно считать отдельным слоем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This layer can be called a shrub layer, although the shrub layer may also be considered a separate layer.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следует считать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следует считать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следует, считать . Также, к фразе «следует считать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information