Собираюсь провести остаток - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
но я не собираюсь - but I'm not going to
я собираюсь принять душ - i am going to take a shower
собираюсь купить - are going to buy
Я собираюсь напиться - i am going to get drunk
Собираюсь в город - am going to town
Собираюсь обратно в моей стране - am going back to my country
не собираюсь сделать - are not gonna make
Я собираюсь попробовать еще раз - i am going to try again
я собираюсь быть в порядке - am going to be okay
собираются найти его - are gonna find him
провести консультацию - hold a consultation
приятно провести выходные - spend the weekend
Вы, ребята, весело провести время - you guys have fun
Желаем вам хорошо провести время - wish you a good time
я хочу провести остаток - i want to spend the rest
провести все это в одном месте - spend it all in one place
сделать /провести/ смотр - muster to make /to take/ muster
это было весело провести время - it was fun while
мы предлагаем провести - we propose to undertake
планируется провести на - scheduled to be held on
Синонимы к провести: перехитрить, провести, поймать, ловить, уловить, догнать, зацепиться, брать верх, обманывать, вводить в заблуждение
Значение провести: Сопровождая или направляя, заставить, помочь пройти.
имя существительное: residue, balance, rest, residual, residuum, remainder, remnant, end, remains, surplus
остаток при перегонке - distillation residue
прокаленный остаток - fixed solids
весь остаток - entire balance
начальный остаток нераспределенной прибыли - the opening balance of retained earnings
оставляя остаток - leaving residue
остаток воска - wax residue
превышает остаток - exceeds the balance
Минимальный остаток на счету - minimum balance requirement
невостребованный остаток кредита - unencumbered balance of appropriations
остаток акций - balance of shares
Синонимы к остаток: осадок, остаток, пек, сдача, отклонение, разность, пережиток, сальдо, кончик, окурок
Значение остаток: Часть чего-н., оставшаяся как излишек.
Я планирую провести ряд собеседований с вами, и собираюсь провести оценку вашей деятельности, и, возможно, даже... заняться вашим жиром. |
I'm going to be interviewing you, and I'm going to be evaluating you on your performance, And, perhaps, even... trimming the fat. |
И я собираюсь стать кем-то, с кем ты захочешь провести свою жизнь. |
And I'm going to be somebody you want to spend your life with. |
Ну, я собираюсь провести немного времени наедине с парнем типа Кристиана Бейла, перед тем как выйду за него. |
Well, I'm gonna have to have a little bit of private time with that Christian Bale type before I can let you marry him. |
Я собираюсь провести гонку Evo против этих лыжников раскрашенных как конфетки skittles. |
I'm gonna race this Evo against these skiers disguised as walki skittles. |
I'm not going to spend the rest of my life in hiding. |
|
Завтра в полдень я собираюсь провести первый урок для бывших рабов Мандерлея. |
At noon tomorrow I'm giving my first lesson to all Manderlay's former slaves. |
Я призналась Джеку что самым трудным для меня было решиться остаться с кем-то навсегда. Сама идея что с этим человеком я собираюсь провести остаток своей жизни. |
I confessed the toughest thing for me was to decide to be with someone for good - the idea that this is the man I'm going to spend the rest of my life with. |
А я не собираюсь провести три недели показов без автора диалогов. |
And I am not doing three weeks of previews without a book writer or a lyricist. |
Я собираюсь провести в Викибреке около 10 дней. |
I'm going on a Wikibreak for about 10 days. |
I'm gonna have my next birthday party on this thing. |
|
О, а ты что же думаешь, я собираюсь провести остаток своей жизни вытирая пыль в одном белье? |
Oh, and you think I wanna spend the rest of my life - dusting in my underwear? |
Завтра я собираюсь провести пару часов в библиотеке. |
Going to spend a couple of hours in the library tomorrow. |
Я собираюсь провести небольшое исследование и немного изменить вступление, но сначала хотел бы посмотреть, есть ли у кого-нибудь ответ. |
I'm going to do some research and change the intro a bit, but would like to see if anyone has a response first. |
Я собираюсь провести перекрестный анализ. |
Let me run a cross-tabulation analysis. |
Я собираюсь похитить тебя прямо сейчас и провести мои собственные исследования. |
I'd love to abduct and probe you now. |
I'm gonna spend the rest of the weekend with this lovely thing here. |
|
Я решила, что если я собираюсь просить Грега провести остаток жизни со мной, то я должна это сделать перед людьми, которые пообещали друг другу быть вместе вечно. |
I thought if I was going to ask Greg to spend the rest of this life with me, then I should ask him in front of two people who had pledged to be together for eternity. |
Я собираюсь провести некоторые исследования о том, для чего пользователи обращаются за помощью. |
I'm looking into doing some research about the things that users seek out help for. |
I'm spending the rest of my life in reverse. |
|
Я собираюсь провести трехмесячное очищение от мужчин. |
I'm going on a three-month man cleanse. |
Я не собираюсь провести всю свою оставшуюся жизнь на стажировках. |
I'm not gonna spend the rest of my life on probation. |
Я не собираюсь провести последние годы в слезах и в состоянии войны. |
I will not have my final years overshadowed by a tear-stained tug of war. |
Я собираюсь провести гонку Evo против этих лыжников раскрашенных как конфетки skittles. |
I'm gonna race this Evo against these skiers disguised as walki skittles. |
So I'm going do the surgery with a small scope. |
|
Я собираюсь провести городское собрание, посмотрим, можем ли все мы собраться и помочь им. |
I'm gonna hold a town meeting, see if we can all pitch in and help them out. |
Я собираюсь провести остаток своей жизни, извиняясь за свои ошибки. |
I am going to spend the rest of my life apologizing for my mistakes. |
Очень мило с твоей стороны, но я совсем не расстроена, вообще-то, потому что собираюсь провести всю праздничную ночь, танцуя со своим чертовски-привлекательным будущим мужем. |
That's very sweet of you, but I'm not upset at all actually, because I am gonna be spending my entire prom night dancing with my devastatingly handsome future husband to be. |
На самом деле, я собираюсь провести глобальный разбор и отдать пару мешков хлама в церковные пожертвования. |
In fact, I'm going to do a gigantic clear-out and give bags of stuff to the church jumble. |
Я собираюсь провести твоё дитя по его пути из твоей утробы в наш чудесный мир. |
I look forward to guiding your child on his journey out of your womb into this beautiful world. |
I'm gonna spend every waking second with him. |
|
Я не собираюсь провести мои лучшие годы катаясь в трейлере от паркинга до паркинга, в поисках места для подключения к канализации. |
I am not spending my golden years driving around an RV park, looking for a place to plug my house in. |
Я собираюсь провести немного времени со своей дочерью, но я буду на связи. |
I'm going to spend some time with my daughter, but I will be reachable by cell phone. |
Я собираюсь провести выходные в Токио |
I am going to spend the weekend in Tokyo. |
Я не собираюсь провести остаток своих дней, губя своё здоровье, чтобы поправиться. |
I'm not going to spend the rest of my life getting sick just trying to get well. |
И я собираюсь стать кем-то, с кем ты захочешь провести свою жизнь. |
And I'm going to be somebody you want to spend your life with. |
Я именно собираюсь провести всю жизнь на реке в прибрежной норе и плавать на лодке, как плавал. |
And I AM going to stick to my old river, AND live in a hole, AND boat, as I've always done. |
Если я собираюсь провести операцию, мне необходимо разрешение. |
If I'm going to perform surgery, I need permission. |
Я собираюсь пойти домой, заварить кофе, и придумать, как заставить директора все-таки провести бал. |
I'm going home to make a pot of coffee and figure out a way to force the principal to reinstate prom. |
Поскольку я не могу назвать ни одного из этих людей, я собираюсь провести некоторые исследования, но мне не нравится вышеприведенное утверждение в его нынешнем виде. |
As I can't name either person, I'm going off to do some research, but I'm not comfortable with the above statement as it stands. |
I'm going to hold an auction in a little while in Cocoanut Manor. |
|
Я собираюсь провести общее совещание глав всех служб в течение завтрашнего дня. |
I intend to conduct a general briefing for all department heads within the next day or so. |
Он желает провести этой зимой торжественную церемонию, на которой будут присутствовать многие высокопоставленные члены Ордена. |
He wishes to hold a great ceremony, this winter, which will be attended by many dignitaries of the Order. |
Всего я планирую проплыть больше 8000 миль, сделать больше 3 миллионов взмахов веслами и провести более 312 дней в одиночестве в океане на 23 футовой весельной лодке. |
Cumulatively, I will have rowed over 8,000 miles, taken over three million oar strokes and spent more than 312 days alone on the ocean on a 23 foot rowboat. |
Позже днем протестующие вернутся в центральный парк, где взрослые и дети смогут провести остаток дня – послушать живую музыку, пообедать и принять участие в дискуссиях. |
Later in the afternoon protesters will return to Civic Center Park for activities for adults and kids, live music, food and teach-ins for the rest of the day at the park. |
I'm going into my third decade. |
|
I wasn't gonna ponce around outside the door, was I? |
|
Власть, способная мгновенно поработить целые миры, ...а потом провести инструктаж по безопасности. |
The power to slaughter whole worlds at a time, then make them do a safety briefing. |
Поэтому, чтобы поддержать перфузию мозга, я вынуждена провести шунтирование в два шага. |
So in order to maintain head perfusion, I have to bypass in two circuits. |
Тед, это миссис Гилкадди. Просит тебя провести поминальную мессу. |
Ted, Mrs Gilcuddy wants you to do a Remembrance Mass. |
Ладно, слушай, чтобы всё было официально, я просто должен провести произнесение клятв и официальное объявление. |
Well, look, um, to be official, I just have to do the vows and the pronouncement. |
I thought we could spend a week together in paradise. |
|
И я собираюсь подстричься и купить второй галстук. |
And I'm getting a haircut and buying a second tie. |
Она смутно чувствовала, что ее хотят провести. |
She had a dim feeling that she was being got around. |
Сегодня, вместо того чтобы провести гребнем по волосам и почти не глядя обмахнуть лицо пуховкой, Джулия не пожалела труда. |
On this occasion, instead of running the comb rapidly through her hair and giving her face a perfunctory dab with the puff, Julia took some trouble. |
Вы можете провести четкую линию между коррупцией в правительстве и уличной преступностью, в частности наркобизнесом и разбоями. |
You can draw a direct line from government corruption to street crime, especially drugs and robberies. |
Я собираюсь сделать Сэм предложение буквально через минуту. |
I'm thinking of popping the question to Sam in a minute. |
Не собираюсь я лезть не в свое дело. |
I ain't going to meddle in what ain't none of my business. |
В феврале 1826 года он успешно обратился в Генеральное собрание с просьбой провести публичную лотерею в качестве сбора средств. |
In February 1826, he successfully applied to the General Assembly to hold a public lottery as a fundraiser. |
Такой же анализ можно провести и для молекулярных орбиталей циклобутена. |
The same analysis can be carried out for the molecular orbitals of cyclobutene. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «собираюсь провести остаток».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «собираюсь провести остаток» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: собираюсь, провести, остаток . Также, к фразе «собираюсь провести остаток» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.